- 相關(guān)推薦
大暑原文賞析
《大暑》是中國現(xiàn)代詩人聞一多于1924年夏天創(chuàng)作的一首現(xiàn)代詩。全詩語言清新自然,呈現(xiàn)了口語化風(fēng)格,感情表達(dá)明白質(zhì)樸。每節(jié)中插入兩句較為整齊的韻語,增添民謠風(fēng)味,使全詩的韻律、節(jié)奏顯得豐富活潑、多彩多姿。以下是小編整理的大暑原文賞析,歡迎閱讀。
大暑
今天是大暑節(jié),我要回家了。
今天的日歷他勸我回家了。
他說家鄉(xiāng)的大暑節(jié)
是斑鳩喚雨的時候
大暑到了,湖上飄滿紫雞頭。
大暑正是我回家的時候。
我要回家了,今天是大暑;
我們園里的絲瓜爬上了樹,
幾多銀絲的小葫蘆,
吊在藤須上巍巍顫,
初結(jié)實(shí)的黃瓜兒小得象橄欖,
呵!今年不回家,更待哪一年?
今天是大暑,我要回家了!
燕兒坐在桁梁上頭講話了;
斜頭赤腳的村家女,
門前叫道賣蓮蓬:
青蛙鬧在畫堂西,鬧在畫堂東,
今天不回家辜負(fù)了稻香風(fēng)。
今天是大暑,我要回家去!
家鄉(xiāng)的黃昏里盡是鹽老鼠,
月下乘涼聽打稻,
臥看星斗坐吹簫;
鷺鶿偷著踏上海船來睡覺,
我也要回家了,我要回家了!
創(chuàng)作背景
從時間上推測,此詩大約是詩人留美時期所作(1924年夏天)。留學(xué)美國的聞一多,并沒有傾倒在銅臭面前。由于受著種族歧視,他懷著“孤寂的流落者”的憂郁,在遙遠(yuǎn)的異國隨時思念著祖國和家鄉(xiāng),并寫下了好幾首愛國主義思想十分強(qiáng)烈的詩篇!洞笫睢繁闶瞧渲幸皇。這里的“家”并非狹義的“家”。聞一多在給朋友的信上曾這樣寫道:“不出國不知道想家的滋味,但是,不要誤會以為我想的是狹義的‘家’。不是,我所想的是中國的山川,中國的草木,中國的鳥獸,中國的屋宇,中國的人!
鑒賞
全詩通過大暑時節(jié)家鄉(xiāng)的美景及對濃郁的風(fēng)土人情的甜蜜回憶,表現(xiàn)了海外游子一顆真切的思鄉(xiāng)之心。詩人雖身居異國,但對家鄉(xiāng)的一切都銘記在心,歷歷在目。大暑一到,“斑鳩喚雨”,“湖上飄滿紫雞頭”;大暑一到,“絲瓜爬上了樹”,結(jié)了小葫蘆;大暑一到,青蛙鬧畫堂,燕兒歌桁梁,村女賣蓮蓬,稻谷飄清香。在第四節(jié),詩人還用他精細(xì)的筆為讀者細(xì)致刻畫了大暑黃昏時家鄉(xiāng)人與自然的和諧靜謐圖。“月下乘涼聽打稻,/臥看星斗坐吹簫”,這句詩寫的韻味十足,具有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力,使讀者讀來如見其景,能領(lǐng)其情。
從形式上看,全詩共分四節(jié),每節(jié)的句式章法又整齊劃對仗工整,音律自然和諧,是聞一多“三美”主張的具體實(shí)踐。詩人反復(fù)吟詠“今天是大暑節(jié),我要回家了!”“我要回家了,今天是大暑節(jié)!薄按笫钫俏一丶业臅r候!薄敖衲瓴换丶遥哪?”等詩句,充分體現(xiàn)了他思家欲歸迫不及待的心情,飽含了對祖國的眷戀與熱愛之情。
《大暑》這首詩,語言清新自然,呈現(xiàn)了口語化風(fēng)格,感情表達(dá)明白質(zhì)樸。每節(jié)中還插入兩句較為整齊的韻語,更添民謠風(fēng)味,而且使全詩的韻律,節(jié)奏顯得豐富活跋,多彩多姿。詩歌采取了疊韻(“疊句”)的手法,每個詩節(jié)都用相同或類似的句子閉合,“今天是大暑節(jié)”,“我要回家”,在詩中反復(fù)詠唱,在形式上給人一種錯落有致,回環(huán)往復(fù)的美感。這增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感,使《大暑》這首詩讀來頗有民歌復(fù)沓的韻味,從而使這首詩在形式上也富于民族特點(diǎn)!洞笫睢愤@首詩,物象,精神與藝術(shù)形式,渾融一體,流注全詩的是一種東方的,中國的氣韻風(fēng)采,情感體悟方式。在這一點(diǎn)上,可以說《大暑》鮮明地表現(xiàn)出了聞一多在創(chuàng)作中對“地方色彩”,即民族風(fēng)格的追求。
作者簡介
聞一多(1899—1946),原名聞家驊,號友三,湖北浠水人,1912年考入北京清華學(xué)校,1916年發(fā)表《二月廬漫記》。五四運(yùn)動中參加學(xué)生運(yùn)動,被選為清華學(xué)生代表,出席在上海召開的全國學(xué)生聯(lián)合會。1920年,發(fā)表第一篇白話文《旅客式的學(xué)生》。新詩集《紅燭》《死水》是現(xiàn)代詩壇的經(jīng)典之作。
【大暑原文賞析】相關(guān)文章:
[詩經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩經(jīng)原文賞析04-16
歲暮原文及賞析07-20
瑤池原文及賞析07-25
《月夜》原文及賞析12-19
國殤的原文及賞析12-09
《蜂》原文及賞析04-04
梅原文及賞析04-25
座右銘原文及賞析08-31
村居原文及賞析02-10
所見原文及賞析09-22