- 相關(guān)推薦
公劉全文及譯文
導(dǎo)語(yǔ):做人如水,你高,我便退去,決不淹沒你的優(yōu)長(zhǎng);你低,我便涌來(lái),決不暴露你的缺陷;你動(dòng),我便隨行,決不撇下你的孤單。以下是小編為大家整理分享的公劉全文及譯文,歡迎閱讀參考。
公劉全文及譯文
公劉
作者:佚名
篤公劉,匪居匪康。乃埸乃疆,乃積乃倉(cāng);乃裹糇糧,于橐于囊。思輯用光,弓矢斯張;干戈戚揚(yáng),爰方啟行。
篤公劉,于胥斯原。既庶既繁,既順乃宣,而無(wú)永嘆。陟則在巘,復(fù)降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀。
篤公劉,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南岡。乃覯于京,京師之野。于時(shí)處處,于時(shí)廬旅,于時(shí)言言,于時(shí)語(yǔ)語(yǔ)。
篤公劉,于京斯依。蹌蹌濟(jì)濟(jì),俾筵俾幾。既登乃依,乃造其曹。執(zhí)豕于牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。
篤公劉,既溥既長(zhǎng)。既景乃岡,相其陰陽(yáng),觀其流泉。其軍三單,度其隰原。徹田為糧,度其夕陽(yáng)。豳居允荒。
篤公劉,于豳斯館。涉渭為亂,取厲取鍛,止基乃理。爰眾爰有,夾其皇澗。溯其過(guò)澗。止旅乃密,芮鞫之即。
注釋
。1)篤:誠(chéng)實(shí)忠厚。
。2)匪居匪康:朱熹《詩(shī)集傳》:“居,安;康,寧也!狈,不。句謂不貪圖居處的安寧。
。3)埸(yì):田界。廼,同“乃”。
(4)積:露天堆糧之處,后亦稱“庾”。倉(cāng):倉(cāng)庫(kù)。
。5)糇糧:干糧。
(6)于橐于囊:指裝入口袋。有底曰囊,無(wú)底曰橐。
。7)思輯:謂和睦團(tuán)結(jié)。思,發(fā)語(yǔ)辭。用光:以為榮光。
。8)斯:發(fā)語(yǔ)辭。張:準(zhǔn)備,猶今語(yǔ)張羅。
。9)干:盾牌。戚:斧。揚(yáng):大斧,亦名鉞。
(10)胥:視察。斯原:這里的`原野。
。11)庶、繁:人口眾多。朱熹《詩(shī)集傳》:“庶繁,謂居之者眾也!
(12)順:謂民心歸順。宣:舒暢。
。13)陟:攀登。巘(yǎn):小山。
。14)舟:佩帶。
(15)鞸(bǐ):刀鞘,e(běng):刀鞘口上的玉飾。
。16)逝:往。
。17)溥(pǔ):廣大。
(18)覯:察看。京:高丘。一釋作豳之地名。
(19)京師:朱熹《詩(shī)集傳》:“京師,高山而眾居也。董氏曰:‘所謂京師者,蓋起于此!浜笫酪蛞运紴榫⿴熞!
(20)于時(shí):于是。時(shí),通“是”。處處:居住。
。21)廬旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。見馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》。此指賓旅館舍。
。22)蹌蹌濟(jì)濟(jì):朱熹《詩(shī)集傳》:“群臣有威儀貌!卑福勠,形容走路有節(jié)奏;濟(jì)濟(jì),從容端莊貌。
(23)俾筵俾幾:俾,使。筵,鋪在地上坐的席子。幾,放在席子上的小桌。古人席地而坐,故云。
。24)乃造其曹:造,三家詩(shī)作告。曹,祭豬神。朱熹《詩(shī)集傳》:“曹,群牧之處也!币嗫赏。一說(shuō)指眾賓。
(25)牢:豬圈。
。26)酌之:指斟酒。匏:葫蘆,此指剖成的瓢,古稱匏爵。
。27)君之:指當(dāng)君主。宗之,指當(dāng)族主。
。28)既景乃岡:朱熹《詩(shī)集傳》:“景,考日景以正四方也。岡,登高以望也!卑,景通“影”。
。29)相其陰陽(yáng):相,視察。陰陽(yáng),指山之南北。南曰陽(yáng),北曰陰。
(30)三單(shàn):?jiǎn),通“禪”,意為輪流值班。三單,謂分軍為三,以一軍服役,他軍輪換。毛傳:“三單,相襲也!币啻艘。
。31)度:測(cè)量。隰(xí)原:低平之地。
。32)徹田:周人管理田畝的制度。朱熹《詩(shī)集傳》:“徹,通也。一井之田九百畝,八家皆私百畝,同養(yǎng)公田,耕則通力而作,收則計(jì)畝而分也。周之徹法自此始!
