1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 典婦功/夏采原文及翻譯

        時間:2021-06-12 18:05:17 古籍 我要投稿

        典婦功/夏采原文及翻譯

          天官冢宰·典婦功/夏采

          作者:周公旦

          典婦功掌婦式之法,以授嬪婦及內(nèi)人女功之事赍。凡授嬪婦功,及秋獻功,辨其苦良,比其小大而賈之物書而楬之。以共王及后之用,頒之于內(nèi)府。

          典絲掌絲入而辨其物,以其賈楬之。掌其藏與其出,以待興功之時。頒絲于外內(nèi)工,皆以物授之。凡上之賜予,亦如之。及獻功,則受良功而藏之,辨其物而書其數(shù),以待有司之政令,上之賜予。凡祭禮,共黼畫組就之物。喪紀,共其絲纊組文之物。凡飾邦器者,受文織絲組焉。歲終,則各以其物會之。

          典枲掌布緦、縷、纻之麻草之物,以待時頒功而授赍。及獻功,受苦功,以其賈楬而藏之,以待時頒,頒衣服,授之。賜予,亦如之。歲終則各以其物會之。

          內(nèi)司服掌王后之六服:褘衣、揄狄、闕狄、鞠衣、展衣、緣衣、素紗。辨外內(nèi)命婦之服,鞠衣、展衣、緣衣、素紗。凡祭祀、賓客,共后之衣服,及九嬪世婦。凡命婦,共其衣服,共喪衰,亦如之。后之喪,共其衣服,凡內(nèi)具之物。

          縫人掌王宮之縫線之事。以役女御,以縫王及后之衣服。喪,縫棺飾焉,衣翣柳之材。掌凡內(nèi)之縫事。

          染人掌染絲帛。凡染,春暴練,夏纁玄,秋染夏,冬獻功。掌凡染事。

          追師掌王后之首服。為副編次,追衡笄,為九嬪及外內(nèi)命婦之首服,以待祭祀賓客。喪紀,共笄绖,亦如之。

          屨人掌王及后之服屨。為赤舄、黑舄、赤繶、青句、素屨、葛履。辨外內(nèi)命夫命婦之命屨、功屨、散屨。凡四時之祭祀,以宜服之。 夏采掌大喪,以冕服復(fù)于大祖,以乘車建綏,復(fù)于四郊。

          譯文

          典婦功掌管婦功用材數(shù)量的標準,據(jù)以授給九嬪、世婦及女御從事婦功所需取用的材料。凡分配給嬪婦的任務(wù),到秋季呈獻成績時,辨別所做活計質(zhì)量好壞,比較數(shù)量多少,而估定價值,書寫標簽加以標明,以供給王和王后所用,交到內(nèi)府收藏。

          典絲掌管入貢之絲的收受,而辨別絲的種類和精粗,依據(jù)絲的價值題寫標簽。掌管絲的收藏和支出,以準備制作絲織品所用。頒授絲給外、內(nèi)女工,都按照她們所當(dāng)制作的絲織品的種類授給所需的絲。凡王用絲物賞賜臣下也由典絲授給。到[秋季外女工們]呈獻成績的時候,就接受所獻的絲織品加以收藏,辨別絲的種類,登記它們的數(shù)目,以待有關(guān)官吏下令[調(diào)用],以及供王賞賜所用。凡祭祀,供給制作祭服、冕旒等所用的絲。喪事,供給所需用的絲線、絲綿、絲繩、有繪畫的繒帛等物。凡修飾國家器物的,可以前來領(lǐng)受有繪畫的繒帛,刺繡的錦、絲線、絲繩等物。[夏歷]年終,就[將所收支的絲物]分類進行結(jié)算。

          典枲掌管制作麻布、細而疏的麻布、麻線、白而細的`麻布等的材料麻和葛、萌等,以待按季節(jié)分配[女工們]任務(wù)時授予[她們]所當(dāng)取用的。到[秋季外女工們]呈獻成績的時候,就接受所獻的麻織品,依照價值題寫標簽而加以收藏,以待隨時頒發(fā)給需用者。到頒發(fā)衣服的時候,就授給領(lǐng)取的人。王賞賜臣下[麻織品]也這樣由典枲授給。[夏歷]年終,就[將所收支的麻織品]分類進行結(jié)算。

          內(nèi)司服掌管王后的六種服裝,即秫衣、揄狄、闕狄、鞠衣、展衣、緣衣,都是白紗里子。辨別外命婦和內(nèi)命婦所當(dāng)穿的以下幾種服裝,即鞠衣、展衣、緣衣,都是白紗里子。凡舉行祭祀、招待賓客,供給王后應(yīng)穿的衣服,以及九嬪、世婦,凡內(nèi)外命婦,都供給所應(yīng)穿的衣服。供給喪服也這樣。王后的喪事,供給所需的衣服,以及凡婦人所應(yīng)具備的物件。

          縫人掌管王宮中縫紉的事,而聽從女御的指使,以縫制王及王后的衣服。[王、王后、太子的]喪事,就縫制棺飾,(用彩繒]纏飾翣和柳的木材。掌管宮內(nèi)所有縫紉的事。

          染人掌管染絲和帛。凡染,春季煮曬絲帛,夏季染纁色和玄色,秋季染五色,冬季呈獻染成品。掌管所有有關(guān)染色的事。

          追師掌管王后頭部的服飾,制作副、編、次,琢治衡和笄。制作九嬪以及外、內(nèi)命婦的頭飾,以備祭祀和招待賓客時用。有喪事,也這樣供給喪笄和絰帶。

          屨人掌管王和王后配合各種服裝所應(yīng)穿的鞋。制作赤舄、黑舄等,制作裝飾屨舄的赤緦、黃縫、青絢等,并制作白色的屨和葛屨。辨別外、內(nèi)命夫和命婦所應(yīng)穿的命屨、功屨和散屨。凡四季的祭祀,使他們[依照尊卑等級]穿所應(yīng)穿的鞋。

          夏采負責(zé)在王喪時拿冕服在太祖廟為王招魂,用樹著大常旗的乘車到四郊為王招魂。

        【典婦功/夏采原文及翻譯】相關(guān)文章:

        周禮天官冢宰典婦功夏采的原文及翻譯07-06

        采薇原文及翻譯09-09

        采葛原文及翻譯04-06

        《采薇》原文、翻譯11-30

        尚書堯典原文及翻譯04-06

        程典解原文及翻譯07-07

        采薇原文翻譯09-15

        采薇原文及翻譯09-17

        采薇原文與翻譯10-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>