1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱《代贈》的翻譯與賞析

        時間:2021-06-13 20:31:21 古籍 我要投稿

        李商隱《代贈》的翻譯與賞析

          [出自] 李商隱 《代贈》

          代贈二首

          【其一】

          樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月中鉤。

          芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。

          【其二】

          東南日出照高樓,樓上離人唱石州。

          總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁?

          注釋:

          《代贈 》,代擬的贈人之作。此題詩二首,這是第一首。

          玉梯:天梯。此謂樓梯。

          橫絕:橫斷,中間斷了一截。

          芭蕉不展:芭蕉的蕉心沒有展開。

          同向春風(fēng):芭蕉和丁香一同對著黃昏清冷的春風(fēng)(詩以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己)。

          丁香結(jié):本指丁香之花蕾,叢生如結(jié)。丁香花蕊初生尚未展開。此處用以象征固結(jié)不解之愁緒。

          譯文:

          樓上的少女盼望黃昏到來(人約黃昏后),但是黃昏來臨,新月初上,所思之人仍未上樓,一天的等待,多時的愿望,全都落空了。新月如鉤,望之似能鉤來所思之人登樓相會,可是樓梯被抽去,所歡上不來。雖有如鉤之新月,卻無法將一對情侶連在一起。 芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對方相會而愁苦。

          句 解

          樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月如鉤

          “樓上黃昏”,點(diǎn)明時間是薄暮時分,地點(diǎn)是在高樓之上。在中國古代詩詞作品里,這樣的環(huán)境有很強(qiáng)的暗示性,往往用來點(diǎn)染離愁與相思。如李白的“瞑色入高樓,有人樓上愁”,就是在這樣一種意境中展開。主人公在黃昏時分登上高樓,想憑欄遠(yuǎn)眺,最終卻凄然作罷。“欲望休”一本作“望欲休”!靶荨,即停止、罷休之意。為什么欲望還休呢?答案隱藏在下一句里。

          “玉梯”,樓梯、階梯的美稱!皺M絕”,即橫度。南朝詩人江淹《倡婦自悲賦》寫漢宮佳人失寵獨(dú)居,有“青苔積兮銀閣澀,網(wǎng)羅生兮玉梯虛”之句!坝裉萏摗笔钦f玉梯虛設(shè),無人來登。此詩的“玉梯橫絕”,是說玉梯橫斷,無由得上,喻指情人被阻,不能來此相會。原來,主人公渴望見到心上人,情不自禁地要上樓眺望;突然想到他不能前來,于是停下了腳步。唉,不望也罷,免得再添一段新愁。就在這遲疑進(jìn)退間,天上一彎新月灑下淡淡的清輝,將她的無限思念與失望投射在孤寂的身影中!霸氯玢^”,一作“月中鉤”,不僅烘托了環(huán)境的寂寞與凄清,還有象征意義:月兒的缺而不圓,就像是一對情人的不得會合。

          芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁

          愁人眼里無春色,抬頭望月,新月如鉤。低頭近觀,只見芭蕉樹的蕉心還未舒展,丁香樹上盡是緘結(jié)不開的花蕾;它們共同對著黃昏時清冷的春風(fēng),各自含愁不解。這既是主人公眼前實景的描繪,同時又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隱喻二人異地同心,都在為不得與對方相會而愁苦。

          芭蕉未展、丁香未開本是客觀的自然景物,無所謂愁,但在主人公眼里卻是滿目哀愁。這是因為心中有愁,所以蕉葉難以舒展;滿腹是恨,故而花瓣怨結(jié)難開。人之愁極,故而觸目傷情,而觸目之悲更添離人之恨。這兩句詩移情入景,借景寫情,設(shè)喻精巧,融比興象征為一體。

          詩人用不展的芭蕉和固結(jié)的丁香來比喻愁緒,不僅使得抽象的情感變得可見可感、具體形象,更使得這種比況具有某種象征的意味。不展的芭蕉與固結(jié)的丁香,不僅是主人公愁緒的觸發(fā)物;作為詩歌的意象,又成為其愁思的載體和象征。

          這兩句意境優(yōu)美,音情搖曳,把“一種相思,兩處閑愁”的兩地徘徊表現(xiàn)得興味悠長,多少情思盡在其中。清人陸鳴皋說:“妙在‘同’,又妙在‘各自’,他人累言不能盡者,此以一語蔽之!辟潎@的就是這兩句詩的含韻不盡。

          賞析:

