1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《容齋四筆·卷九·洪邁》原文及翻譯

        時間:2022-09-24 13:16:26 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《容齋四筆·卷九·洪邁》原文及翻譯

          沈慶之曹景宗詩

          【原文】

          宋孝武嘗令群臣賦詩,沈慶之手不知書,每恨眼不識字,上逼令作詩,慶之曰:“臣不知書,請口授師伯!鄙霞戳铑亷煵畧(zhí)筆,慶之口授之曰:“微生遇多幸,得逢時運昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此圣世,何愧張子房①?”上甚悅,眾坐并稱其辭意之美。

          梁曹景宗破魏軍還,振旅凱入,武帝宴飲聯(lián)句,令沈約賦韻,景宗不得韻,意色不平,啟求賦詩,帝曰:“卿伎能甚多,人才英拔,何必止在一詩!”景宗已醉,求作不已。時韻已盡,唯余競、病二字,景宗便操筆,其辭曰:“去時兒女悲,歸來笳鼓競。借問行路人,何如霍去病?”帝嘆不已,約及朝賢,驚嗟竟日②。

          予謂沈、曹二公,未必能辦此,疑好事者為之,然正可為一佳對,曰:“辭榮圣世,何愧子房?借問路人,何如去病?”若全用后兩句,亦自的切③。

          【注釋】

         、購堊臃浚杭磸埩迹肿臃。

         、诰谷眨阂徽。

         、鄣那校鹤匀徽媲。

          【譯文】

          一天,南朝宋孝武帝令群臣賦詩。沈慶之自己不會寫字,也不認字,看到孝武帝也要他做詩,不免有些焦急。無奈,只好奏明圣上說:“臣自幼不會寫字,請允許我口述,讓顏師伯記錄下來。”孝武帝接受了他的請求,就命顏師伯執(zhí)筆記錄。沈慶之思索之后說道:“微生遇多幸,得逢時運昌。朽老筋力盡,徒步還南岡。辭榮此圣世,何愧張子房?”孝武帝聽了,十分高興。在坐的文武大臣聽罷,也都異口稱贊這首詩的語言優(yōu)美。

          南朝梁曹景宗發(fā)兵與北魏軍隊作戰(zhàn),大獲戰(zhàn)捷,凱旋而歸。梁武帝特設盛宴祝賀,并命文武群臣賦詩對句助興。先讓沈約提出賦詩時所用的韻,賦詩的人必須按照自己的韻去作詩。曹景宗沒有得到分給他的韻字,不能賦詩,心中很不高興。于是,就請求武帝允許他賦詩。武帝見此情景,就勸他說:“愛卿武藝超人,人才英俊,何必為一首詩而計較呢?”這時候,曹景宗正在興頭上,飲酒已有醉意,連聲請求武帝允許他賦詩。原先擬定的韻字,只剩競、病二個字了。景宗聽后,立即操筆疾書詩一首。詩中說:“去時兒女悲,歸來笳鼓競。借問行路人,何如霍去病?”武帝看后,驚嘆不已,贊不絕口。沈約及參與賦詩的文武大臣亦為此贊嘆一整天。

          在我看來,沈慶之、曹景宗二人,未必真能作出這樣令人嘆服的好詩,疑為那些多事的人所杜撰。然而,這兩首詩正好可以合成為這樣一篇佳對:“辭榮圣世,何愧子房?借問路人,何如去病?”若全用后兩句,亦非常恰當真切。

        【《容齋四筆·卷九·洪邁》原文及翻譯】相關文章:

        《容齋隨筆·卷九·棰取半》原文及翻譯12-01

        容齋隨筆·卷十二·曹操用人原文附翻譯06-13

        洪邁原文及翻譯賞析12-21

        《容齋隨筆·卷六·邾文公楚昭王》原文及翻譯11-21

        容齋隨筆·卷四·張浮休書的文言文原文及翻譯11-09

        容齋隨筆·卷五·平津侯原文附譯文07-18

        《容齋隨筆》節(jié)選原文及翻譯(通用5篇)04-27

        洪邁的原文譯文03-06

        容齋隨筆·卷十六·王衛(wèi)尉原文附譯文05-31

        《容齋隨筆·卷四·李宓伐南詔》 文言文及翻譯05-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>