1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《與于襄陽書》原文解析

        時(shí)間:2021-06-13 09:44:23 古籍 我要投稿

        《與于襄陽書》原文解析

          與于襄陽書

          作者:韓愈

          七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈①,謹(jǐn)奉書尚書閣下。

          士之能享大名、顯當(dāng)世者,莫不有先達(dá)之士、負(fù)天下之望者為之前焉②。士之能垂休光③、照后世者,亦莫不有后進(jìn)之士、負(fù)天下之望者④,為之后焉。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳⑤。是二人者⑥,未始不相須也。

          然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援、下之人無可推歟⑦?何其相須之殷而相遇之疏也⑧?其故在下之人負(fù)其能不肯諂其上⑨,上之人負(fù)其位不肯顧其下⑩。故高材多戚戚之窮⑾,盛位無赫赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之⑿,不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞?dòng)谌恕?/p>

          側(cè)聞閣下抱不世之才⒁,特立而獨(dú)行,道方而事實(shí)⒂,卷舒不隨乎時(shí),文武唯其所用⒃,豈愈所謂其人哉?抑未聞后進(jìn)之士,有遇知于左右、獲禮于門下者⒄,豈求之而未得邪?將志存乎立功,而事專乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?愈雖不才,其自處不敢后于恒人,閣下將求之而未得歟?古人有言:“請(qǐng)自隗始⒆!庇裾呶┏ζc米⒇、仆賃之資是急,不過費(fèi)閣下一朝之享而足也。如曰:“吾志存乎立功,而事專乎報(bào)主。雖遇其人,未暇禮焉。”則非愈之所敢知也。世之齪齪者,既不足以語之;磊落奇?zhèn)ブ耍植荒苈犙。則信乎命之窮也!

          謹(jǐn)獻(xiàn)舊所為文一十八首,如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。

          【注釋】①貞元十八年春,韓愈為四門博士。國子,即國子監(jiān),唐代最高學(xué)府,下分七館:國子、太學(xué)、廣文、四門、律、書、算。四門博士,即四門館教授。將仕郎,官階,唐屬從九品。守,任的意思。

          ②負(fù):仗侍。

         、坌莨猓菏⒚赖墓廨x,光華。

         、芎筮M(jìn)之士:后通顯的人。為之后焉:做他們的歌頌者。

          ⑤雖盛而不傳:即使成就卓越卻不會(huì)流傳。

          ⑥是二人:這兩種人。相須:相待。這里是互相依賴的意思。

         、咴号试。推:推舉。

          ⑧殷多、盛。這里引申作密切解。相遇:互相遇合。

         、嶝(fù):仗恃。諂:討好。

         、忸櫍赫疹欔P(guān)懷。

          ⑾戚戚:憂慮的樣子。赫赫:威顯的樣子。

         、懈芍呵笏8,干謁。

         、覀(cè)聞:從旁邊聽說,表示謙恭。

          ⒂道方而事實(shí):道德方正而工作講求實(shí)際。

          ⒃卷舒:卷縮舒展,這里是進(jìn)退的意思。文武:具有文、武的才能的人。唯其所用:只在您來使用。其,你,第二人稱。

         、沼鲋菏艿劫p識(shí)。獲禮:得到尊敬。

         、趾悖浩匠,普通。

         、祝黑髃uí,郭隗,戰(zhàn)國時(shí)燕國人。燕昭王招賢納士,欲報(bào)齊國之仇,往見郭隗,郭隗說:“今王欲致士,先從隗始,隗且見事,況賢于隗者乎?”。

         、仄c:讀音chú,喂牲口的草。

          【譯文】

          七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,恭敬地把信呈給尚書閣下:

          讀書人能夠享有大名聲,顯揚(yáng)于當(dāng)代,沒有哪一個(gè)不是靠在天下有名望、地位顯達(dá)的前輩替他引薦的。讀書人能夠把他的美好德行流傳下來,照耀后代的,也沒有哪一個(gè)不是靠在天下有名望的后輩給他做繼承人的。沒有人給他引薦,即使有美好的才華也不會(huì)顯揚(yáng);沒有人作繼承人,即使有很好的功業(yè)、德行也不會(huì)流傳。這兩種人,未曾不是互相等待的,然而千百年才相逢一次。難道是居于上位的人中沒有可以攀援的人,居于下位的人中沒有值得舉薦的人嗎?為什么他們互相等待那樣殷切,而相逢的機(jī)會(huì)卻那樣少呢?其原因在于居于下位的人倚仗自己的才華不肯巴結(jié)地位高的人請(qǐng)求引薦,居于上位的人倚仗自己的地位不肯照顧地位低的人。所以才學(xué)很高的人很多都為不得志而憂愁,地位高的.人沒有顯耀的聲譽(yù)。這兩種人的行為都是錯(cuò)誤的。沒有去求取,就不能說上面沒有引薦人;沒有向下尋找,就不能說下面沒有可以舉薦的人。我思考這句話已經(jīng)很久了,沒有敢把這句話說給別人聽。

