戰(zhàn)國(guó)策·魏一·張儀欲窮陳軫原文和翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·魏一·張儀欲窮陳軫原文及翻譯
魏一·張儀欲窮陳軫
張儀欲窮陳軫,令魏王召而相之,來將悟之。將行,其子陳應(yīng)止其公之行,曰 :“物之湛者,不可不察也。鄭強(qiáng)出秦曰,應(yīng)為知。夫魏欲絕楚、齊,必重迎公。郢中不善公者,欲公之去也,必勸王多公之車。公至宋,道稱疾而毋行,使人謂齊王曰‘魏之所以迎我者,欲以絕齊、楚也。”
齊王曰:“子果無之魏而見寡人也,請(qǐng)封子!币蛞贼敽钪囉。
文言文翻譯:
張儀想使陳軫陷入困境,就讓魏王召他來做相國(guó),準(zhǔn)備在來到之后囚禁他。陳軫要去的時(shí)候,他的兒子陳應(yīng)阻止自己的父親出行,說:“此事謀劃得很深,不可以不詳察。鄭強(qiáng)離開秦國(guó)說的話,我是知道的。魏國(guó)想斷絕楚國(guó)、齊國(guó)的聯(lián)盟,一定會(huì)隆重地迎接您。郢都中同您不友好的'人,想要讓您離開,一定會(huì)勸說楚王多給您出使的車輛。您到了宋國(guó),途中稱病不再前行,派人對(duì)齊王說:‘魏國(guó)迎請(qǐng)我的原因,是想要斷絕齊、楚聯(lián)盟。齊王說:“先生果然沒有去魏國(guó)而來看望寡人,請(qǐng)讓我封賞您。”于是用魯侯之車迎接陳軫。
【戰(zhàn)國(guó)策·魏一·張儀欲窮陳軫原文和翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國(guó)策·魏一·魏王將相張儀原文及翻譯07-23
《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯07-02
戰(zhàn)國(guó)策·楚三·陳軫告楚之魏原文及翻譯參考06-20
《張儀列傳》“陳軫者,游說之士”閱讀答案和原文翻譯07-04
《戰(zhàn)國(guó)策楚三·楚王逐張儀于魏》原文及翻譯06-20
戰(zhàn)國(guó)策·魏一·張儀告公仲原文附譯文06-20
戰(zhàn)國(guó)策·魏一·蘇秦拘于魏原文及翻譯06-14
陳軫為秦使于齊原文及翻譯07-05