1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺古詩(shī)原文及翻譯

        時(shí)間:2023-06-10 18:40:34 雪桃 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺古詩(shī)原文及翻譯

          無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),下面是小編收集整理的古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺古詩(shī)原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺古詩(shī)原文及翻譯

          1、古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖帶拼音版

          yǔ gāo shì xuē jù dēng cí ēn sì fú tú

          與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖

          cén shēn

          岑參

          tǎ shì rú yǒng chū , gū gāo sǒng tiān gōng 。

          塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。

          dēng lín chū shì jiè , dèng dào pán xū kōng 。

          登臨出世界,磴道盤虛空。

          tū wù yā shén zhōu , zhēng róng rú guǐ gōng 。

          突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

          sì jiǎo ài bái rì , qī céng mó cāng qióng 。

          四角礙白日,七層摩蒼穹。

          xià kuī zhǐ gāo niǎo , fǔ tīng wén jīng fēng 。

          下窺指高鳥,俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。

          lián shān ruò bō tāo , bēn còu sì zhāo dōng 。

          連山若波濤,奔湊似朝東。

          qīng huái jiā chí dào , gōng guǎn hé líng lóng 。

          青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

          qiū sè cóng xī lái , cāng rán mǎn guān zhōng 。

          秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。

          wǔ líng běi yuán shàng , wàn gǔ qīng méng méng 。

          五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛。

          jìng lǐ liǎo kě wù , shèng yīn sù suǒ zōng 。

          凈理了可悟,勝因夙所宗。

          shì jiāng guà guān qù , jué dào zī wú qióng 。

          誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。

          2、古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖翻譯

          大雁寶塔的氣勢(shì)宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。登上雁塔絕頂仿佛離開(kāi)塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過(guò)鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽(yáng)光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽(tīng)山風(fēng)呼嘯迅猛。山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來(lái)朝見(jiàn)帝京。青槐夾著筆直馳道,樓臺(tái)宮殿何等玲瓏。悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來(lái),蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。長(zhǎng)安城北漢代五陵,萬(wàn)古千秋一派青蔥。清凈寂來(lái)的佛理我完全領(lǐng)悟。行善施道素來(lái)是我做人信奉。立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂(lè)無(wú)窮。

          3、古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖賞析

          此詩(shī)描寫了慈恩寺大雁塔及其四周風(fēng)物環(huán)境。是寫登佛塔回望景物,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學(xué)佛,以求濟(jì)世,暗寓對(duì)國(guó)是無(wú)可奈何的情懷。

          首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、 十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見(jiàn)的景物。最后四句寫 忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。

          詩(shī)在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨(dú)運(yùn)!叭缬砍觥薄ⅰ奥柼鞂m”、 “礙白日”、“摩蒼穹”等等,語(yǔ)語(yǔ)驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。 詩(shī)人慨嘆于塔的高峻偉岸,不惜筆墨從各個(gè)角度、調(diào)動(dòng)多種藝術(shù)手法來(lái)描繪;尤其喜用動(dòng)詞,將塔高給人的威壓感和突兀聳立的直覺(jué)感受逼真形象地展現(xiàn)出,給人以身臨其境的深刻印象。

          岑參詩(shī)鑒賞

          天寶十一年(752)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲等同僚詩(shī)友,出城郊游,來(lái)到慈恩寺,見(jiàn)寶塔巍峨俊逸,拾級(jí)而上,觸景生情,遂吟詩(shī)唱和以助興。

          這首詩(shī),前十八句描摹慈恩寺塔及周圍景色,末尾四句,抒發(fā)情懷,流露出悵惘之情。

          開(kāi)頭兩句:“塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮!弊韵露涎鐾,只見(jiàn)巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達(dá)天宮。用一“涌”字,增強(qiáng)了詩(shī)的動(dòng)勢(shì),既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔

          注入了生機(jī),將塔勢(shì)表現(xiàn)得極其壯觀生動(dòng)。

          接下去四句:“登臨出世界,磴道盤虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工。”寫登臨所見(jiàn)、所感,到了塔身,拾級(jí)而上,如同走進(jìn)廣闊無(wú)垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤旋而上,直達(dá)天穹。此時(shí)再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡(jiǎn)直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。

          再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥,俯聽(tīng)聞驚風(fēng)!睂懙巧纤斔(jiàn),極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥在眼下,風(fēng)在腳下。這鳥和風(fēng),從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無(wú)比。

          下面八句,以排比句式依次描寫東南西北四方景色。“連山若波濤,奔湊似朝東!泵枥L東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏!

          狀摹南面宮苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中!笨虒懳髅媲锷,金風(fēng)習(xí)習(xí),滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛!睂懕边吜陥@,渭水北岸,座立著長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當(dāng)年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩(shī)人對(duì)四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩(shī)人對(duì)大唐王朝由盛而衰的憂思。

          末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮!痹(shī)人想辭官事佛,此時(shí),岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當(dāng)朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國(guó)殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌。。真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩(shī)人心中惆悵,認(rèn)為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來(lái)的信奉,因此想學(xué)逢萌,及早掛冠而去,去追求無(wú)窮無(wú)盡的大覺(jué)之道。

        【古詩(shī)與高適薛據(jù)登慈恩寺古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

        與高適薛據(jù)同登慈恩寺原文翻譯及賞析03-06

        《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析06-16

        與高適薛據(jù)同登慈恩寺原文及賞析10-15

        與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文及賞析07-16

        與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文及賞析03-07

        與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖的原文閱讀及譯文06-19

        唐朝岑參《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》古詩(shī)鑒賞10-27

        岑參《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析11-09

        《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》岑參唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

        高適重陽(yáng)古詩(shī)原文翻譯09-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>