1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考

        時間:2022-09-24 09:19:09 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考

          英字季齊,南陽魯陽人也。少受業(yè)三輔,兼明五經。隱于壺山之陽,受業(yè)者四方而至。州郡前后禮請不應;公卿舉其賢良方正有道,皆不行。安帝初,征為博士。至建光元年,復詔公車賜策書,征英及同郡六人,英等四人并不至。

          永建二年,順帝策書備禮,玄纁征之,復固辭疾篤。乃詔切責郡縣,駕載上道。英不得已,到京,稱病不肯起。乃強輿入殿,猶不以禮屈。帝怒,謂英曰:“朕能生君,能殺君;能貴君,能賤君;能富君,能貧君。君何以慢朕命?”英曰:“臣受命于天。生盡其命,天也;死不得其命,亦天也。陛下焉能生臣,焉能殺臣!臣見暴君如見仇讎,立其朝猶不肯,可得而貴乎?雖在布衣之列,環(huán)堵之中,晏然自得,不易萬乘之尊,又可得而賤乎?陛下焉能貴臣,焉能賤臣!臣非禮之祿,雖萬鐘不受;若申其志,雖簞食不厭也。陛下焉能富臣,焉能貧臣!”

          帝不能屈,而敬其名,使出就太醫(yī)養(yǎng)疾,月致羊酒。至四年三月,天子乃為英設壇席,待以師傅之禮,延問得失。英不敢辭,拜五官中郎將。數月,英稱疾篤,詔以為光祿大夫,賜告歸。英初被詔命,僉以為必不降志,及后應對,又無奇謀深策,談者以為失望。

          初,河南張楷與英俱征,既而謂英曰:“天下有二道,出與處也。吾前以子之出,能輔是君也,濟斯人也。而子始以不訾①之身,怒萬乘之主;及其享受爵祿,又不聞匡救之術,進退無所據矣!

          穎川陳寔少從英學。嘗有疾,妻遣婢拜問,英下床答拜。寔怪而問之。英曰:“妻,齊也,共奉祭祀,禮無不答!逼涔е斎羰。年七十余,卒于家。

          ——節(jié)選自《后漢書·樊英傳》

          [注]不訾:不可比量,指非常貴重。

          18.寫出下列加點的詞語在句中的意思。(4分)

          (1)復固辭疾篤(2)君何以慢朕命 (3)談者以為失望 (4)濟斯人也

          19.下列各項中加點詞語的語法現象和例句相同的一項是( )(2分)

          例句:能貴君,能賤君

          A.少受業(yè)三輔,兼明五經

          B.順帝策書備禮,玄纁征之

          C.怒萬乘之主

          D.寔怪而問之

          20.用現代漢語翻譯下面的句子。(5分)

          (1)若申其志,雖簞食不厭也。

          (2)待以師傅之禮,延問得失。

          21.第四段“進退無所據”一句中“進”指的是________,“退”指的是__________。(2分)

          22.結合文章內容對樊英這個人物作簡要評析。(4分)

          參考答案

          18.(1)嚴重、沉重;(2)輕慢、怠慢;(3)有負眾望;(4)幫助、救助

          19.C

          20.(1)如能實現我的志向,即使是粗陋的飲食也不厭棄。

          (2)(皇帝)以對老師的理解來對待樊英,向他請教詢問朝政得失。

          21.出仕;退隱

          22.答案示例:樊英是真正的清修之士。他明曉五經,端謹重禮,縱論治國之能,也有授業(yè)之才、傳道之德。因為一心隱居治學,他屢次不應朝廷禮請,潔身守道,面對皇帝的威懾盎然力爭;即使成為帝師、官拜五官中郎將,也執(zhí)意告歸,不為世人的期盼所左右,極為難得。

          參考譯文

          樊英字季齊,南陽魯陽人。從小在三輔接受學業(yè),同時通曉《五經》。隱居在壺山的南邊,來向他學習的人從四方而來。州郡先后以禮相請,他都不答應;公卿推薦他為賢良方正、有道,他都不去。安帝初年,征召他為博士。到建光元年,又下詔書給公車,賜給策書,征召樊英和同郡六個人,樊英等四人都沒去。

          永建二年,順帝賜給策書,預備禮物,用黑色幣帛征請樊英,樊英又堅決推辭說病得嚴重。于是詔書嚴厲責備郡縣,要郡縣用車馬送他上路。樊英迫不得已,到京師,推說有病不能起來。于是強行將他抬入殿中,他仍然不肯以禮相從。皇帝發(fā)怒,對樊英說:“朕可以讓你活,也可以殺掉你;能使你顯貴,也可使你低賤;能使你富足,也能使你貧困。你為什么輕慢朕的命令?”樊英說:“臣接受的是天命;钪韧暌簧翘烀;死了沒有度完一生,也是天命。陛下怎么能夠使臣活,又怎么能夠殺掉臣!臣看見殘暴的君主就像見到仇敵,站在暴 君的朝堂上還不肯,怎么能夠使臣顯貴呢?臣雖然身為平民,住在陋室,卻怡然自得,無異于皇帝之尊向,又怎么能夠使臣低賤呢?陛下怎么能夠使臣顯貴,使臣低賤!不合禮義的俸祿,即使非常優(yōu)厚我也不接受;如果能實現我的志向,即使是粗陋的飲食也不厭棄。陛下怎么能使我富貴,怎么能使我貧窮呢?

          皇帝沒法使他屈服,然而尊重他的名聲,讓他去太醫(yī)那里養(yǎng)病,每月送給他羊和酒。到四年三月,皇帝于是為樊英造壇設席,以老師的禮節(jié)對待樊英,向他詢問朝廷得失。樊英不敢推辭,被任命為五官中郎將。數個月后,樊英聲稱病重,詔書要他以光祿大夫的身份休假。樊英起初接到昭令,大家都以為樊英一定不會改變志向,到后來應對皇上,又沒有新奇的計謀和深遠的對策,談到他的人感到失望。

          最初,河南人張楷和樊英一同被征召,不久張楷對樊英說:“天下有兩條道路:出仕與隱居。我以前認為您出仕能夠輔助當今天子,有助于當代人。然而您開始以貴重無比的身體,激怒萬乘天子,及至享受官爵俸祿,又沒聽說什么匡時救世的主張,你就進退兩難了!睗}川人陳寔自小跟隨樊英學習,樊英曾經生病,妻子派侍女拜問,樊英從床上下來答拜。陳寔覺得奇怪,就問樊英,樊英說:“妻是齊的意思,妻子與丈夫一同供奉祭祀,據禮沒有不答拜的!狈⒌墓Ь粗斏鞫枷襁@樣,享年七十多歲,在家中去世。

        【南陽魯陽人也原文及譯文賞析參考】相關文章:

        《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

        《書魯亮儕事》原文及譯文賞析04-14

        《書魯亮儕事》的原文及譯文賞析03-22

        《魚我所欲也》原文及譯文賞析03-11

        寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09

        寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09

        聶政者,軹深井里人也的原文及譯文賞析12-07

        李白《嘲魯儒》譯文、賞析06-02

        魏書原文與譯文參考10-31

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>