          《代贈二首》是唐代著名詩人李商隱創(chuàng)作的兩首短詩。“代贈”,代擬的贈人之作。此二首詩是以女子的口吻抒寫與情人離別而不能見面的憂愁。

          第一首詩以一女子的口吻,寫她不能與情人相會的愁緒。詩中所寫的時間是春日的黃昏。詩人用以景托情的手法,從詩的主人公所見到的缺月、芭蕉、丁香等景物中,襯托出她的內(nèi)心感情。詩的'開頭四字,就點(diǎn)明了時間、地點(diǎn):“樓上黃昏”。接下“欲望休”三字則維妙逼肖地描摹出女子的行動:她舉步走到樓頭,想去望望遠(yuǎn)處,卻又凄然而止。這里,不僅使讀者看到了女子的姿態(tài),而且也透露出她那無奈作罷的神情!坝荨币槐咀鳌巴荨薄!靶荨弊鳌巴V埂、“罷休”之意!坝,是想去望她的情人。但又欲望還休。南朝詩人江淹《倡婦自悲賦》寫漢宮佳人失寵獨(dú)居,有“青苔積兮銀閣澀,網(wǎng)羅生兮玉梯虛”之句!坝裉萏摗笔钦f玉梯虛設(shè),無人來登。此詩的“玉梯橫絕”,是說玉梯橫斷,無由得上,喻指情人被阻隔,無法相會。此連上句,是說女子渴望見到情人,因此想去眺望;但又驀然想到他必定來不了,只得止步。欲望還休,把女子復(fù)雜矛盾的心理活動和孤寂無聊的失望情態(tài),寫得巧妙逼真!霸氯玢^”一本作“月中鉤”,意同。它不僅烘托了環(huán)境的寂寞與凄清,還有象征意義:月兒的缺而不圓,就像是一對情人的不得會合。

          三四句仍然通過寫景來進(jìn)一步揭示女子的內(nèi)心感情。第二句缺月如鉤是女子抬頭所見遠(yuǎn)處天上之景;這兩句則是女子低頭所見近處地上景色。高下遠(yuǎn)近,錯落有致。這里的芭蕉,是蕉心還未展開的芭蕉,稍晚于詩人的錢珝《未展芭蕉》詩中的“芳心猶卷怯春寒”,寫的就是這種景象;這里的丁香,也不是花瓣盛展的丁香,而是緘結(jié)不開的花蕾。它們共同對著黃昏時清冷的春風(fēng),哀愁無邊。這既是女子眼前實景的真實描繪,同時又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己,隱喻二人異地同心,都在為不得與對方相會而愁苦。物之愁,興起、加深了人之愁,是“興”;物之愁,亦即人之愁,又是“比”。芭蕉丁香既是詩人的精心安排,同時又是即目所見,隨手拈來,顯得格外自然。

          第二首詩也是以女子的口吻寫與情人離別的愁思。具體的寫作時間已不可考。

          景與情、物與人融為一體,“比”與“興”融為一體,精心結(jié)構(gòu)而又毫無造作,是此詩的極為成功之處。特別是“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”兩句,意境很美,含蘊(yùn)無窮,歷來為人所稱道,《詩話類編》就把它特別標(biāo)舉出來,深受贊賞。

          其一 賞析二:

          此詩是一首七絕,寫思婦之離愁。這兩句是說,芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結(jié);同是春風(fēng)吹拂,而二人異地同心,都在為不得與對方相會而愁苦。這既是思婦眼前實景的真實描繪,同時又是借物寫人,以芭蕉喻情人,以丁香喻女子自己。意境很美,含蘊(yùn)無窮,歷來為人所稱道。

          這是一首描寫女子思念情人的詩作,詩中的女子,深居高樓,黃昏時分,她因百無聊賴而思念起情人來了。對其思念越濃,就越渴望和他想見,恨不得他立刻出現(xiàn)在樓前,她按耐不住自己焦急的心情,走到樓頭前,想去眺望遠(yuǎn)處,看看他來了沒有?墒怯烛嚾幌氲剿囟▉聿涣,他怎么知道自己在思念他呢?就算知道又如何能這么快就來到跟前呢?她只得止步,折回樓內(nèi),欲望還休,欲見而無法相見,這種復(fù)雜的心情折磨得她坐立難安,滿樓徘徊。此句把女子復(fù)雜矛盾的心理和孤寂無聊的失望情態(tài)完全表現(xiàn)出來了。

          這首詩寫離愁,寫得風(fēng)華流美,情致宛轉(zhuǎn)。不但寫女主人公無心憑欄遠(yuǎn)眺,而且連眼前的芭蕉和丁香都含愁不解,愈添感傷。紀(jì)昀評價此詩是“艷體之不傷雅者”。尤其是詩歌的后兩句,景與情、物與人融為一體,意境優(yōu)美,含蘊(yùn)無窮,又毫不造作,歷來為人稱道。對后來一些詩詞名作的構(gòu)思、意境都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。如錢珝的“芳心猶卷怯春寒”,李璟的“丁香空結(jié)雨中愁”,乃至現(xiàn)代詩人戴望舒的《雨巷》,都從中汲取過靈感。

        【李商隱《代贈》的翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        代贈 李商隱翻譯10-08

        李商隱代贈賞析01-10

        代贈 李商隱09-08

        李商隱《贈荷花》翻譯及賞析11-23

        代贈二首_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        李商隱《代贈二首》賞析09-23

        贈柳_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析12-29

        贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>