- 相關(guān)推薦
蘭亭閣序全文及譯文
《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安、孫綽等四十一位軍政高官,在山陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會(huì)上各人做詩,王羲之為他們的詩寫的序文手稿。下面是蘭亭閣序全文及譯文,請(qǐng)參考!
蘭亭閣序全文及譯文
《蘭亭集序》 作者:王羲之
永和九年,歲在癸(guǐ)丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)(kuài)稽(jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。群賢畢至,少(shào)長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映帶左右⑿,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類神龍本蘭亭集序
之盛(shèng),所以游目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫(fú)人之相與,俯仰一世;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣(qū)舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫(zàn)得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiēdào),不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲乎!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。[1]
注釋
永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等41位國家頂級(jí)軍政明星在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。
暮春:陰歷三月。暮,晚。
會(huì)[huì]于會(huì)[kuài]稽:會(huì):集會(huì)。會(huì)稽,郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。
修禊(qì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。
畢至:全到。畢:全、都。
少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長
咸:都。
崇山峻嶺:高峻的山嶺。
修竹:高高的竹子。修:長,引申為高。
激湍:流勢(shì)很急的水。
映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。
流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動(dòng)用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。
列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。
絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。
一觴一詠:一邊飲酒一邊作詩。
幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
是日也:這一天。
惠風(fēng):和風(fēng)。和暢:緩和。
品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。
所以:用來。
騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)
極:窮盡。
信:實(shí)在。
夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。
取諸:從……中取得。
悟言:坦誠交談!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說,對(duì)面交談。
因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。
趣舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,趨向,取向。萬殊,千差萬別。
靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。
怏然自足:感到自大和滿足。然:……的樣子
。ㄔ┎恢现畬⒅粒壕共恢浪ダ蠈⒁絹。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾!痹壕谷。
所之既倦:(對(duì)于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。
情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。
感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。
向:過去、以前。
陳跡:舊跡。
以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。
修短隨化:壽命長短聽?wèi){造化;,自然。
期:至,及。
死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。
契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。
臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。
喻:明白。
固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。
列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。
錄其所述:錄下他們作的詩。
其致一也:人們的思想情趣是一樣的。
后之覽者:后世的讀者。
斯文:這次集會(huì)的詩
譯文
永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。眾多賢才都匯聚在這里,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。
這一天,晴明爽朗,春風(fēng)和暖暢快。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,盡情的享受視聽的樂趣,實(shí)在是快樂呀!
人們彼此交往,很快便度過一生。有的人從自己的胸懷抱負(fù)中取出一些東西,在室內(nèi)(跟朋友)面對(duì)面的交談;有時(shí)就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受任何拘束,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,安靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對(duì)于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽?wèi){造化,最終歸結(jié)于消亡!古人說:“死生也是一件大事!痹趺茨懿槐茨?
