- 相關(guān)推薦
《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯
在平平淡淡的日常中,說(shuō)到古文,大家肯定都不陌生吧,古文作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。究竟什么樣的古文才是好的古文呢?下面是小編幫大家整理的《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
作品介紹
《呂相絕秦》是一篇滿(mǎn)有意義的文章。文章粗看挺嚇人,完完全全是晉國(guó)聲討秦國(guó)的戰(zhàn)斗檄文。在文中秦國(guó)的形象完全是個(gè)反復(fù)無(wú)常,見(jiàn)義忘利的“小人”,然而實(shí)際上,我們讀者大可不必如此費(fèi)神,秦晉本是親家,國(guó)家利益使之在后來(lái)反目成仇,誰(shuí)是誰(shuí)非,無(wú)法分辨,就算是史學(xué)專(zhuān)家也是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。
原文
《呂相絕秦》
出處:《左傳》
夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦(1),曰:“昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心(2),申之以盟誓(3),重之以昏姻(4)。天禍晉國(guó)(5),文公如齊,惠公如秦。無(wú)祿(6),獻(xiàn)公即世(7)。穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉(8)。又不能成大勛,而為韓之師(9)。亦悔于厥心(10),用集我文公(11)。是穆之成也。
“文公躬擐甲胄(12),跋履山川(13),逾越險(xiǎn)阻,征東之諸侯,虞、夏、商、周之見(jiàn)而朝諸秦(14),則亦既報(bào)舊德矣(15)。鄭人怒君之疆埸(16),我文公帥諸候及秦圍鄭。秦大夫不詢(xún)于我寡君,擅及鄭盟(17)。諸候疾之(18),將致命于秦(19)。文公恐懼,綏靜諸侯(20),秦師克還無(wú)害,則是我有大造于西也(21)。
“無(wú)祿,文公即世;穆為不吊(22),蔑死我君,寡我襄公(25),迭我淆地(26),奸絕我好(27),代我保城(26)。殄滅我費(fèi)滑(27),散離我兄弟(28),撓亂我同盟(29),傾復(fù)我國(guó)家。我襄公未忘君之舊勛,而懼社稷之隕,是以有淆之師。猶愿放罪于穆公(30),穆公弗聽(tīng),而即楚謀我(31)。天誘其衷(32),成王隕命,穆公是以不克逞志于我。
“穆、襄即世(33),康、靈即位(34)?倒,我之自出(35),又欲闕翦我公室(36),傾覆我社稷,帥我螫賊(37),以來(lái)蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役?氮q不俊(38),入我河曲(39),伐我涑川(40),俘我王官(41),翦我羈馬(42),我以是有河曲之戰(zhàn)。東道之不通(43),則是康公絕我好也。
“及君之嗣也(44),我君景公引西望曰(45):‘庶撫我乎(46)!’君亦不惠稱(chēng)盟(47),利吾有狄難(48),入我河縣(49),焚我箕、郜(50),芟夷我農(nóng)功(51),虔劉我邊垂(52),我以是有輔氏之聚(53)。君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻(xiàn)、穆,使伯車(chē)來(lái)命我景公曰(54):‘吾與女同好棄惡,復(fù)修舊德,以追念前勛!允奈淳,景公即世,我寡君是以有令狐之會(huì)(55)。君又不祥(56),背棄盟誓。白狄及君同州(57),君之仇誰(shuí),而我昏姻也(58)。君來(lái)賜命曰:‘吾與女代狄!丫桓翌櫥枰觥N肪,而受命于吏(59)。君有二心于狄,曰:‘晉將伐女!覒(yīng)且憎,是用告我(60)。楚人惡君之二三其德也(61),亦來(lái)告我曰:‘秦背令狐之盟,而來(lái)求盟于我:“昭告與昊天上帝、秦三公、楚三王曰(62):‘余雖與晉出入(63),余唯利是視(64)!辈还葠浩錈o(wú)成德,則用宣之,以懲不壹(65)。’諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人(66)。寡人帥以聽(tīng)命(67),唯好是求。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之愿也,其承寧諸侯以退(68),豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞(69),其不能以諸候退矣。敢盡布之執(zhí)事,俾執(zhí)事實(shí)圖利之(70)!
