1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李約觀祈雨的鑒賞

        時(shí)間:2021-06-12 13:15:26 古籍 我要投稿

        關(guān)于李約觀祈雨的鑒賞

          【作品介紹】

          《觀祈雨》是唐代詩(shī)人李約的作品。這是一首憫農(nóng)詩(shī),寫(xiě)觀看春日祈雨的感慨,前兩句寫(xiě)農(nóng)民春旱祈雨的場(chǎng)面,后兩句寫(xiě)朱門(mén)看歌舞的情景。此詩(shī)通過(guò)對(duì)久旱無(wú)雨時(shí)兩種不同生活的描繪,揭露了當(dāng)時(shí)的階級(jí)對(duì)立和貧富的懸殊。農(nóng)民們由于天旱而憂慮一年生計(jì),豪門(mén)權(quán)貴卻笙歌竟日,反而怕天陰下雨樂(lè)器受潮。如此鮮明的對(duì)比,反映了作者對(duì)豪門(mén)荒淫生活的無(wú)比憤慨以及對(duì)農(nóng)民苦難生活的深切同情。全詩(shī)語(yǔ)言含蓄,風(fēng)格委婉。

          【原文】

          觀祈雨⑴

          桑條無(wú)葉土生煙⑵,簫管迎龍水廟前⑶。

          朱門(mén)幾處看歌舞⑷,猶恐春陰咽管弦⑸。

          【注釋】

          ⑴祈雨:祈求龍王降雨。古時(shí)干旱時(shí)節(jié),從朝廷、官府到民間,都筑臺(tái)或到龍王廟祈求龍王降雨。

          ⑵“桑條”句:寫(xiě)旱情嚴(yán)重,桑葉枯落,只剩光禿禿的枝條;土地久旱,塵土飛揚(yáng),仿佛燃燒冒煙。

          ⑶簫管:樂(lè)器名,此處指吹奏各種樂(lè)器。水廟:龍王廟,是古時(shí)祈雨的場(chǎng)所。

          ⑷朱門(mén):富豪權(quán)貴之家。古代王侯貴族的住宅大門(mén)漆成紅色,后用“朱門(mén)”代稱富貴之家。杜甫有“朱門(mén)酒肉臭”之句。幾處:多少處,猶言處處。

          ⑸春陰:陰雨的春天。咽(yè):凝塞,使樂(lè)器發(fā)聲不響。

          【白話譯文】

          久旱無(wú)雨,桑樹(shù)枝都長(zhǎng)不出葉子來(lái),地面異常干燥,塵土飛揚(yáng),土地好像要生煙燃燒;龍王廟前,人們敲鑼打鼓,祈求龍王普降甘霖。而富貴人家卻處處觀賞歌舞,還怕春天的陰雨使管弦樂(lè)器受潮而發(fā)不出清脆悅耳的聲音。

          【賞析】

          此詩(shī)寫(xiě)觀看祈雨的感慨。通過(guò)大旱之日兩種不同生活場(chǎng)面、不同思想感情的對(duì)比,深刻揭露了封建社會(huì)尖銳的階級(jí)矛盾!端疂G傳》中“赤日炎炎似火燒”那首著名的民歌與此詩(shī)在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語(yǔ)言明快潑辣,對(duì)比的方式較為直截了當(dāng);而此詩(shī)語(yǔ)言含蓄曲折,對(duì)比的手法比較委婉。

          首句先寫(xiě)旱情,這是祈雨的原因!端疂G》民歌寫(xiě)的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”。此詩(shī)則緊緊抓住春旱特點(diǎn)。“桑條無(wú)葉”是寫(xiě)春旱毀了養(yǎng)蠶業(yè),“土生煙”則寫(xiě)出春旱對(duì)農(nóng)業(yè)的嚴(yán)重影響。因?yàn)榍f稼枯死,便只能見(jiàn)“土”;樹(shù)上無(wú)葉,只能見(jiàn)“條”。所以,這描寫(xiě)旱象的首句可謂形象、真切。接著寫(xiě)祈雨。白居易就曾描寫(xiě)過(guò)求龍神降福的場(chǎng)面:“豐兇水旱與疾疫,鄉(xiāng)里皆言龍所為。家家養(yǎng)豚漉清酒,朝祈暮賽依巫口!保ā逗谔洱垺罚┧^“賽”,即迎龍娛神的儀式,此詩(shī)第二句所寫(xiě)“簫管迎龍”正是這種賽神場(chǎng)面。在簫管鳴奏聲中,人們表演各種娛神的.節(jié)目,看去煞是熱鬧。但是,祈雨群眾只是強(qiáng)顏歡笑,內(nèi)心是焦急的。這里雖不明說(shuō)“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮”,而意思已全有了。相對(duì)于民歌的明快,此詩(shī)表現(xiàn)出含蓄的特色。

          詩(shī)的后兩句忽然撇開(kāi),寫(xiě)另一種場(chǎng)面,似乎離題,然而與題目卻有著內(nèi)在的聯(lián)系。如果說(shuō)前兩句是正寫(xiě)“觀祈雨”的題面,則后兩句可以說(shuō)是觀祈雨的感想。前后兩種場(chǎng)面,形成一組對(duì)照。水廟前是無(wú)數(shù)小百姓,簫管追隨,恭迎龍神;而少數(shù)“幾處”豪家,同時(shí)也在品味管弦,欣賞歌舞。一方是惟恐不雨;一方卻“猶恐春陰”。惟恐不雨者,是因生死攸關(guān)的生計(jì)問(wèn)題;“猶恐春陰”者,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。這樣,一方是深重的殷憂與不幸,另一方卻是荒嬉與閑愁。這樣的對(duì)比,潛臺(tái)詞可以說(shuō)是:世道竟然如此不平啊。這一點(diǎn)作者雖已說(shuō)明卻未說(shuō)盡,仍給讀者以廣闊聯(lián)想的空間。此詩(shī)對(duì)比手法不像“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,公子王孫把扇搖”那樣一目了然。因而它的諷刺更為曲折委婉,也更耐人尋味。

          【作者介紹】

          李約( 751—810 ?)唐詩(shī)人。字存博,號(hào)蕭齋,隴西成紀(jì)(今甘肅天水縣)人。唐宗室,國(guó)公李勉之子。德宗時(shí),曾為潤(rùn)州刺史李琦幕僚。元和(806—820)中,任兵部員外郎。后棄官隱居。工詩(shī)。詩(shī)歌有的豪放,有的恬淡。同時(shí),又是唐代著名的古物收藏家。《全唐詩(shī)》錄存其詩(shī)十首。

        【李約觀祈雨的鑒賞】相關(guān)文章:

        李約:觀祈雨-唐詩(shī)欣賞精選11-30

        觀祈雨_李約的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        李約《祈雨》詩(shī)歌賞析07-14

        觀祈雨原文及賞析10-21

        《約客》古詩(shī)鑒賞10-09

        《觀祈雨》閱讀答案和意思翻譯賞析12-29

        《觀獵》鑒賞07-17

        《觀書(shū)》鑒賞09-26

        李涉的詩(shī)詞鑒賞04-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>