- 相關(guān)推薦
孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
孫叔敖為楚令尹①,一國(guó)②吏民皆來(lái)賀。有一老父衣粗衣,冠白冠,后來(lái)吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢④,人盡來(lái)賀,子獨(dú)后吊,豈有說(shuō)乎?”父日:“有說(shuō):身已貴而驕人者民去之,位已高而擅權(quán)者君惡之,祿已厚而不知足者患處之⑤!睂O叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞?dòng)嘟獭!备冈唬骸拔灰迅咭庖嫦垄,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君?jǐn)守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對(duì)曰:“甚善,謹(jǐn)記之!
選自《說(shuō)苑·敬慎》)
【注釋】
、倭钜撼䥽(guó)官名,相當(dāng)于宰相。
②國(guó):指都城。
、鄣酰旱跹。
④受吏民之垢:意即擔(dān)任宰相一事,這是一種謙虛的說(shuō)法。
、莼继幹簽(zāi)禍就隱伏在那里。
、抟庖嫦拢涸桨l(fā)將自己看低。
【試題】一:
1.解釋下列語(yǔ)句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。
(1)身已貴而驕人者民去之( ) (2)位已高而擅權(quán)者君惡之( )
2.閱讀全文,簡(jiǎn)要概括孫叔敖采納了老父哪三條諫言。
3.請(qǐng)仿照示例,補(bǔ)充一則與“納言”相關(guān)的事例。(除甲、乙兩文之外)(
示例:唐太宗善納魏征良言,開創(chuàng)了“貞觀之治”的盛世。
【參考答案】
1.(1)離開(背棄);(2)厭惡(嫌棄)。
2.(1)位高意下;(2)官大心。(3)祿厚不取。
3.(1)魯莊公采納曹劌的建議,取得了長(zhǎng)勺之戰(zhàn)的勝利。(2)楚王聽取墨子的諫言,停止攻打宋國(guó)。(符合要求即可)
【試題】二:
30.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
、 冠白冠 ② 人盡來(lái)賀
、 敬受命 ④ 心益小
31.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面兩個(gè)句子。
、 身已貴而驕人者民去之
譯文
② 君謹(jǐn)守此三者,足以治楚矣
譯文
32.文中那位“老父”對(duì)孫叔敖提出治楚“三策”的內(nèi)容是什么?(用文中語(yǔ)句回答)
33.楚國(guó)令尹孫叔敖位高權(quán)重,可面對(duì)一普通“老父”卻是先“正衣冠”后“再拜”,由此可見他是怎樣一個(gè)人?請(qǐng)用自己的話簡(jiǎn)要概括。
【參考答案】
30.① 戴著;② 都;③ 指教,教誨;④ 看低自己。
31.① 因身份地位顯赫而在人前非常傲氣的人,百姓會(huì)離他而去。② 你小心保持這三點(diǎn),足夠用來(lái)治理楚國(guó)了。
32. 位已高而意益下,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。
33.孫叔敖是個(gè)善于聽從別人意見,并能虛心接受的好官員。答尊重老人不給分。
【孫叔敖簡(jiǎn)介】
孫叔敖(約前630-前593),蒍氏,名敖,字孫叔,春秋時(shí)期楚國(guó)期思(今河南固始)人,楚國(guó)名臣。在海子湖邊被楚莊王舉用,公元前601年,出任楚國(guó)令尹(楚相),輔佐楚莊王施教導(dǎo)民,寬刑緩政,發(fā)展經(jīng)濟(jì),政績(jī)赫然。主持興修了芍陂(今安豐塘),改善了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)條件,增強(qiáng)了國(guó)力。司馬遷《史記·循吏列傳》列其為第一人。
【譯文】
孫叔敖作楚國(guó)的令尹,一國(guó)的官吏和百姓都來(lái)祝賀。有一個(gè)老人,穿著麻布制的喪衣,戴著白色的喪帽,最后來(lái)吊喪。孫叔敖整理好衣帽出來(lái)接見了他,對(duì)老人說(shuō):“楚王不了解我沒有才能,讓我擔(dān)任令尹這樣的高官,人們都來(lái)祝賀,只有您來(lái)吊喪,莫不是有什么話要指教吧?”老人說(shuō):“是有話說(shuō)。當(dāng)了大官,對(duì)人驕傲,百姓就要離開他;職位高,又大權(quán)獨(dú)攬,國(guó)君就會(huì)厭惡他;俸祿優(yōu)厚,卻不滿足,禍患就可能加到他身上!睂O叔敖向老人拜了兩拜,說(shuō):“我誠(chéng)懇地接受您的指教,還想聽聽您其余的意見!崩先苏f(shuō):“地位越高,態(tài)度越謙虛;官職越大,處事越小心謹(jǐn)慎;俸祿已很豐厚,就不應(yīng)索取分外財(cái)物。您嚴(yán)格地遵守這三條,就能夠把楚國(guó)治理好!
【簡(jiǎn)評(píng)】
本文選自《說(shuō)苑·敬慎》。孫叔敖出任楚國(guó)令尹,官吏、百姓都來(lái)祝賀,卻有一位老人來(lái)吊喪,而孫叔敖不但不生氣,反而更加彬彬有禮。這里寫了兩個(gè)奇特的人物:一個(gè)是普通百姓,對(duì)新任令尹膽敢沖撞冒顏,且“出言不遜”;一個(gè)是朝廷高官,面對(duì)小民百姓的“無(wú)禮”,卻能以禮待之,虛心納言受教。這兩個(gè)奇特形象,形成鮮明對(duì)比,相映成趣。自然,“趣”之旨,在于突出孫叔敖為官謙虛盡職,能夠聽取別人哪怕是小民百姓的意見。正因?yàn)槿绱,孫叔敖為楚相,很有政績(jī)。孫叔敖的為官之道,在今天也還可借鑒。
【孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:
孫叔敖納言文言文翻譯07-29
孫叔敖殺蛇閱讀答案05-23
《孫叔敖埋蛇》閱讀答案06-13
孫叔敖之母文言文翻譯03-14
孫叔敖者楚之處士也閱讀答案06-12
《孫叔敖殺兩頭蛇》閱讀答案09-29
歷史故事:孫叔敖的彎彎繞01-18
仁智的孫叔敖寓言故事05-02
叔于田原文,翻譯,賞析08-11