創(chuàng)作背景
秦晉兩國(guó),都是春秋時(shí)期爭(zhēng)霸的大國(guó),一在今之陜西,一在今之山西,兩國(guó)關(guān)系相當(dāng)微妙。既是近鄰,又有婚姻關(guān)系,交往頻繁。但出于政治利益的考慮,他們有時(shí)友好,有時(shí)又兵戎相見(jiàn)。魯成公十一年(前580),晉厲公與秦桓公原訂在令狐會(huì)盟,秦桓公未忠守盟約,卻挑唆北方的狄族和南方的楚國(guó)來(lái)夾攻晉國(guó)。晉君于是派大夫呂相去陳述與秦絕交的意見(jiàn)。
注釋
(1)晉侯;晉厲公。呂相,晉國(guó)大夫,魏锜的兒子魏相,因食色在呂,又稱(chēng)呂相。絕;絕交。
(2)戮力:合力,并力。
(3)申:申明。
(4)重:加重,加深。昏姻:婚姻。秦、晉國(guó)有聯(lián)姻關(guān)系。
(5)天禍:天降災(zāi)禍,指驪姬之亂。
(6)無(wú)祿:沒(méi)有福祿。這里指不幸。
(7)即世;去世。
(8)俾:使。用:因?yàn)。奉祀;主持祭祀。這里指立為國(guó)君。
(9)韓之師:韓地的戰(zhàn)爭(zhēng),指秦晉韓原之戰(zhàn)。
(10)厥:其,指秦穆公。
(11)用:因而。集:成全。
(12)躬:親身。擐:穿上。
(13)跋履:跋涉。
(14)胤(yìn):后代。東方諸侯國(guó)的國(guó)君大多是虞、夏、商、周的后代。
(15)舊德:過(guò)去的恩惠。
(16)怒:指侵犯。疆場(chǎng):邊疆。
(17)詢(xún):指商量。擅及鄭盟:擅自與鄭人訂盟。
(18)疾:憎惡,憎恨。
(19)致命于秦;與秦國(guó)拼命。
(20)綏靜:安定,安撫。
(21)大造:大功。西:指秦國(guó)。
(22)不吊:不善。
(23)寡:這里的意思是輕視。
(24)迭:同“軼”,越過(guò),指侵犯。
(25)奸絕:斷絕。我好:同我友好。
(26)保:同“堡”,城堡。
(27)殄(tiǎn)滅;滅絕。費(fèi)(bi):滑國(guó)的都城,在今河南偃師附近。費(fèi)滑即滑國(guó)。
(28)散離:拆散。兄弟:指兄弟?chē)?guó)家。
(29)撓亂;擾亂。同盟:同盟國(guó)家,指鄭國(guó)和滑國(guó)。
(30)猶愿:還是希望。
(31)即楚:親近楚國(guó)。謀我:謀算我晉國(guó)。
(32)誘:開(kāi)啟。衷:內(nèi)心。
(33)穆、襄:秦穆公和晉襄公。革命
(34)康、靈:秦康公和晉靈公。
(35)我之自出:秦康公是穆姬所生,是晉文公的外甥,所以說(shuō)“自出”。
(36)闕翦:損害,削弱。
(37)蟊(mao)賊:本指吃莊稼的害蟲(chóng),這里指晉國(guó)公于雍。
(38)悛(quan):悔改。
(39)河曲:晉國(guó)地名,在今山西永濟(jì)東南。
(40)涑(Su)川:水名,在今山西西南部。
(41)俘:劫掠。王官:晉國(guó)地名,在今山西聞喜西。
(42)羈馬:晉國(guó)地名,在今山西永濟(jì)南。
(43)東道;晉國(guó)在秦國(guó)東邊,所以稱(chēng)“東道”。不通:指兩國(guó)斷絕關(guān)系。
(44)君;指秦桓公。
