1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯

        時間:2022-08-20 05:20:53 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯

          下面是小編給同學(xué)們帶來《孫叔敖為楚令尹》原文及翻譯,想要了解《孫叔敖為楚令尹》原文和《孫叔敖為楚令尹》翻譯的同學(xué)千萬不要錯過喲!如果對你有所幫助,歡迎收藏分享!

          選自《說苑·敬慎》劉向原文:

          孫叔敖為楚令尹①,一國吏民皆來賀。有一老父衣②粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人盡來賀,子獨后吊,豈有說乎⑥?”父曰:“有說:身已貴而驕人者民去⑦也,位已高而擅權(quán)⑧者君惡⑨之,祿已厚而不知足者患處之!睂O叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞余教!备冈唬骸拔灰迅叨庖嫦,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君謹(jǐn)守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對曰:“甚善,謹(jǐn)記之!

          選自《說苑·敬慎》

          譯文:

          孫叔敖擔(dān)任楚國的宰相,全國的官吏百姓都來祝賀。有一個老人,穿著麻布制的衣服,戴著白色的帽子,最后來慰問。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不知道我沒有賢德,讓我當(dāng)了宰相,人們都來祝賀,只有您獨自來吊唁,莫非有什么見教的嗎?”老人說:“是有話說。身份已經(jīng)很高貴但是待人驕傲的人,人民會離開他;

          地位已經(jīng)很高但是擅弄職權(quán)的人,君主會厭惡他;俸祿已經(jīng)很多但是不知足的人,禍患就會和他共處!睂O叔敖向老人拜了兩拜,說:“(我)聆聽并接受您的命令,愿意聽您余下的教誨!崩先苏f:“地位越高,要越為人謙恭;官職越大,思想越要小心謹(jǐn)慎;俸祿已很豐厚,就不應(yīng)索取分外財物。您嚴(yán)格地遵守這三條,足夠把楚國治理好了!”孫叔敖回答說:“您說得真對,我會牢記在心的!

          注釋:

          1、令尹:楚國官名,相當(dāng)于宰相。

          2、老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。

          3、吊:慰問,吊唁。

          4、不肖:不能干,沒有賢德。

          5、受吏民之垢:意即擔(dān)任宰相一事,這是一種謙虛的說法。

          6、豈有說乎:莫非有什么要說的嗎

          7、去:離開

          8、擅權(quán):擅弄職權(quán)。

          9、惡:對……感到厭惡

          10、再拜:拜了兩拜,表示禮節(jié)的之隆重。

          11、敬受命:聆聽您的教訓(xùn)。

          12、意益下:越發(fā)將自己看低

          13、心益。核枷朐叫⌒闹(jǐn)慎

          14、一:全部

          15、國:國家

          16、衣(第一個):穿著

          17、為:擔(dān)任

          18、冠:戴著

          19、患處之:禍患潛伏在那里

        【《孫叔敖為楚令尹》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練09-24

        《孫叔敖埋蛇》閱讀答案及原文翻譯09-25

        孫叔敖之母文言文翻譯03-14

        孫叔敖納言文言文翻譯07-29

        孫叔敖者楚之處士也閱讀答案06-12

        《孫叔敖納言》的試題和答案09-24

        《孫叔敖埋蛇》閱讀答案06-13

        孫叔敖殺蛇閱讀答案05-23

        歷史故事:孫叔敖的彎彎繞08-15

        仁智的孫叔敖寓言故事05-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>