1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《漆園》原文及鑒賞

        時(shí)間:2021-06-12 09:14:53 古籍 我要投稿

        《漆園》原文及鑒賞

          原文:

          古人非傲吏,自闕經(jīng)世務(wù)。

          偶寄一微官,婆娑數(shù)枝樹。

          《漆園》賞析:

          這是王維《輞川集》中的一首。漆園是輞川二十景之一。不過這首詩的著眼點(diǎn)不在描繪漆園的景物,而在通過跟漆園有關(guān)的典故,表明詩人的生活態(tài)度。

          詩的用典自然貼切,且與作者的`思想感情、環(huán)境經(jīng)歷融為一體,以致分不清是詠古人還是寫自己,深蘊(yùn)哲理,耐人尋味。

          詩的前兩句,反用郭璞《游仙詩》漆園有傲吏的詩意。據(jù)《史記老莊申韓列傳》載,莊子曾為漆園吏,楚威王遣使聘他為相,他不干,反而對(duì)使者說:子亟去,無污我!這就是后世所稱道的莊子嘯傲王侯的故事。郭璞稱莊子為傲吏,其實(shí)是贊美他。王維在這里反其意而用之,說莊子并不是傲吏,他所以不求仕進(jìn),是因?yàn)樽杂X缺少經(jīng)國濟(jì)世的本領(lǐng)。這也是一種贊美,不過換了個(gè)角度罷了。顯然,王維是借古人以自喻,表白自己的隱居,也決無傲世之意,頗有點(diǎn)看穿悟透的味道。既然如此,那為什么還要做漆園吏這樣的微官呢?

          三、四句偶寄一微官,婆娑數(shù)株樹,含蓄地透露了自己的人生態(tài)度。這兩句意思說,做一個(gè)微不足道的小官,不過是形跡之偶寄而已。在王維看來,只要身心相離,理事俱如(《與魏居士書》),便無可無不可了。做個(gè)漆園吏,正好可借漆園隱逸,以婆娑數(shù)株樹為精神寄托,這樣不是也很不錯(cuò)嗎?《晉書》中有此樹婆娑,無復(fù)生意的說法,婆娑用以指樹,形容其枝葉紛披,已無生機(jī)。郭璞《客傲》中又有莊周偃蹇于漆園,老萊婆娑于林窟的說法,婆娑用以狀人,形容老萊子放浪山林,縱情自適。王維用在這里,似乎兩者兼而取之:言樹婆娑,是以樹喻人;言人婆娑,是以樹伴人?傊,做這么一個(gè)小官,與這么幾棵樹相伴,隱于斯,樂于斯,終于斯,又復(fù)何求哉!這就集中地表現(xiàn)了王維隱逸恬退的生活情趣和自甘淡泊的人生態(tài)度。

        【《漆園》原文及鑒賞】相關(guān)文章:

        王維《漆園》詩歌鑒賞12-01

        《漆園》王維唐詩鑒賞11-04

        《漆園》王維的唐詩鑒賞11-03

        《漆園》王維12-10

        本草綱目·木部·漆的原文06-19

        赤壁原文及鑒賞07-21

        《無題》原文及鑒賞07-04

        《春雪》的原文與鑒賞07-04

        詩歌原文鑒賞03-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>