(45)引:伸長(zhǎng)。:脖子。
(46)蔗:大概,或許。撫:撫恤。
(47)稱(chēng)盟:舉行盟會(huì)。
(48)狄難:指晉國(guó)同狄人打仗
(49)河縣:晉國(guó)臨河的縣邑。
(50)箕:晉國(guó)地名,在今山西蒲縣東北。郜(gdo):晉國(guó)地名,在今山西祁縣西。
(51)芟(shan):割除。夷:傷害。農(nóng)功:莊稼。
(52)虔劉:殺害,屠殺。邊垂:邊陲,邊境。
(53)輔氏:晉國(guó)地名,在今陜西大荔東。聚:聚眾抗敵。
(54)伯車(chē):秦桓公之子。
(55)寡君:指晉歷公。
(56)不詳:不善。
(57)白狄:狄族的一支。及:與。同州:同在古雍州。
(58)婚姻;指晉文公在狄娶季隗。
(59)吏:指秦國(guó)傳令的使臣。
(60)是用:因此。
(61)二三其德;三心二薏,反復(fù)無(wú)常。
(62)昭:明。昊:廣大。秦三公:秦國(guó)穆公、康公、共公。楚三王:楚國(guó)成王、穆王、莊王。
(63)出入:往來(lái)。
(64)唯利是視:一心圖利,唯利是圖。
(65)不壹:不專(zhuān)一。
(66)昵就:親近。
(67)帥以聽(tīng)命:率諸侯來(lái)聽(tīng)侯君王的命令。
(68)承寧:安定。
(69)不佞:不敏,不才。
(70)圖:考慮。利之:對(duì)秦國(guó)有利。
白話(huà)翻譯
夏天四月初五,晉歷公派呂相去秦國(guó)斷交,說(shuō):“從前我們先君獻(xiàn)公與穆公相友好,心合力,用盟誓來(lái)明確兩國(guó)關(guān)系,用婚姻來(lái)加深兩國(guó)關(guān)系。上天降禍晉國(guó),文公逃亡齊國(guó),惠公逃亡秦國(guó)。不幸獻(xiàn)公去逝,穆公不忘從前的交情,使我們惠公因此能回晉國(guó)主持祭祀。但是秦國(guó)又沒(méi)有完成大的功勞,卻同我們發(fā)生了韓原之戰(zhàn)。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我們文公回國(guó)為君。這都是穆公的功勞。
“文公親自戴盔披甲,跋山涉水,經(jīng)歷艱難險(xiǎn)阻,征討東方諸候國(guó),虞、夏、商、周的后代都來(lái)朝見(jiàn)秦國(guó)君王,這就已經(jīng)報(bào)答了秦國(guó)過(guò)去的恩德了。鄭國(guó)人侵?jǐn)_君王的邊疆,我們文公率諸侯和秦國(guó)一起去包圍鄭國(guó)。秦國(guó)大夫不和我們國(guó)君商量,擅自同鄭國(guó)訂立盟約。諸侯都痛恨這種做法,要同秦國(guó)拼命。文公擔(dān)心秦國(guó)受損,說(shuō)服了諸侯,秦國(guó)軍隊(duì)才得以回國(guó)而沒(méi)有受到損害,這就是我們對(duì)秦國(guó)有大恩大德之處。