(33)夕陽(yáng):《爾雅·釋山):“山西曰夕陽(yáng)。”
。34)允荒:確實(shí)廣大。
。35)渭:渭水,源出今甘肅渭源縣北鳥鼠山,東南流至清水縣,入今陜西省境,橫貫渭河平原,東流至潼關(guān),入黃河。亂:橫流而渡。
。36)厲:通“礪”,磨刀石。鍛:打鐵,此指打鐵用的石錘。
(37)止基乃理:《詩(shī)集傳》:“止,居;基,定也;理,疆理也。”一釋止為既,基為基地,理為治理,意較顯豁。
(38)爰眾爰有:謂人多且富有。
(39)皇澗:豳地水名。
。40)過(guò)澗:亦水名,“過(guò)”讀平聲。
(41)止旅乃密:指前來(lái)定居的人口日漸稠密。
。42)芮鞫(ruì jū):朱熹《詩(shī)集傳》:“芮,水名,出吳山西北,東入涇!吨芏Y·職方》作汭。鞫,水外也!币陨蠋拙渲^皇澗、過(guò)澗既定,又向芮水流域發(fā)展。
譯文
忠厚我祖好公劉,不圖安康和享受。劃分疆界治田疇,倉(cāng)里糧食堆得厚,包起干糧備遠(yuǎn)游。大袋小袋都裝滿,大家團(tuán)結(jié)光榮久。佩起弓箭執(zhí)戈矛,盾牌刀斧都拿好,向著前方開步走。
忠厚我祖好公劉,察看豳地謀慮周。百姓眾多緊跟隨,民心歸順舒暢透,沒有嘆息不煩憂。忽登山頂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望,忽下平原細(xì)細(xì)瞅。身上佩帶什么寶?美玉瓊瑤般般有,鞘口玉飾光彩柔。
忠厚我祖好公劉,沿著溪泉岸邊走,廣闊原野漫凝眸。登上高岡放眼量,京師美景一望收。京師四野多肥沃,在此建都美無(wú)儔,快快去把宮室修。又說(shuō)又笑喜洋洋,又笑又說(shuō)樂(lè)悠悠。
忠厚我祖好公劉,定都京師立鴻猷。群臣侍從威儀盛,赴宴入席錯(cuò)觥籌。賓主依次安排定,先祭豬神求保佑。圈里抓豬做佳肴,且用瓢兒酌美酒。酒醉飯飽情緒好,推選公劉為領(lǐng)袖。
忠厚我祖好公劉,又寬又長(zhǎng)辟地頭,丈量平原和山丘。山南山北測(cè)一周,勘明水源與水流。組織軍隊(duì)分三班,勘察低地開深溝,開荒種糧治田疇。再到西山仔細(xì)看,豳地廣大真非舊。
忠厚我祖好公劉,豳地筑宮環(huán)境幽。橫渡渭水駕木舟,礪石鍛石任取求。塊塊基地治理好,民康物阜笑語(yǔ)稠;蕽緝砂度俗∠,面向過(guò)澗豁遠(yuǎn)眸。移民定居人稠密,河之兩岸再往就。
【公劉全文及譯文】相關(guān)文章:
大學(xué)全文的譯文05-09
《大學(xué)》的全文及譯文11-17
秋水全文及譯文12-30
花影全文及譯文05-25
尚書全文及譯文09-16
反經(jīng)全文及譯文07-27
勸學(xué)全文及譯文10-20
大學(xué)全文譯文11-17
孝經(jīng)全文及譯文08-01
楞嚴(yán)經(jīng)全文及譯文08-22