1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》原文賞析

        時(shí)間:2021-06-11 14:02:16 古籍 我要投稿

        《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》原文賞析

          【作品介紹】

        《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》原文賞析

          《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》是宋代詞人趙以夫的作品,這首為友人寫的傷離之作,寫得秀不在句而在神,濃在情而不在墨。全詞筆淡而情濃,是篇較有特色的作品。

          【原文】

          鵲橋仙·富少七夕為友人賦

          翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑。

          竹邊荷外再相逢,又還是、浮云飛去。

          錦箋尚濕,珠香未歇,空惹閑愁千縷。

          尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。

          【注釋】

          富沙,地名,為詞人任職所在之地。即指古建甌縣城。

          翠綃:是疏而輕軟的碧綠色的絲巾,古代女子多以饋贈(zèng)情人。

          錦箋:精致華美的信紙,是她捎來(lái)的信箋。

          珠:珍珠鑲嵌的首飾,是“再相逢”時(shí)的贈(zèng)物。

          歇:消散。

          【白話譯文】

          佳人的心事有誰(shuí)能夠知曉呢!與他相逢的初次是在自己的小紅樓一次宴會(huì),那是個(gè)天涼暑退、夜色沉沉的難忘之夜,她對(duì)他從此一往情深。

          竹韻荷風(fēng),多么美麗,幽僻的場(chǎng)所,二人初通情愛(ài)之后的再度相逢,喜出望外,忘乎所以,感到莫大的滿足。但他們的第二次短暫相會(huì)很快過(guò)去了,就像空中飄浮的云彩,霎那間消逝得無(wú)影無(wú)蹤,一去而不復(fù)返了。

          終于按捺不止心中相思之痛,提筆寫信一訴衷腸,悲傷的淚珠滴落,濕潤(rùn)了精美的信箋;小樓中仍然彌漫著珠飾的香氣。然住事如過(guò)眼煙云,舊情終難以續(xù),苦苦思戀的結(jié)果呢,卻不過(guò)是徒增煩惱而已。

          牛郎織女銀河相阻,尚有每年七夕鵲橋相會(huì),可是自己卻與情人永無(wú)相見(jiàn)之日。

          【創(chuàng)作背景】

          詞人任職福建富沙之時(shí) 。逢七夕之夜,他與友人同僚共聚良宵,席間聽友人講述一歌伎情史,聞后感慨不已,遂賦得此詞,一抒對(duì)她及其所代表的那個(gè)社會(huì)階層不幸女性們的深切同情。為歌伶樂(lè)伎賦歌填詞,自唐五代以來(lái)已成風(fēng)氣,本詞的創(chuàng)作正是這一傳統(tǒng)的`延續(xù)。

          【賞析】

          上片寫歡情,下片寫離恨,中間用“又還”句過(guò)渡,鋪排得體,結(jié)構(gòu)緊密。上下互相映襯,中心十分突出。

          此作先敘歡情后寫離恨,其間用“又還”句巧妙過(guò)渡,相互銜接,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)尾以牛郎織女事反襯,切合題意,又與詞中女主人公的不幸遭遇形成對(duì)照,亦深化了題旨。趙以夫的詞以詠花寫景見(jiàn)長(zhǎng),詞風(fēng)清麗典雅,他的這首傷別詞也同樣如此,句秀而情濃,把一位歌伎情場(chǎng)失意后的心理刻劃得細(xì)致入微。此詞也表現(xiàn)了作者對(duì)這個(gè)處于社會(huì)低層的代表性人物的深切同情,以及對(duì)于那些騙取歌伎愛(ài)情的花花公子們的遣責(zé)。

          “翠綃心事,紅樓歡宴,深夜沉沉無(wú)暑”——在初秋日,天涼暑退,夜色沉沉。在她的小樓中,在七夕的宴席上,她偷偷地贈(zèng)給他一條碧色的絲巾,表述她內(nèi)心的情意。依內(nèi)容次序,三句應(yīng)當(dāng)逆讀,詞中這樣安排,即使句子頓挫有味,亦能突出“翠綃”一語(yǔ)。