“不幸文公去逝,穆公不壞好意蔑視我們故去的國(guó)君,輕視我們?nèi)凉,侵(jǐn)_我們的淆地,斷絕同我國(guó)的友好,攻打我們的城堡,滅絕我們的滑國(guó),離間我們兄弟?chē)?guó)家的關(guān)系,擾亂我們的盟邦,顛覆我們的國(guó)家。我們?nèi)凉珱](méi)有忘記秦君以往的功勞,卻又害怕國(guó)家滅亡,所以才淆地的戰(zhàn)斗。我們是希望穆公寬免我們的罪過(guò),穆公卜同意,反而親近楚國(guó)來(lái)算計(jì)我們。老天又眼,楚成王喪了命,穆公因此沒(méi)有使侵犯我國(guó)的圖謀得逞。
穆公和攘公去逝,康公和靈公即位?倒俏覀兿染I(xiàn)公的外甥,卻又想損害我們公室,顛覆我們國(guó)家,率公子雍回國(guó)爭(zhēng)位,讓他擾亂我們的邊疆,于是我們才有令狐之站?倒不肯悔改,入侵我們的河曲,攻打我們的涑川,劫掠我們的王宮,奪走我們的羈馬,因此我們才有了河曲之站。望東方的不通,正視因?yàn)榭倒珨嘟^了同我們的友好關(guān)系。
“等到君王即位之后,我們景公伸長(zhǎng)脖子望著西邊說(shuō):‘恐怕要關(guān)照我們吧!’但君王還是不肯開(kāi)恩同我國(guó)結(jié)為盟好,卻乘我們遇上狄人禍亂之機(jī),入侵我們臨河的縣邑,焚燒我們的萁、郜兩地,搶割毀壞我們的莊稼,屠殺我們的邊民,因此我們才有輔氏之站。君王也后悔兩國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)蔓延,因而想向先君獻(xiàn)公和穆公求福,派遣伯車(chē)來(lái)命令我們景公說(shuō):‘我們和你們相互友好,拋棄怨恨,恢復(fù)過(guò)去的友誼,以追悼從前先君的功績(jī)!耸倪沒(méi)有完成,景公就去逝了,因此我們國(guó)君才有了令狐的盟會(huì)。君王有產(chǎn)生了不善之心,背棄了盟誓。白狄和秦國(guó)同處雍州,是君王的仇敵,卻是我們的姻親。君王賜給我們命令說(shuō):‘我們和你們一起攻打狄人!覀儑(guó)君不敢顧念姻親之好,畏懼君王的威嚴(yán),接受了君王使臣攻打狄人的命令。但君王又對(duì)狄人表示友好,對(duì)狄人說(shuō):‘晉國(guó)將要攻打你們!胰吮砻嫔洗饝(yīng)了你們的要求,心里卻憎恨你們的做法,因此告訴了我們。楚國(guó)人同樣憎恨君王反復(fù)無(wú)常,也來(lái)告訴我們說(shuō);‘秦國(guó)背叛了令狐的盟約,而來(lái)向我們要求結(jié)盟。他們向著皇天上帝、秦國(guó)的三位先公和楚國(guó)的三位先王宣誓說(shuō):‘我們雖然和晉國(guó)有來(lái)往,當(dāng)我們只關(guān)注利益。’我討厭他們反復(fù)無(wú)常,把這些事公開(kāi),以便懲戒那些用心不專(zhuān)一的人。’諸侯們?nèi)悸?tīng)到了這些話(huà),因此感到痛心疾首,都來(lái)和我親近。現(xiàn)在我率諸侯前來(lái)聽(tīng)命,完全是為了請(qǐng)求盟好。如果君王肯開(kāi)恩顧念諸侯們,哀憐寡人,賜我們締結(jié)盟誓,這就是寡人的心愿,寡人將安撫諸侯而退走,哪里敢自求禍亂呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率諸侯退走了,我謹(jǐn)向全部意思都向君王德左右執(zhí)行宣布了,望他們權(quán)衡怎樣才對(duì)秦國(guó)有利!
