《鄭板橋愛子之道》原文翻譯及簡評
鄭板橋愛子之道
余五十二歲始得一子,豈有不愛之理!然愛之必以其道,雖嬉戲玩耍,務(wù)令忠厚,毋為刻急①也。平生最不喜籠中養(yǎng)鳥,我圖娛悅,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以適吾性乎!至于發(fā)系蜻蜓,線縛螃蟹,為小兒玩具,不過一時片刻便折拉而死。上帝②亦心心愛念,吾輩竟不能體天之心以為心,萬物將何所托命乎?我不在家,兒子便是你管束。要須長其忠厚之情,驅(qū)其殘忍之性,不得以為猶子③而姑縱惜也。家人④兒女,總是天地間一般人,當(dāng)一般愛惜,不可使吾兒凌虐他。凡魚飧⑤果餅,宜均分散給,大家歡嬉跳躍。若吾兒坐食好物,令家人子遠(yuǎn)立而望,不得一沾唇齒;其父母見而憐之,無可如何⑥,呼之使去,豈非割心剜肉乎!
。ㄟx自清代鄭燮《濰縣署中與舍弟墨第二書》,有刪減)
【注釋】
、倏碳保嚎量虈(yán)峻。
、谏系郏豪咸。
、郦q子:兄弟之子。
、芗胰耍浩腿恕
、葩(sūn):熟食品。
、逕o可如何:無可奈何。
【試題】
1.解釋下列句子中黑體的詞。
(1)務(wù)令忠厚
。2)而必屈物之性以適吾性乎
。3)若吾兒坐食好物
2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。
其父母見而憐之,無可如何,呼之使去。
3.文中作者希望弟弟把兒子教育成怎樣的人?
【答案】
1.(1)讓、使(2)適合(3)吃
2.他們的父母看見了,很憐憫他們,但又無可奈何,呼叫他們讓他們離開。(意思符合即可)
3.忠厚(善良),充滿愛心(有平等思想)(意思符合即可)
【鄭板橋簡介】
鄭板橋(1693年——1765年),享年73歲。漢族,江蘇興化人;清代著名畫家、書法家;原名鄭燮,字克柔,號板橋,也稱鄭板橋;乾隆時進(jìn)士,曾任濰縣縣令。
【譯文】
我五十二歲才有個兒子,哪有不疼愛他的道理?但是愛孩子一定得有規(guī)矩方法,即使是孩子們在一塊游戲玩耍,也必須使他時刻記著對人應(yīng)該忠厚,做事要穩(wěn)妥,不能急躁。
我不在家,兒子就歸你管教。要緊的是必須培養(yǎng)他的忠誠厚道的感情,消除殘酷冷漠的性情,不能認(rèn)為他不是你的兒子,無法像親生兒子一樣管教而暫且縱容姑息。家中仆人的.子女,總也和我們一樣是生活于天地間的人,應(yīng)該同樣愛護(hù),不能讓我的兒子欺負(fù)虐待他們。凡是給孩子們魚肉果點等,應(yīng)該平均發(fā)放,使孩子們歡喜蹦跳。假如讓我的兒子坐著獨吞好吃的,而叫仆人的子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著觀望,想吃而不能夠吃上一丁點,他們的父母看見了必然會可憐自己的孩子,但又拿不出什么辦法,只得把孩子叫走,這樣做豈不叫人像割心挖肉一樣難受嗎?
【簡評】
清代大文學(xué)家鄭板橋到五十二歲始得一子,他自然十分疼愛這個兒子。但是他主張,“愛子必以其道”,就是要講究愛子的分寸、方式和方法。
鄭板橋去山東濰坊當(dāng)知縣,把兒子托其弟弟帶著。兒子不在身邊,但他還是時時刻刻掛念著兒子的教育。他在給弟弟的信中明確指出要教育兒子立志,“明理做個好人”,而把“中舉、中進(jìn)士、做官”看成是“小事”。為此,鄭板橋給自己的兒子立下三條規(guī)矩:一是要為人“忠厚”,“驅(qū)其殘忍之性”。他主張要從平時培養(yǎng)起來,就是在與別人嬉戲玩耍過程中,也要注意培養(yǎng)“忠厚之情”。二是要在學(xué)習(xí)上防止一般“富貴子弟”的浮夸作風(fēng),要向那些雖然家道貧寒但學(xué)業(yè)有成的“佳子弟”學(xué)習(xí)。三是要學(xué)會平等待人,就是對家里傭人的孩子,也“要一般愛惜,不可使吾兒凌虐他”。鄭板橋十分重視培養(yǎng)孩子的優(yōu)良道德品質(zhì),這的確是一條正確的愛子之道。
父母是孩子的第一任老師,也是終生的老師,如果教育不當(dāng),會給子女的成長帶來難以彌補(bǔ)的不良影響。 “以其道”是真愛,不以其道是假愛。鄭板橋?qū)Υ优菄?yán)中見愛,愛中有嚴(yán)。他“愛之必以其道”。應(yīng)該說,他的愛子之道,是有許多地方值得后人借鑒的。今天一切愛子者和一切愛高材生的師長,也當(dāng)從鄭氏“愛之必以其道”中汲取教益。如果忽視德育,說不定還會造就出“不肖子孫”來。
【《鄭板橋愛子之道》原文翻譯及簡評】相關(guān)文章:
《鄭板橋愛子之道》原文及翻譯03-29
《鄭板橋愛子之道》原文翻譯及閱讀答案簡介06-12
《鄭板橋愛子之道》閱讀答案及文言文翻譯04-08
《鄭板橋愛子》閱讀答案03-17
《鄭板橋愛子》閱讀答案11-12
鄭板橋愛子的閱讀譯文及答案07-22
鄭板橋愛子的閱讀和答案06-12
曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評12-27
大學(xué)之道原文、翻譯及賞析07-17