每當(dāng)看到古人(對(duì)死生的大事)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心。因此知道把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后世的人看我們今天,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)參加聚會(huì)的人,抄錄下他們作的詩賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次集會(huì)的詩文。
王羲之生平簡(jiǎn)介
王羲之(321~379,一作 303~361,又作 307~365),字逸少。瑯邪臨沂(今屬山東)人。東晉書法家,官至右軍將軍、會(huì)稽內(nèi)史,人稱“王右軍”。
后辭官,定居會(huì)稽山陰(今浙江紹興)。其書法真、行、草、隸諸體皆精,尤其擅長真書、行書。字勢(shì)雄強(qiáng)多變化,有“龍躍天門、虎臥鳳閣”之譽(yù),為歷代書法家所崇尚,有“書圣”之稱。少年時(shí)期的王羲之,就以刻苦好學(xué)、機(jī)智勤敏而譽(yù)滿鄉(xiāng)里。
王羲之出生在一個(gè)官僚家庭。父親王曠為淮南太守,叔父王導(dǎo)為司徒,伯父王敦為揚(yáng)州刺史,叔祖父王澄為荊州刺史。他父親這一輩人都是當(dāng)時(shí)著名的書法家,所以他有很好的學(xué)習(xí)條件。
王羲之小時(shí)候少言寡語,誰也看不出他有什么與眾不同的地方。但他熱愛學(xué)習(xí),喜歡鉆研,遇事機(jī)智有心計(jì)。他 7 歲開始臨池學(xué)書,到 10 歲時(shí),字寫得已很有水平,他的叔叔伯伯都十分喜歡他。
王羲之到了 11 歲,很想學(xué)一點(diǎn)關(guān)于書法方面的理論著作,用來指導(dǎo)自己。有一天,他在父親王曠的枕頭里發(fā)現(xiàn)了一本叫做《筆談》的書,講的都是有關(guān)寫字的方法。他高興得如獲至寶,便如醉如癡地學(xué)起來。正當(dāng)他興趣正濃時(shí),被父親發(fā)現(xiàn)了,問他:“為什么偷讀我枕中秘本?”王羲之只是望著父親傻笑。母親從旁插話道:“他恐怕是在揣摩用筆的方法吧!”父親說:“你現(xiàn)在年齡太小,等長大了,我自然會(huì)教給你讀!蓖豸酥辈豢纱,不高興地說:“如果等我長大了才講究筆法,那不成了日暮之學(xué),青春年華不就白白浪費(fèi)了嗎?”王曠十分驚奇兒子的這番議論,認(rèn)為兒子少有大志,應(yīng)該從小好好培養(yǎng),于是便將《筆談》的內(nèi)容認(rèn)認(rèn)真真向王羲之作了講解。羲之有了扎實(shí)的臨摹功夫,又有了《筆談》的理論指導(dǎo),幾個(gè)月的功夫,書法便上升到一個(gè)新的水平。以后,他又拜當(dāng)時(shí)的女書法家衛(wèi)夫人為老師,在衛(wèi)夫人的悉心指導(dǎo)之下,練習(xí)書法,有了更長足的進(jìn)步。王羲之跟衛(wèi)夫人學(xué)了一個(gè)時(shí)期,書法已十分圓轉(zhuǎn)成熟。連衛(wèi)夫人也不得不驚嘆:“青出于藍(lán)而勝于藍(lán),這孩子將來一定要超過我了!”
王羲之的書法之所以取得這樣的成就,同他轉(zhuǎn)益多師,刻苦磨礪分不開。
他真書學(xué)鐘繇,草書學(xué)張芝。他自己說過,他的書法比起鐘繇來,可似說是分庭抗禮,或者要超過他;比起張芝,應(yīng)當(dāng)是并駕齊驅(qū)、比翼雙飛。他還向魏碑和漢碑學(xué)習(xí),追摹書法源流。他自己說:“我小時(shí)候?qū)W習(xí)衛(wèi)夫人書法,自認(rèn)為學(xué)得很有成績(jī)了。后來渡江到北方游歷了一些名山大川,見到了李斯、曹喜等人的書法;到許下見到了鐘繇、梁鵠的書法;到洛下見到了蔡邕的三體《石經(jīng)》;在叔伯哥哥王洽處見到張昶的《華岳碑》,才知道僅僅學(xué)習(xí)衛(wèi)夫人,還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,白白浪費(fèi)時(shí)間罷了。于是轉(zhuǎn)變師承,向眾碑學(xué)習(xí)!
王羲之學(xué)習(xí)是極其刻苦的。他不僅每天要花大量時(shí)間用到練字上,就是走路、吃飯、與朋友閑談,也總是想著寫字的筆法,用手到處指指劃劃。據(jù)傳,有一回他在書房里練字,書僮送來了他最喜愛吃的饅頭沾蒜泥。幾次催他吃飯,他連頭也不抬一下,繼續(xù)揮筆直書。書僮只好請(qǐng)王羲之的夫人來勸他用餐。王夫人來到書房,見他手正拿著一塊沾滿墨汁的饅頭往嘴里塞。原來,在他吃饅頭的時(shí)候,眼睛看著字,腦子里想著字,因而錯(cuò)將墨汁當(dāng)蒜泥,一邊練字一邊吃,還直夸夫人做的蒜泥好吃呢!
