- 相關(guān)推薦
關(guān)于《小兒不畏虎》原文及翻譯
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。以下是小編精心整理的關(guān)于《小兒不畏虎》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
小兒不畏虎
《小兒不畏虎》出自北宋文學(xué)家蘇軾《東坡全集》,主要講有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩留在沙灘上,自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑來(lái),婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個(gè)小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,想讓其中一個(gè)(感到)害怕,可是小孩傻乎乎,竟然不知道害怕,老虎一會(huì)兒也就離開(kāi)了。
原文
有婦人晝?nèi)罩枚荷成隙揭掠谒。虎自山上馳來(lái),婦人倉(cāng)皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。
意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無(wú)所施歟!
譯文
有個(gè)婦人白天將兩個(gè)小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來(lái),婦人慌忙地潛入水里來(lái)躲避老虎,兩個(gè)小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細(xì)地盯著他們看了很久,甚至用頭來(lái)觸碰他們,希望讓其中一個(gè)能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會(huì)兒,老虎終于離開(kāi)了。估計(jì)老虎吃人,總是先用其威風(fēng)施加在別人身上;可是對(duì)于不害怕的人,它的威風(fēng)也就沒(méi)有施展的地方!
寓意
1、面對(duì)困難我們要無(wú)所畏懼。
2、無(wú)知而無(wú)畏。
道理
1、人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。
2、面對(duì)突如其來(lái)的艱難或挫折,只要我們鎮(zhèn)定自若,勇敢無(wú)畏,也一定能克服困難,取得成功。(望而生畏,自傷銳氣;無(wú)所畏懼,成功有望。)
3、初生牛犢不怕虎。
【道理二】
1、從字面意思來(lái)看是:天真的、沒(méi)有踏入過(guò)俗世的人對(duì)外界的事物毫無(wú)戒心,不知道什么叫做危險(xiǎn),或許能夠避免一場(chǎng)危險(xiǎn)。
2、老虎不應(yīng)該是在外表上欺軟怕硬的,人對(duì)人倒常常是這樣的。最終還是要憑實(shí)力決定一切的。
3、對(duì)所有艱難困苦、挫折磨練都不應(yīng)該望而生畏,自傷銳氣,應(yīng)當(dāng)無(wú)所畏懼,這樣才能成功有望。
【《小兒不畏虎》原文及翻譯】相關(guān)文章:
小兒不畏虎原文參考09-24
小兒不畏虎的原文注釋及譯文09-26
《小兒不畏虎》原文以及譯文09-24
《小兒不畏虎》原文和譯文09-24
小兒不畏虎閱讀答案10-28
小兒不畏虎閱讀答案10-28
《小兒不畏虎》閱讀答案11-11
小兒不畏虎閱讀答案7篇10-28
《老嫗與虎》原文翻譯09-24
《小兒垂釣》原文翻譯及賞析10-05