1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 捷智部·侯叔獻(xiàn)原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 14:14:32 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        捷智部·侯叔獻(xiàn)原文及翻譯

          捷智部·侯叔獻(xiàn)

          【原文】

          熙寧中,睢陽界中發(fā)汴堤淤田。汴水暴至,堤防頗壞陷,人力不可制。時(shí)都水丞侯叔獻(xiàn)蒞役相視,其上數(shù)十里有一古城,急發(fā)汴堤注水入古城中,下流遂涸,使人亟治堤陷。次日,古城中水盈,汴流復(fù)行,而堤陷已完矣,徐塞古城所決,內(nèi)外之水,平而不流,瞬息可塞。眾皆伏其機(jī)敏。

          文言文翻譯:

          北宋神宗熙寧年間,睢陽一帶筑汴堤來排水,想讓低洼地成為可耕的田地。未料汴河水位突然暴漲,堤防崩塌,一時(shí)之間無法搶修。當(dāng)時(shí)都水臣侯叔獻(xiàn)巡視災(zāi)情后,發(fā)現(xiàn)上游數(shù)十里外有一座廢棄古城,命人掘開一部分堤防,引水入古城,于是下游的水量減少,工人才有辦法靠近修堤。第二天古城積水已滿,河水又開始往下躥流,但堤防已修復(fù),于是將古城處掘開的堤防堵塞,使河水能沿著河道平穩(wěn)地流,而城內(nèi)的積水在短時(shí)間內(nèi)也都消退,眾人都對(duì)侯叔獻(xiàn)的機(jī)智聰明佩服不已。

        【捷智部·侯叔獻(xiàn)原文及翻譯】相關(guān)文章:

        智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

        《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

        語智部·狄仁杰原文及翻譯12-14

        語智部·蘇轍原文及翻譯參考12-14

        留侯世家原文及翻譯08-16

        叔于田原文,翻譯,賞析08-11

        《叔于田》原文、翻譯及賞析05-16

        叔于田原文翻譯及賞析05-29

        《叔于田》原文翻譯及賞析03-11

        留侯論原文、翻譯、賞析07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>