王羲之習(xí)學(xué)書法,不僅向有字碑、有字帖學(xué)習(xí),而且善于向無字碑、無字帖學(xué)習(xí)。這也有許多有趣的傳說。山陰道上空靈秀逸的江南山水,給了他的書法清朗俊逸的風(fēng)格。他不僅師法大自然,從大自然中吸取書法中的靈氣,
而且善于觀察動(dòng)物。他特別愛鵝,從鵝的步履沉穩(wěn),鳴聲清越,舉首展翅的疏朗飄逸中體會(huì)書法結(jié)體中疏密、開合的種種奧妙。有一次,他聽說山陰有一個(gè)道士,養(yǎng)著幾只美麗的鵝,王羲之便興致勃勃地前往參觀。他到了道士那里,正看見幾只雪白的鵝雙翅扇動(dòng),追逐嬉戲,確實(shí)活潑可愛。王羲之愛不忍離,再三請(qǐng)求道士把幾只鵝賣給他。道士推辭了一番,最后說:“你如果真的看中了我的鵝,就請(qǐng)你為我寫一篇《道德經(jīng)》,這幾只鵝就送給你了。”
王羲之欣然答應(yīng),為道士寫了《道德經(jīng)》,把鵝裝入籠子里帶回了家。其實(shí),這是因?yàn)榈朗肯矚g王羲之的字,王羲之卻不輕易為人寫字。道士打聽到他特別喜歡鵝,故意采取以鵝易字的方法。至今,紹興城內(nèi)戒珠寺和城外蘭亭都有鵝池,碑文皆為王羲之所書。
王羲之在年輕時(shí),書法作品就已成為珍品,一般人很不容易得到。傳說王羲之一次在蕺山見一老太婆賣六角竹扇,烈日炎炎,竟無人問津,便動(dòng)了側(cè)隱之心。心想,老太婆扇子賣不出,中午無錢買米,不就要斷炊嗎?便走到老太婆攤子前邊,在她每把扇子上寫了 5 個(gè)字。老太婆起初很不高興,心想,你在我扇子上胡畫亂涂些什么?王羲之向她說:“你只要說這是王右軍寫的,要一百錢一把!”老太婆照此喝價(jià),扇子果然一搶而空,心里好喜歡。
她趕緊跑回家去,又抱來一些扇子,要王羲之寫,王羲之只是笑笑,便走開了。
王羲之從六七歲開始練字,直到 59 歲死時(shí)為止,50 年間筆墨不輟。愈到晚年,愈是老練沉雄。他很欽佩漢代張芝“臨池學(xué)書,池水盡黑”的學(xué)習(xí)精神,常常以此鞭策自己。根據(jù)記載,除紹興蘭亭外,江西臨川的新城山、浙江永嘉積谷山以及江西廬山歸宗寺等處,都有他的墨池。他的兒子王獻(xiàn)之繼承父風(fēng),又有發(fā)展,世稱“二王”,影響極為深遠(yuǎn)。王羲之存世作品已無真跡。行書《蘭亭序》《圣教序》《姨母》《喪亂》《孔侍中》,草書《初月》等帖,皆為后世勾摹之作。
【蘭亭閣序全文及譯文】相關(guān)文章:
王羲之蘭亭序全文及譯文08-03
蘭亭集序全文及譯文04-07
蘭亭序原文及譯文10-17
《蘭亭序》全文翻譯09-07
蘭亭序全文繁體08-16
蘭亭序的全文及解釋09-17
蘭亭序繁體全文07-25
蘭亭集序的全文08-11
滕王閣序全文09-02