1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送友人的閱讀練習(xí)以及翻譯賞析

        時(shí)間:2021-06-13 10:01:33 古籍 我要投稿

        送友人的閱讀練習(xí)以及翻譯賞析

          送友人

        送友人的閱讀練習(xí)以及翻譯賞析

          薛 濤

          水國(guó)蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。

          誰言千里自今夕,離夢(mèng)杳如關(guān)塞長(zhǎng)。

          [注]①水國(guó):水鄉(xiāng)。 ②離夢(mèng):離人的夢(mèng)。

          閱讀練習(xí)一:

          1.詩歌首句中夜有霜與下句中 一詞相照應(yīng),表現(xiàn)了送別時(shí)節(jié)的凄冷。(2分)

          2.結(jié)合全詩,談?wù)勀銓?duì)離夢(mèng)杳如關(guān)塞長(zhǎng)一句中杳的理解。(3分)

          參考答案

          1.(2分)月寒

          2.杳是遠(yuǎn)而不見蹤影的意思。詩中是指對(duì)友 人的思念(離夢(mèng))如長(zhǎng)長(zhǎng)的關(guān)塞一般遙遠(yuǎn)、深長(zhǎng),寫出了思念之深。

          或者:杳是遠(yuǎn)而不見蹤影的意思。詩中是指離別后遙遠(yuǎn)的連夢(mèng)魂也難以飛越,寫出了思念之苦。

          答出杳的含義的,給1分; 結(jié)合詩歌具體分析的,給2分。

          閱讀練習(xí)二:

          (1)詩的前兩句化用了什么詩句?這樣寫有何作用?

          (2)詩的第三句中的誰言兩字有助于表達(dá)作者的感情,請(qǐng)作具體分析。

          答案

         。1)化用了《詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭》中蒹葭蒼蒼,白露為霜。以此寫出別時(shí)水邊晚景,渲染氣氛,突出一種冷意,襯托人物因友人遠(yuǎn)去,思而不見的懷戀情緒。使用引用(暗引)的修辭手法使詩句的內(nèi)涵更為深厚(或內(nèi)容更為豐富)。

         。2)誰言即誰說,也即不要說,句意為不要說從今晚起你我就要離別千里。用誰言一反遺憾之意,從而表達(dá)出對(duì)友人的勸慰和對(duì)友情的執(zhí)著(或情意之長(zhǎng)、思念之深)。

          翻譯:

          水國(guó)之夜是籠罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色與夜幕籠罩中的山色渾為一色,蒼蒼茫茫。

          友人與自己的千里之別,自是從今日開始了,我的夢(mèng)杳而去,它能夠跨過迢迢關(guān)障,追隨你到遙遠(yuǎn)的關(guān)塞。

          鑒賞:

          昔人曾稱道這位萬里橋邊女校書工絕句,無雌聲。她這首《送友人》就是向來為人傳誦,可與唐才子們競(jìng)雄的`名篇。初讀此詩,似清空一氣;諷詠久之,便覺短幅中有無限蘊(yùn)藉,藏?zé)o數(shù)曲折。

          前兩句寫別浦晚景。蒹葭蒼蒼,白露為霜,可知是秋季。悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水兮送將歸,這時(shí)節(jié)相送,當(dāng)是格外難堪。詩人登山臨水,一則見水國(guó)蒹葭夜有霜,一則見月照山前明如霜,這一派蒹葭與山色共蒼蒼的景象,令人凜然生寒。

          值得注意的是,此處不盡是寫景,句中暗暗兼用了《詩經(jīng)。秦風(fēng)。蒹葭》蒹葭蒼蒼兩句以下的詩意:所謂伊人,在水一方。溯回從之,道阻且長(zhǎng);溯游從之,宛在水中央,以表達(dá)一種友人遠(yuǎn)去、思而不見的懷戀情緒。節(jié)用《詩經(jīng)》而兼包全篇之意,王昌齡山長(zhǎng)不見秋城色,日暮蒹葭空水云(《巴陵送李十二》)與此詩機(jī)杼相同。運(yùn)用這種引用的修辭手法,就使詩句的內(nèi)涵大為深厚了。

          人隔千里,自今夕始。千里自今夕一語,使人聯(lián)想到李益千里佳期一夕休的名句,從而體會(huì)到詩人無限深情和遺憾。這里卻加誰言二字,似乎要一反那遺憾之意,不欲作從此無心愛良夜的苦語。似乎意味著海內(nèi)存知已,天涯若比鄰,可以隔千里兮共明月,是一種慰勉的語調(diào)。這與前兩句的隱含離傷構(gòu)成一個(gè)曲折,表現(xiàn)出相思情意的執(zhí)著。

          詩中提到關(guān)塞,大約友人是赴邊去吧,那再見自然很不易了,除非相遇夢(mèng)中。不過美夢(mèng)也不易求得,行人又遠(yuǎn)在塞北。天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難(李白《長(zhǎng)相思》)。關(guān)塞長(zhǎng)使夢(mèng)魂難以度越,已自不堪,更何況離夢(mèng)杳如,連夢(mèng)也新來不做。一句之中含層層曲折,將難堪之情推向高潮。此句的苦語,相對(duì)于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音調(diào)也很美,杳如的如不但表狀態(tài),而且兼有語助詞兮字的功用,讀來有唱嘆之音,配合曲折的詩情,其味尤長(zhǎng)。而全詩的詩情發(fā)展,是先緊后寬(先作苦語,繼而寬解),寬而復(fù)緊,首尾相銜,開闔盡變(《藝概。詩概》)。

          絕句于六藝多取風(fēng)興,故視它體尤以委曲、含蓄、自然為高。(《藝概。詩概》)此詩化用了前人一些名篇成語,使讀者感受更豐富;詩意又層層推進(jìn),處處曲折,愈轉(zhuǎn)愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點(diǎn)。詩人用語既能翻新又不著痕跡,娓娓道來,不事藻繪,便顯得清。又善短語長(zhǎng)事,得吞吐之法,又顯得空。清空與質(zhì)實(shí)相對(duì)立,卻與充實(shí)無矛盾,故耐人玩味。

        【送友人的閱讀練習(xí)以及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        送友人原文翻譯及賞析10-17

        送友人原文翻譯及賞析08-22

        送友人原文,翻譯,賞析09-08

        送友人古詩翻譯賞析03-02

        李白《送友人》翻譯賞析09-10

        李白古詩《送友人》閱讀答案附翻譯賞析10-15

        相見歡的閱讀答案以及翻譯賞析06-15

        《湖口送友人》閱讀答案和全詩翻譯賞析03-03

        《送友人入蜀》翻譯賞析12-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>