1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 左傳僖公七年的譯文

        時(shí)間:2022-09-24 14:14:51 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        左傳僖公七年的譯文

          七年春季,齊國人進(jìn)攻鄭國。孔叔對鄭文公說:“俗語有這樣的話:‘心志假若不堅(jiān)強(qiáng),怎么能又怕屈辱?’既然不能強(qiáng)硬,又不能軟弱,因此只有死路一條。國家危險(xiǎn)了,請您向齊國屈服以挽救國家。”鄭文公說:“我知道他們是為什么來的了,姑且稍稍等我一下。”孔叔回答說:“情況危急,早晨到不了晚上,怎么等待君王呢?”

          夏季,鄭文公殺死申侯以討好齊國,同時(shí)也是由于陳國轅濤涂的誣陷。當(dāng)初,因?yàn)樯旰钍巧晔纤,受到楚文王的寵信。文王將要死的時(shí)候,把璧玉給他,讓他走,說:“只有我了解你,你壟斷財(cái)貨而永不滿足,從我這里取,從我這里求,我不加罪于你。后來的人將會(huì)向你索取大量財(cái)貨,你必然不免于罪。我死,你一定要趕快走,不要到小國去,他們不會(huì)容納你的!卑苍岢耐鹾,申侯逃到鄭國,又受到厲公的寵信。子文聽到他的死訊,說:“古人有這樣的話說:‘了解臣子沒有像國君那樣清楚的!@句話是不能改變的。 

          秋季,魯僖公和齊桓公、宋桓公、陳國的世子款、鄭國的世子華在寧母結(jié)盟,策劃進(jìn)攻鄭國。

          管仲對齊桓公說:“臣聽說:招撫有二心的國家,用禮;懷念疏遠(yuǎn)的國家,用德。凡事不違背德和禮,沒有人不歸附的!饼R桓公就以禮對待諸侯,諸侯的官員接受了齊國賞的土特產(chǎn)。

          鄭文公派遣太子華接受會(huì)議的命令,對齊桓公說:“泄氏、孔氏、子人氏三族,違背您的命令。您如果除掉他們而和敝國講和,我國作為您的內(nèi)臣,這對您也沒有什么不利。”齊桓公準(zhǔn)備答應(yīng)他。管仲說:“君王用禮和信會(huì)合諸侯,而用邪惡來結(jié)束,未免不行吧。兒子和父親不相違背叫做禮,見機(jī)行事完成君命叫做信。違背這兩點(diǎn),沒有比這再大的邪惡了!饼R桓公說:“諸侯進(jìn)攻鄭國,沒有得勝;現(xiàn)在幸而有機(jī)可乘,利用這點(diǎn),不也行嗎?”管仲回答說:“君王如果用德來安撫,加上教訓(xùn),他們不接受,然后率領(lǐng)諸侯討伐鄭國;鄭國挽救危亡還來不及,哪敢不害怕?如果領(lǐng)著他的罪人以兵進(jìn)攻鄭國,鄭國就有理了,還害怕什么?而且會(huì)合諸侯,這是為了尊崇德行。會(huì)合而讓奸邪之人列于國君,怎么能向后代交代?諸侯的會(huì)見,他們的德行、刑罰、禮儀、道義,沒有一個(gè)國家不加以記載。如果記載了讓邪惡的人居于君位,君王的盟約就要廢棄了。事情做了而不能見于記載,這就不是崇高的道德。君王還是同意為好!鄭國一定會(huì)接受盟約的。子華既然做了太子,而要求憑借大國來削弱他的國家,也一定不能免于禍患。鄭國有叔詹、堵叔、師叔三個(gè)賢明的人執(zhí)政,還不能去鉆它的空子!饼R桓公于是向子華辭謝。子華因此得罪了鄭國。

          冬季,鄭文公派遣使者到齊國請求訂立盟約。

          閏十二月,周惠王去世。襄王擔(dān)心大叔王子帶作亂,又害怕不能立為國君,所以不發(fā)布喪事的消息,卻把將要發(fā)生內(nèi)亂的事向齊國報(bào)告。

        【左傳僖公七年的譯文】相關(guān)文章:

        《左傳·僖公·僖公七年》原文及翻譯03-03

        左傳·僖公·僖公八年原文及翻譯11-09

        左傳·僖公·僖公三年原文和翻譯10-20

        左傳隱公三年的譯文04-25

        左傳·成公·成公十五年原文附譯文03-14

        《左傳·宣公二年》閱讀題答案及譯文06-09

        《左傳桓公四年》原文及譯文06-28

        左傳·閔公·閔公二年的原文及翻譯11-09

        節(jié)選文言文《左傳·宣公二年》閱讀附答案及參考譯文04-29

        《左傳莊公.莊公四年》原文注釋翻譯03-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>