1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《尉繚子》天官第一全文及譯文

        時間:2022-09-24 13:07:22 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《尉繚子》天官第一全文及譯文

          天官第一選自《尉繚子》,下面請看《尉繚子》天官第一全文及譯文!歡迎大家參考閱讀!

          《尉繚子》天官第一全文及譯文

          本篇主要論述戰(zhàn)爭勝敗的根本因素,在于充分發(fā)揮人的作用。反對當時兵陰陽家所散布的"天官、時日、陰陽、向背"等迷信說法。明確指出"先神先鬼,先稽我智。謂之天官,人事而已"。

          【原文】

          梁惠王問尉繚子曰:"黃帝刑德,可以百勝,有之乎?"尉繚子對曰:"刑以伐之,德以守之,非所謂天官、時日、陰陽、向背也。黃帝者,人事而已矣。何者?今有城:東西攻不能取,南北玫不能取,四方豈無順時乘之者耶?然不能取者,城高池深,兵器備具,財谷多積,豪士一謀者也,若城下、池淺、守弱,則取之矣。

          由是觀之,天官時日不若人事也。案天官曰:'背水陳為絕地,向陂陳為廢軍’。武王伐封,背濟水向山阪而陳,以二萬二千五、百人,擊紂之億萬而滅商,豈紂不得天官之陳哉!楚將公子心與齊人戰(zhàn),時有彗星出,柄在齊,柄所在’勝,不可擊。公子心曰:'彗星何知,以彗斗者,固倒而勝焉’。明日與齊戰(zhàn),大破之。黃帝曰:'先神先鬼,先稽我智’。謂之天官,人事而已。"

          【譯文】

          梁惠王問尉繚子說:"相傳黃命關于刑德的學說,可以百戰(zhàn)勝,有這回事嗎?"尉繚子回答說:"[所謂刑德,]是說用武力征伐敵人,用仁德安定天下,不是指天官、時日、陰陽、向背等而說的。黃帝所說的',不過是強調人的作用罷了。為什么這樣說呢?譬如現(xiàn)在有座城,從東西兩方進攻,不能取勝;從南北兩方進攻,也不能取勝,難道四方面都沒有適應吉利時辰的方位嗎?其所以攻不下來,是因防守者的城垣高,城壕深,武器裝備完善,資財糧食充足,豪杰之士同心協(xié)力的原故。如果它的城垣低,戰(zhàn)壕淺,守備弱,就能攻下來了。由此看來,相信天官時日,不如充分發(fā)揮人的作用。

          按《天官》書上說:'背水列陣是置軍隊子絕境,向坡列陣是把軍隊置于無用之地!渫醴ゼq的時候,卻背著濟水,向著山坡列陣,以二萬二千百人,擊敗眾多的紂軍,滅亡了商朝,難道是紂王所布的陣勢沒有得到天官之利嗎!楚將公子心與齊國作戰(zhàn),當時出現(xiàn)彗星,彗星的柄搦向齊國方面,有人認為柄所指的方向定會取得勝利,因而不能進攻。公子心說:'彗星知道什么呢,用掃帚打人的,本來就應當?shù)罐D頭來用柄去打才能取勝’。第二天與齊國交戰(zhàn),果然大破齊軍。黃立說:'首先問神問鬼,不如首先問問自己的才智如何’。與其說是天文星象的應驗,不如說它是發(fā)揮了人的作用。

        【《尉繚子》天官第一全文及譯文】相關文章:

        樂羊子妻全文及譯文07-05

        《吳子兵法》全文加譯文08-04

        秦觀《行香子·樹繞村莊》全文譯文及鑒賞06-15

        《送張子尉南!烽喿x及答案07-04

        大學全文的譯文05-09

        《大學》的全文及譯文11-17

        秋水全文及譯文12-30

        花影全文及譯文05-25

        尚書全文及譯文09-16

        反經(jīng)全文及譯文07-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>