- 相關(guān)推薦
最新《六韜·三略》原文閱讀及翻譯
原文
豹韜·敵強(qiáng)
作者:姜子牙
武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵人沖軍相當(dāng),敵眾我寡,敵強(qiáng)我弱,敵人夜來,或攻吾左,或攻吾右,在軍震動,吾欲以戰(zhàn)則勝,以守則固,為之奈何?”
太公曰:“如此者,謂之震寇。利以出戰(zhàn),不可以守。選吾材士強(qiáng)弩,車騎為之左右,疾擊其前,急攻其后,或擊其表,或擊其里,其卒必亂,其將必駭!
武王曰:“敵人遠(yuǎn)遮我前,急攻我后,斷我銳兵,絕我材士,吾內(nèi)外不得相聞,三軍擾亂,皆散而走,士卒無斗志,將吏無守心,為之奈何?”
太公曰:“明哉,王之問也!當(dāng)明號審令,出我勇銳冒將之士,人操炬火,二人同鼓,必知敵人所在,或擊其表里,微號相知,令之滅火,鼓音皆止,中外相應(yīng),期約皆當(dāng),三軍疾戰(zhàn),敵必敗云!蔽渫踉唬骸吧圃!”
文言文翻譯:
武王問太公說:“領(lǐng)兵深入敵國境內(nèi),與敵軍突擊部隊正面接觸,敵眾我寡,敵強(qiáng)我弱,而敵人又利用夜暗掩護(hù)前來攻擊,或攻我左翼,或攻我右翼,使我全軍震恐。我想進(jìn)攻能夠取勝,防御能夠穩(wěn)固,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“這樣的敵人叫做震寇。對付這樣的敵人,我軍利于出戰(zhàn),而不適宜防守。應(yīng)該挑選材士強(qiáng)弩,以戰(zhàn)車、騎兵為左右兩翼,迅猛地攻擊敵人正面,急速地攻擊敵人側(cè)后。既攻擊敵人陣外,又攻擊敵人陣內(nèi)。這樣,敵人士兵必然混亂,敵人將帥必然驚恐駭懼而被打敗!
武王問:“敵人如果在遠(yuǎn)處阻截我的前方,急速地攻擊我的后人,遮斷我精銳的部隊,阻我應(yīng)援的材士,使我前后方失去聯(lián)系,以致全軍擾亂,散亂逃走,士卒沒有斗志,將官無心固守,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“高明啊!君王提出的這個問題。在這種情況下,應(yīng)該明審號令,出動我勇猛精銳的士兵,使每個人手持火炬,兩人同擊一鼓,必須探知敵人的準(zhǔn)確位置,然后發(fā)起攻擊,或攻擊敵人的外部,或沖擊敵人的內(nèi)部。攻擊時,部隊都佩帶暗號,便于互相識別,并撲滅火炬,停止擊鼓,之后內(nèi)外互相策應(yīng),各部按預(yù)先約定的計劃行動。全軍迅猛出擊,英勇奮戰(zhàn),敵人必然失敗滅亡!
武王說:“好啊!”
【最新《六韜·三略》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
《六韜文韜賞罰》的原文及翻譯12-26
六韜·龍韜·立將原文及翻譯07-27
文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯03-07
《朝天子》原文閱讀及翻譯08-11
最新勸學(xué)原文及翻譯08-12
《爭雁》的閱讀答案及原文翻譯03-04
《資治通鑒》的閱讀答案及原文翻譯04-20
《貴生》閱讀答案及原文翻譯01-01
《讀書之法》閱讀答案及原文翻譯11-29