1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《生戰(zhàn)》課文背景注釋及譯文

        時間:2022-09-24 13:10:10 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《生戰(zhàn)》課文背景注釋及譯文

          【提示】

          本篇以《生戰(zhàn)》為題,旨在從防止貪生怕死的問題入手,著重闡述將帥的勇怯與作戰(zhàn)成敗的關(guān)系問題。它認(rèn)為,在完全具備了對敵作戰(zhàn)的各種客觀條件之下,奪取作戰(zhàn)勝利的關(guān)鍵乃在于將帥能夠果敢地指揮部隊舍生忘死地去戰(zhàn)斗;倘若為將帥者臨戰(zhàn)畏怯,貪生怕死,則必然導(dǎo)致作戰(zhàn)失敗。歷史的經(jīng)驗(yàn)表明,戰(zhàn)爭不但是物質(zhì)力量的較量,而且也是精神力量的較量。在具備一定客觀物質(zhì)條件的基礎(chǔ)上,能否充分發(fā)揮人的主觀能動作用和勇敢精神,便成為奪取勝利的關(guān)鍵所在。本篇已經(jīng)認(rèn)識到這一點(diǎn),因而提出“要當(dāng)割棄性命而戰(zhàn)”的重要思想,這是十分可貴的。

          春秋時期發(fā)生在周定王十年(公元前597年)的晉楚敖、鄗之戰(zhàn),便是體現(xiàn)將帥的勇怯直接影響戰(zhàn)爭勝負(fù)的一個戰(zhàn)例。當(dāng)時,晉國出動了三軍兵力與楚軍交戰(zhàn),從雙方力量對比情況看,晉楚旗鼓相當(dāng)。但是,晉軍由于將帥畏敵怯戰(zhàn)和指揮失誤,而導(dǎo)致最終失敗的結(jié)局。首先,晉軍中軍大夫趙嬰齊未戰(zhàn)先怯,事先派人于黃河邊上準(zhǔn)備了逃跑時將用的船只,“欲敗而先濟(jì)”。這種失敗主義的舉動,嚴(yán)重地瓦解和動搖了晉軍斗志,“故將士懈”。其次,當(dāng)楚軍逼近晉軍時,晉中軍主帥荀林父畏敵如虎,慌忙不知所措,竟錯誤地下達(dá)了“先濟(jì)者有賞”(見《左傳·宣公十二年》)的逃跑命令,致使中、下二軍未戰(zhàn)先潰,并且因爭搶渡船而自相殘殺。只有上軍主將士會能夠預(yù)先派兵埋伏于敖山附近,阻擊楚軍而未被打敗。

          從晉軍將帥對楚軍作戰(zhàn)的兩種不同態(tài)度和處置措施來看,恰好從正反兩面說明了將帥的精神狀態(tài)和指揮藝術(shù)的好壞,是影響戰(zhàn)爭勝負(fù)的直接而重要的因素。

          【譯文】

          大凡對敵作戰(zhàn),如果有利地形已為我軍占領(lǐng),參戰(zhàn)部隊已經(jīng)進(jìn)入陣地,軍法號令已經(jīng)通行無阻,奇襲分隊已經(jīng)部署停當(dāng),那么,此時最為關(guān)鍵的就是全軍將士要舍生忘死地去戰(zhàn)斗,這樣就能取得勝利。倘若將領(lǐng)臨陣畏敵怯戰(zhàn),企圖僥幸活命,反而會被敵人所殺。誠如兵法所說:“僥幸求生的,反而會被殺死。”

          春秋時期,楚王率軍進(jìn)攻鄭國,晉國派兵援救鄭國,與楚軍交戰(zhàn)于敖、鄗之間。晉軍的中軍大夫趙嬰齊讓他的部隊預(yù)先在黃河邊上準(zhǔn)備好了渡船,打算敗仗以后先過河逃跑。因此,嚴(yán)重瓦解將士的斗志,致使晉軍最終沒有取得勝利。

          【原文】

          凡與敵戰(zhàn),若地利已得,士卒已陣,法令已行,奇兵已設(shè),要當(dāng)割棄性命而戰(zhàn),則勝。若為將臨陣畏怯,欲要生,反為所殺。法曰:“幸生則死。”①

          春秋時,楚子伐鄭,晉師救之,與戰(zhàn)于敖、鄗②之間。晉趙嬰齊③使其徒先具舟于河,欲敗而先濟(jì),故將士懈,卒不可勝。④

          【注釋】

         、傩疑鷦t死:語出《吳子·治兵第三》。

         、诎、鄗:馬本及各本皆于“敖、鄗”后有“若高”二字,顯系衍文,故據(jù)史刪。

         、圳w嬰齊:晉軍中軍大夫。

         、鼙酒防鲎浴蹲髠鳌ば辍。

        【《生戰(zhàn)》課文背景注釋及譯文】相關(guān)文章:

        戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析11-19

        《掩耳盜鈴》課文譯文及注釋03-13

        《陋室銘》原文課文譯文注釋05-15

        課文《蘭亭集序》原文及注釋譯文04-20

        李商隱《賈生》譯文及注釋05-15

        《詠雪》譯文及注釋10-10

        水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

        《離騷》譯文及注釋03-13

        水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

        《尚書》全文注釋及譯文08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>