- 相關(guān)推薦
高中虞美人原文
在《虞美人》這首詞中,李煜通過凄楚中不無激越的音調(diào)和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),以問為起句,以答為結(jié)句,由問天、問人而到自問,使作者自己沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng),同時表達了作者自己對故國的思念之情。以下是小編整理的高中虞美人原文,歡迎閱讀。
原文
虞美人——[唐]李煜
春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
注釋
虞美人:詞牌名。詞牌名《虞美人》源自虞姬,此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因此得名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。
春花秋月:指美好的景色。這里應(yīng)代指歲月的更替
往事:指過去歡樂的宮廷生活。
又東風(fēng):又刮起了東風(fēng)。指春天來了。
故國:指李煜做皇帝是的南唐。
不堪回首:不堪,承受不了;厥祝仡^看,此處意為回憶。
雕欄玉砌:指南唐華麗的宮廷建筑。雕欄,雕花的欄桿。玉砌,玉石的臺階。
朱顏:指人的美好容顏,也兼指“雕欄”朱紅的顏色,當有雙關(guān)語意。
翻譯
一年一度的春花秋月什么時候才能了結(jié),往事又知道有多少!小樓上昨天夜里又刮來了春風(fēng),在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,只是朱紅的顏色已經(jīng)改變。若要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析
南唐后主李煌是五代詞的代表作家。他即位時,南唐國勢已奄奄一息,這個風(fēng)流天子一方面以金銀供物取悅于北方的宋朝,求得幸存;另一方面仍是征歌逐舞、花天酒地,做了15年的偏安皇帝。最后,宋太祖于開寶七年舉兵南侵,南唐國很快滅亡。破城之時,李煌還在靜居寺里聽經(jīng),倉忙肉袒出降。從此被北宋幽囚起來,受到百般凌*,過著“日夕以淚洗面”的生活,直至被藥死。
李煜不是一個勵精圖治的皇帝,而是一個頗有天賦的詞人,他工書善畫、通曉音律、能詩能文。他一生經(jīng)歷了由皇帝而囚徒的生活,這種特殊的經(jīng)歷使得他的詞作內(nèi)容也分為前后兩期。前期詞作多寫宮廷享樂生活,格調(diào)不高,故當時另一詞人潘佑就曾當面指責(zé)他“桃李不須夸爛漫,已失了東風(fēng)一半”。(據(jù)《鶴林玉露》)后期一降為囚徒,經(jīng)歷了一般帝王所無法體驗到的痛苦生活,詞風(fēng)大變,把強烈的故國之思、亡國之恨濃縮在凝煉的詞章中,使他的詞作以一種深沉的悲劇性感慨,放射出時代的折光。他的《虞美人》一詞就是這方面的代表作。
對于這個亡國之君來說,最痛苦的莫過于回憶過去那“車如流水馬如龍,花月正春風(fēng)”(《憶江南懷舊》)的生活。而花、月、春風(fēng)這些美好的景致也就最易觸動他那敏感的神經(jīng),可說是一觸即發(fā),往往只憑一點稍縱即逝的感覺,就能敲開他記憶的窗扉。同時,這種舊國之思一經(jīng)撩撥,又是奔流直下,不可扼制的。這首詞就是他在一個幽靜的夜里,忽然感受到春風(fēng)的暗度,而脫口吟出的怨泣之音,它以濃摯的感情與圓熟的技巧打動了讀者的心。
“春花秋月何時了?”起筆從虛空處劈頭一句發(fā)問,突兀不凡,“妙在筆末到而氣己吞”。(劉熙載《藝概詞曲概》)燦漫的春花、皎潔的秋月,什么時候完結(jié)呢?顯得十分突然而怪異!春去秋來,本是自然法則,哪有完結(jié)之時,似乎無理,春花秋月又是大自然呈現(xiàn)出的良辰美景,一般人流連于花前月下唯恐不及。如宋人陳去非《虞美人》云:“吟詩同門待春風(fēng),及至桃花開后卻匆匆”。李煜卻很不耐煩地責(zé)問它“何時了”,問得似乎又十分無趣。其實正暗示著一段極其傷心慘目、令人肝腸寸斷的痛史。果然接下一句就是“往事知多少”。這句承接上句,使無理無趣的發(fā)問有了著落!巴隆奔劝恕败嚾缌魉R如龍,花月正春風(fēng)”的宮廷生活,又包括了“最是倉皇辭廟日,教坊猶奏離別歌,揮淚對宮娥”的亡國慘象。這一樁樁、一幕幕的往事,如今回憶起來,實在是太多了。
