1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng)

        時(shí)間:2023-09-04 13:11:24 劍鋒 古詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng)

          在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng),希望對(duì)大家有所幫助。

        曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng)

          曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng)

          苦寒行

          朝代:魏晉

          作者:曹操

          原文:

          北上太行山,艱哉何巍巍!

          羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

          樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。

          熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。

          溪谷少人民,雪落何霏霏!

          延頸長嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。

          注釋

          1、太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

          2、何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍。焊呗柕臉幼。

          3、羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

          4、摧:毀壞、折斷。

          5、羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

          6、溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說“少人民”,言山中人煙稀少。

          7、霏霏:雪下得很盛的樣子。

          8、延頸:伸長脖子(遠(yuǎn)眺)。

          9、懷:懷戀,心事。

          10、怫(fú)郁:愁悶不安。

          11、東歸:指歸故鄉(xiāng)譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。

          12、絕:斷。

          13、中路:中途。

          14、薄暮:黃昏。

          15、擔(dān)囊:挑著行李。行取薪:邊走邊拾柴。

          16、斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

          17、《東山》:《詩經(jīng)》篇名。據(jù)毛序,本篇為周公東征,戰(zhàn)士離鄉(xiāng)三年,在歸途中思念家鄉(xiāng)而作。

          18、悠悠:憂思綿長的樣子。

          譯文

          北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!

          羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

          風(fēng)吹樹木聲蕭蕭,北風(fēng)呼嘯發(fā)悲號(hào)。

          熊羆當(dāng)路面對(duì)我蹲坐,虎豹夾道發(fā)威狂嚎叫。

          溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

          抬頭遠(yuǎn)望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。

          我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉(xiāng)。

          水深橋斷難前進(jìn),大軍徘徊半路上。

          行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

          走啊走啊日久遠(yuǎn),人疲馬乏又渴又饑。

          擔(dān)著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。

          想起那篇《東山》,深深觸動(dòng)我的哀傷。

          我心何怫郁,思欲一東歸。

          水深橋梁絕,中路正徘徊。

          迷惑失故路,薄暮無宿棲。

          行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。

          擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。

          悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。

          賞析

          206年,曹操率兵親征高干,途中經(jīng)過太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首詩,其格調(diào)古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩人在詩中用質(zhì)樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風(fēng)雪交加的征途、食宿無依的困境。對(duì)于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉(xiāng)情緒,詩人也做了如實(shí)的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統(tǒng)帥,詩人在這里卻沒有強(qiáng)作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫出當(dāng)時(shí)在那種環(huán)境下的內(nèi)心波動(dòng),直露的筆觸把詩人的內(nèi)心世界呈現(xiàn)出來,以其真誠而扣動(dòng)著讀者的心弦。

          詩以“艱哉何巍巍”總領(lǐng)全篇,通過征途所見突出一個(gè)“艱”字。“樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲”二句為全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調(diào),使詩籠罩在一片凄哀險(xiǎn)惡的氣氛中。為了進(jìn)一步渲染凄哀險(xiǎn)惡的氣氛,詩人又以羊腸小路、恐怖戰(zhàn)栗的熊吼虎叫、罕無人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢(shì)提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫兩面,一寫詩人同情長期征戰(zhàn)的戰(zhàn)士,渴望戰(zhàn)爭結(jié)束、實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一的心情;一寫詩人以周公自比,排除萬難、取得征討勝利的決心。整個(gè)詩歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是建安十一年(206年)春,曹操親征高干途中于鞍馬間作成的。高干本是袁紹的外甥,又系其下屬任并州牧。建安九年(公元204年)時(shí),因懾于曹操的武力而歸降,次年又趁曹操北征烏桓之機(jī),舉兵反叛盤踞壺關(guān)口。為了平定北方,徹底鏟除袁紹勢(shì)力,曹操帶著連年征戰(zhàn)的疲勞,冒著北方冬春凜冽的寒風(fēng),翻越巍峨險(xiǎn)峻的太行山,又率師北上作戰(zhàn)。

          作者介紹:

          曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,一說本姓夏侯,沛國譙縣(今安徽省亳州市)人。中國古代杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家,東漢末年權(quán)臣,亦是曹魏政權(quán)的奠基者。太尉曹嵩之子。

          曹操少年間任俠放蕩,到二十歲時(shí)舉孝廉為郎,授洛陽北部尉。后任騎都尉,參與鎮(zhèn)壓黃巾軍,調(diào)濟(jì)南相。董卓擅政時(shí),散盡家財(cái),起兵討董卓。初平三年(192年),據(jù)兗州,分化誘降黃巾軍三十余萬,選取其中精銳組建青州軍。建安元年(196年),迎漢獻(xiàn)帝至許縣,從此用獻(xiàn)帝名義發(fā)號(hào)施令,總攬朝政。在此前后相繼擊敗袁術(shù)、陶謙、呂布等勢(shì)力。建安五年(200年),在官渡之戰(zhàn)中大敗割據(jù)河北的袁紹,隨后削平袁尚、袁譚,北擊烏桓,統(tǒng)一北方。建安十三年(208年)進(jìn)位丞相。同年率軍南征,收服荊州,但在赤壁之戰(zhàn)中敗于孫劉聯(lián)軍。建安二十年(215年),取漢中,次年(216年)自魏公進(jìn)爵魏王。建安二十五年(220年),曹操病死于洛陽,享年六十六歲。曹魏建立后,被追尊為太祖,謚號(hào)武皇帝,葬于高陵。

          曹操用人唯才,抑制豪強(qiáng),加強(qiáng)集權(quán);在北方屯田,興修水利。他的諸種舉措使統(tǒng)治地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)得到一定的恢復(fù)和發(fā)展。對(duì)于曹操的功業(yè)及其為人,后世評(píng)論之多,分歧之大,可謂世所罕見。此外,他知兵法,工書法,擅詩歌。其詩多抒發(fā)政治抱負(fù),反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼,開建安文學(xué)之風(fēng)。著有《魏武帝集》,已佚失。今人輯有《曹操集》。

        【曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評(píng)】相關(guān)文章:

        琵琶行古詩原文及翻譯07-20

        《古朗月行》古詩詞翻譯及原文02-11

        墨梅古詩原文及翻譯03-25

        春曉古詩原文及翻譯10-23

        勸學(xué)古詩原文及翻譯04-27

        古詩《詠柳》原文及翻譯02-18

        清明古詩原文及翻譯01-24

        古詩原文翻譯賞析02-16

        短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13

        曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>