          我從旁聽說閣下具有非凡的才能,不隨波逐流、有獨(dú)到的見識(shí),行為方正做事實(shí)際,進(jìn)退有度不隨流俗,文武官員能量才任用。難道您就是我所說的那種人嗎?然而沒有聽說過后輩有得到您的賞識(shí)和禮遇的,難道是您尋求而沒能得到嗎?還是您志在建功立業(yè),而辦事一心想報(bào)答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,也沒有空閑來以禮相待呢?為什么應(yīng)該聽到您推薦人才的事卻久久沒有聽到呢?

          我雖然沒有才能,但要求自己卻不敢落后于一般人。閣下將要尋求的人才還沒能找到嗎?古人說過:“請(qǐng)從我郭隗開始!蔽椰F(xiàn)在只為早晚的柴米和雇仆人的費(fèi)用著急,這些不過費(fèi)閣下一頓早飯的費(fèi)用就足夠了。如果您說:“我志在建功立業(yè),辦事一心想報(bào)答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,還沒有空閑來以禮相待!蹦蔷筒皇俏腋胰ブ赖牧。世間那些拘謹(jǐn)小心的人,既不足以向他們告訴這些話,而胸懷坦白、才識(shí)卓越的人,又不聽取我的話,那么就真的是我的命運(yùn)很壞了!

          恭敬地呈上我以前作的文章十八篇,如蒙您過目,也足以了解我的志向所在。

          韓愈誠惶誠恐,再拜。

          【解析】

          看來韓愈求官心切,總是要強(qiáng)詞奪理,倒錯(cuò)邏輯的。求官與上進(jìn)并行不悖,無可非議。為求官而生拉硬扯、因果倒錯(cuò)就偏執(zhí)了。試問,韓愈最尊崇的圣人之一:孔子,一生未獲任何君主重用,其光華難道不是照樣永照后世嗎!圣賢與其后繼的傳承,與他們是否富貴、高官厚爵沒有絲毫關(guān)系。圣賢的光輝來源于他們的思想,后輩的繼承在于萬眾的認(rèn)同才得以留傳而永垂不朽!老子棄官仙游,《道德經(jīng)》至今留傳;莊子曳尾涂中,逍遙游何其逍遙!本文分為三段。第一段泛泛而談“先達(dá)之士”應(yīng)與“后進(jìn)之士”。相為知遇的道理,這樣,雖將對(duì)方捧為“負(fù)天下之望者”也不顯得阿諛,雖標(biāo)榜自己為“高材”也不顯得狂妄。第二段以“側(cè)聞”的形式贊譽(yù)對(duì)方,顯得客觀,這樣,既便于自己表達(dá),也使對(duì)方不覺得突兀而樂于接受。最后,在第三段中,用描述自己生活的窘迫狀態(tài)來爭取對(duì)方的同情,以求得僥幸任用的機(jī)會(huì)。本文的寫法,雖給人以不卑不亢的感覺,但難免有仍有攀附權(quán)勢之意。

          于襄陽,名頔(dí),字允元。他在公元798年(貞元十四年)任襄州刺史,充山南東道節(jié)度觀察使。不久,他又自請(qǐng)將襄州升格為大都督府。中唐以后,中央政府拿方鎮(zhèn)無可奈何,唐德宗只好同意他當(dāng)了襄州大都督。因?yàn)橛谑窍逯蓍L官,所以此書稱他為于襄陽。據(jù)《舊唐書》卷一三《于頔傳》載,于頔為人“橫暴已甚”,卻官運(yùn)亨通,因而“自以為得志,益恣威虐”;他任襄州刺史時(shí)“專有漢(水)南之地,小失意者皆以軍法從事”;由于德宗姑息,他“公然聚斂,恣意虐殺,專以陵上威下為務(wù)”。這些情況韓愈也應(yīng)當(dāng)有所“側(cè)聞”,可是此文多少還有為他迎合奉承之意。為了求官,不得不如此,韓愈此舉難道又是張九成所謂“其文當(dāng)如是,其心未必然”嗎?

        【《與于襄陽書》原文解析】相關(guān)文章:

        韓愈《與于襄陽書》閱讀題解析及原文翻譯賞析12-26

        《送襄陽李尚書》唐詩原文及解析12-22

        李白《襄陽歌》原文及全詩解析12-08

        與于襄陽書原文及賞析03-24

        《與于襄陽書》原文及翻譯04-12

        關(guān)于與于襄陽書原文及注釋05-28

        與于襄陽書原文及作品賞析06-12

        韓愈《與于襄陽書》原文及翻譯04-05

        與于襄陽書文言文解析04-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>