- 相關(guān)推薦
《踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作》譯文及注釋
《踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作》緊扣感夢之主題,以夢見情人開端,又以情人夢魂歸去收尾,意境極渾成。下面是《踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作》譯文及注釋,歡迎閱讀。
譯文
她體態(tài)輕盈、語聲嬌軟的形象,我分明又從好夢中見到了。我仿佛聽到她在對我說:長夜多寂寞呀,你這薄情郎怎么會知道呢?春天才剛開頭,卻早已被我的相思情懷染遍了。
自從分別以后,她捎來書信中所說的種種,還有臨別時為我刺繡、縫紉的針線活,都令我思念不已。她來到我的夢中,就像是傳奇故事中的倩娘,魂魄離了軀體,暗地里跟隨著情郎遠行。我西望淮南,在一片潔白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中獨自歸去。也沒有個人照管。
注釋
、盘ど校涸~牌名。又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。
、沏妫╩iǎn)東:唐、宋州名,今湖北漢陽(屬武漢市),姜夔早歲流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。
⑶燕燕、鶯鶯:借指伊人。蘇軾《張子野八十五歲聞買妾述古令作詩》:“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。”
、热A胥(xū):夢境。
、衫尚校呵槔赡沁叀
、驶茨希褐负戏省
、粟ぺぃ╩íng):自然界的幽暗深遠。
【《踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作》譯文及注釋】相關(guān)文章:
踏莎行·候館梅殘譯文及注釋 歐陽修05-31
《踏莎行》晏殊的詞作鑒賞11-01
《踏莎行·小徑紅稀》英文譯文06-01
踏莎行·候館梅殘注釋賞析09-21
《踏莎行》秦觀05-09
《點絳唇·丁未冬過吳松作》譯文及注釋11-24
晏殊《踏莎行·細草愁煙》譯文06-03
踏莎行閱讀答案06-28
踏莎行原文及賞析05-09
秦觀踏莎行答案06-21