1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黔之驢的原文及譯文

        時間:2022-09-24 11:45:26 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        黔之驢的原文及譯文

          黔之驢

          作者:柳宗元

          原文

          黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭嬋淮笪镆,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

          他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。

          驢禁不住發(fā)怒,用蹄子踢老虎。

          驢不勝怒,蹄之。

          虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。

          譯文

          黔這個地方?jīng)]有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領(lǐng)。

          一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非?謶。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領(lǐng)似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態(tài)度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

          驢禁不住發(fā)起怒來,用蹄子踢了老虎。

          老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領(lǐng)只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

        【黔之驢的原文及譯文】相關(guān)文章:

        柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03

        柳宗元《黔之驢》原文和譯文05-11

        黔之驢的原文及賞析05-19

        黔之驢原文及賞析04-20

        《黔之驢》原文、翻譯及賞析05-31

        黔之驢原文、翻譯、賞析03-11

        黔之驢原文翻譯及賞析06-16

        黔之驢原文及翻譯簡短05-15

        柳宗元《黔之驢》原文與注解08-22

        柳宗元《黔之驢》原文及鑒賞02-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>