為什么詞人突發(fā)感慨,是什么撥動了他心琴上這根思舊的弦索呢?原來是“小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首明月中!”用的顛倒因果句法;“小樓昨夜又東風(fēng)“是因,“往事知多少”是果。詞人把結(jié)果提前,強調(diào)了這種哀婉憤切的感情,為全詞創(chuàng)造出怨愁的氛圍。
盡管詞人討厭、害怕春風(fēng),春風(fēng)還是在昨夜悄悄闖進了他所棲身的小樓。這依然溫馨襲人的春風(fēng),以不可抗拒的力量,迫使詞人想起過去那些“花月正春風(fēng)”的生活!坝謻|風(fēng)”的“又”字浸透了詞人歷經(jīng)滄桑、不忍回憶又不能不回憶的心緒,使我們仿佛聽到了詞人那哀腸幾絕的哽咽之聲。過去那以“香醪秀床”為中心的生活與眼前這蕭條冷落的小樓庭院顯得太不協(xié)調(diào),令人滿目傷情。這兒,“故國不堪回首”是一層意思,“又東風(fēng)”進了一層,“明月中”又進一層。追思故國往事已是不堪忍受,何況又是在東風(fēng)拂面,月華如水的春夜呢?情與景膠著在一起,真切動人。同樣是花月春風(fēng),卻物是人非,這種深刻的對比,使得詞人那凄絕的情思如骨鯁在喉,不吐不快,所以他毫不停頓地一氣吐出“故國不堪回首明月中”這九個字。一般來說,這九個字在第二字上有一頓;在這兒筆者認為應(yīng)一氣吐出,方能表達詞人那奔涌難息的愁緒。
下闕承“往事”、“故國”展開今昔對比:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”。這句寫實,以故國宮殿的依舊與自己的紅顏頓失做比,表達江山易主、自傷自怨的情懷,有追嘆、也有悔恨!爸祛伕摹辈贿^是“江山改”的委婉說法,李煜后期是知道自己亡國的責(zé)任的,他曾吁嘆:“當時悔殺了潘佑、李平”。(王經(jīng)《默記》)但事已至此,怨恨又有何用呢?
強烈的對比使過去與現(xiàn)在的生活緊緊糾纏在一起,如一段胡亂剪接在一起的影片。色彩斑瀾的過去與灰暗單調(diào)的今日交替奔現(xiàn)眼前,使人眼花繚亂,而又心緒煩亂,真是“剪不斷、理還亂”,(《烏夜啼》)脅迫萬斛愁怨的詞人痛心疾首地大聲問自己:“問君能有幾多愁?”
幾多愁呢?愁多愁少,本來是十分抽象,難于描狀的。但詞人自有妙法,能用生動的比喻化抽象為具體:“恰似一江春水向東流!倍嗌俪睿恳唤核菢佣,那樣長的愁;春水東流那樣綿綿無盡的愁。說愁有長度,大概從李白詩“請君試問東流水,別意與之誰短長”生發(fā)而來;說愁如流水般無窮無盡,又許是從唐代女詩人魚玄機詩“憶君心似西江水,門夜東流無歇時”脫化而出,但兩位唐代詩人只是寫一般的離愁沒有更為深刻的內(nèi)涵,李煜傾吐的卻是家國傾覆的深愁幽恨,愁思的深廣達到了前所未有的程度。后來詞人也學(xué)他以具體比喻狀摹愁思,秦觀有“飛紅萬點愁如!,賀鑄有“試問閑愁都幾許,一川煙草,滿城風(fēng)絮,崎每子,黃時雨”。其雖百般精巧,卻只是一種士大夫個人閑愁的抒發(fā),不可能如這句具有震懾人心的力量。
《虞美人》這首詞以清麗的語言、白描的手法抒發(fā)故國之思,哀婉凄絕,如泣如訴,在當時引起了很大反響。據(jù)《樂府紀聞》載:“舊臣聞之,有泣下者”。更有甚者,導(dǎo)致了李煜自己的被害。王至《默記》云:“后主在賜第,因七夕,命故妓作樂,聲聞于外。太宗聞之,大怒。又傳 ‘小樓昨夜又東風(fēng)’及‘一江春水向東流’之句,并坐之,遂被禍”。
作為一個亡國之君,使得他的詞作超出了個人感懷的范圍,具有了深刻的歷史時代認識價值。同時,由于他那樣凄楚動人地表達出了自己回腸百結(jié)的愁思,使這首詞達到了五代詞的藝術(shù)頂峰,具有不可否認的美學(xué)價值。歷史上,許多失意落魄的知識分子常常從這首詞中取得某些感情上的共鳴,就是在于“后主之詞,其所謂以血*者也”。(王國維《人間詞話》)1947年上映的一部反映抗戰(zhàn)時期民生愁苦的影片,片名就叫《一江春水向東流》,今天我們看了這部影片,仍會扼腕嘆息,愁緒難平。影片的本身價值當然是最重要的,但也要看到,以“一江春水向東流”的意境表達戰(zhàn)爭帶給中國人的愁苦與悲情所具有的巨大的藝術(shù)概括力。
【高中虞美人原文】相關(guān)文章:
虞美人高中課文原文07-27
《虞美人》原文及翻譯12-02
虞美人李煜原文08-22
虞美人·賦虞美人草原文及賞析02-22
虞美人原文翻譯及賞析08-12
李煜《虞美人》原文及譯文09-23
虞美人原文譯文及賞析08-24
虞美人詩詞原文及譯文05-21
《虞美人》詩詞原文及鑒賞06-29
虞美人·無聊原文翻譯及賞析03-31