          翠綃傳情,故夜宴亦倍添歡樂(lè),天氣也仿佛格外清爽。總之,那天晚上他沉浸在歡樂(lè)與幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上!皻g宴”二字,寫場(chǎng)面、氣氛,烘托出戀人,當(dāng)時(shí)的歡樂(lè)與幸福!皻g宴”與“翠綃”句對(duì)照,說(shuō)明:她在“歡宴”的大庭廣眾之中偷偷贈(zèng)物傳情,她愛(ài)得是那樣深,那樣急切,簡(jiǎn)直有點(diǎn)忘乎所以。這一句寥寥數(shù)字勾勒出情事的美好:節(jié)日、時(shí)間、地點(diǎn)、天氣到人物,無(wú)不美好,讓人難以忘懷。

          “竹邊荷外再相逢”——這是暗通情愫之后的一次幽會(huì),地點(diǎn)在荷塘附近的叢竹旁邊——一個(gè)美麗而幽僻的處所。前者席上初逢,只能借物傳情,這回則可以盡情地互訴衷曲了。但是,作者的筆峰一轉(zhuǎn),傳達(dá)的情意變了。如果說(shuō)前一句是美好的幸福,這一句則是美好的惆悵,因?yàn)樵诳嗫嗯瓮蟮南鄷?huì)是那么匆匆逝去,就像“碧云飛去”一樣,怎能不令人無(wú)奈、愁苦呢?這兩句對(duì)往昔的回憶,自然引出下片的千縷閑愁,萬(wàn)種情思。

          “錦箋”二句,睹物懷人,嘆惋無(wú)盡。二句寫歡聚已逝只能面對(duì)她情意綿綿的信和尚帶余香的贈(zèng)物空自追念,低回不已。

          一“尚”、一“未”,寫記憶猶新,前情在目,上承情事,下啟愁懷。錦箋墨跡未干,珠飾還散發(fā)著她的香氣,而往事浮云,舊情難續(xù)。萬(wàn)種愁懷,由“空惹”一句道出。為什么說(shuō)“空惹”?或許是信物尚存,難成眷屬,或許是舊情未泯,人已杳然吧!總之,這在封建社會(huì)是常見(jiàn)的愛(ài)情的悲劇。悲劇已成,“錦箋”“珠香”,于事無(wú)補(bǔ):“閑愁千縷”,也是自尋煩惱罷了。但是,惹出“閑愁千縷”的,不僅是她的所贈(zèng),還有七夕這個(gè)敏感的夜晚以及跟它有關(guān)的神話傳說(shuō)。

          韓鄂《歲華記麗》卷三引《風(fēng)俗通》:“織女七夕當(dāng)渡河,使鵲為橋!惫湃似呦υ~,無(wú)不提到牛郎織女,感慨他們一年才一見(jiàn)的刻骨相思,但秦觀卻說(shuō):“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)”,有新意也有深意。趙以夫此詞也是更進(jìn)一步地寫。認(rèn)為自己和情人還不如牛郎織女,他們尚能一年一見(jiàn),而自己和情人的再見(jiàn)卻杳杳無(wú)期!

          【作者介紹】

          趙以夫(1189-1256)字用父,號(hào)虛齋,鄆(今屬山東)人。居長(zhǎng)樂(lè)。趙彥括第四子。嘉定十年(1217)進(jìn)士。歷知漳州,提舉江南西路常平茶鹽公事、兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)判官。嘉熙元年(1237),以直煥章閣、樞密院副都承旨兼國(guó)史院編修官。二年,除沿海制置副使兼知慶元府、同知樞密院事。淳祐五年(1245)除寶章閣待制、沿江制置使兼知建康府、行宮留守、江東安撫使。累除吏部尚書兼侍讀,改禮部尚書,進(jìn)資政殿學(xué)士。寶祐四年卒,年六十八。更多古詩(shī)詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“”

        【《鵲橋仙·富少七夕為友人賦》原文賞析】相關(guān)文章:

        鵲橋仙原文賞析11-19

        鵲橋仙·七夕原文及賞析09-04

        鵲橋仙·七夕原文及賞析09-11

        鵲橋仙·七夕原文賞析及翻譯04-24

        鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析04-15

        秦觀《鵲橋仙》原文賞析07-27

        秦觀鵲橋仙的原文及賞析10-29

        鵲橋仙秦觀原文賞析10-28

        鵲橋仙秦觀原文及賞析02-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>