點(diǎn)評(píng)
這是一篇滿(mǎn)有意義的文章。文章粗看挺嚇人,完完全全是晉國(guó)聲討秦國(guó)的戰(zhàn)斗檄文。在文中秦國(guó)的形象完全是個(gè)反復(fù)無(wú)常,見(jiàn)義忘利的“小人”,然而實(shí)際上,我們讀者大可不必如此費(fèi)神,秦晉本是親家,國(guó)家利益使之在后來(lái)反目成仇,誰(shuí)是誰(shuí)非,無(wú)法分辨,就算是史學(xué)專(zhuān)家也是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。我們呢,反倒輕松了——文章文辭犀利,一氣呵成,
呂相是晉國(guó)大臣,名叫魏相,因食邑在呂,所以又稱(chēng)呂相。春秋時(shí)這種情況大概不少。商鞅本名公孫鞅,因采邑分封于商地,又稱(chēng)商鞅。后來(lái)因?yàn)榇蠹蚁矚g用商鞅這個(gè)名字,一般人反而不知他的本名了。兩國(guó)的恩怨,錯(cuò)綜復(fù)雜,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),本不是可以信口開(kāi)河的事情。然而呂相極盡褒貶之能把晉國(guó)說(shuō)成是吃虧上當(dāng),為人所欺的“善人”,而秦國(guó)卻是奸佞不堪,反得無(wú)常的“小人”。
有關(guān)秦穆公的“事跡”,幫助過(guò)晉國(guó)的,如遣返被俘的晉惠公、秦國(guó)助重耳上臺(tái)的善事,為呂相“蜻蜓點(diǎn)水”一帶而過(guò),而秦人背著晉國(guó)竊于鄭盟之事,卻大書(shū)特書(shū),說(shuō)什么晉國(guó)幫了秦國(guó)鏟事,平了諸侯對(duì)秦國(guó)的義憤,甚至將晉國(guó)率先發(fā)難,在淆之戰(zhàn)偷襲秦軍也說(shuō)得理由十足,令人無(wú)法不信!
秦穆公之后,秦晉之間的交惡,曲自然又是在秦而不晉。秦桓公與晉景公時(shí),秦晉的交戰(zhàn)原因又被呂相說(shuō)是由于秦軍的挑釁。而到了呂相所侍的晉厲公時(shí),在對(duì)待白狄部落的事件上,秦人的形象又是反復(fù)在晉與白狄之間進(jìn)行挑撥生事的卑鄙無(wú)恥之人!
呂相是個(gè)辨才,在晉史中也許不是太出名的角色,竟也是如此厲害。更不用說(shuō)以后的其他晉國(guó)歷史的“明星”們了!
解析
照呂相的說(shuō)法,秦國(guó)及其國(guó)君秦桓公真的是十惡不赦了,芑止斷交,就是亡國(guó)滅種都罪有應(yīng)得,死有余辜。
這就是言辭的力量。他們沒(méi)有象索緒爾、喬姆期基等人那樣發(fā)明出一套深?yuàn)W的語(yǔ)言學(xué)理論,沒(méi)有象?履菢訉(zhuān)心研究話(huà)語(yǔ)同權(quán)利的關(guān)系,也沒(méi)有像六朝時(shí)期的佛典翻譯家和文學(xué)家那樣專(zhuān)門(mén)研究過(guò)語(yǔ)言問(wèn)題;但他們是天才的運(yùn)用言語(yǔ)的人,是天才的演說(shuō)家和雄辯家。他們憑天賦悟出了言辭懂得力量說(shuō)話(huà)的藝術(shù)和利用言辭的技巧。同時(shí),他們也是天才的心理學(xué)家,憑直覺(jué)把人心、人性摸了個(gè)透。因此,他們悟出鋒利,有含蓄深沉;指向明確,又無(wú)所不包;溫文爾雅,卻又處處逼人,把言辭的力量發(fā)揮到了及至,無(wú)法再淋漓盡致了。
他們達(dá)到的效果,是在不經(jīng)意之中自然而然把白的說(shuō)成黑的,方的說(shuō)成圓的,錯(cuò)的說(shuō)成對(duì)的,反的說(shuō)成對(duì)的,大的說(shuō)成小的,小的說(shuō)成大的,讓聽(tīng)者確信不疑,確信說(shuō)者對(duì)了,自己錯(cuò)了,確信真理和道義在說(shuō)者手中,而不在自己一方。
他們的目的不外乎是為了達(dá)到某一目的,在此前提下,最妙的是不經(jīng)意和自然而然,讓人在不知不覺(jué)中落入圈套,等明白過(guò)來(lái)以后才大呼上當(dāng),他們充分利用了語(yǔ)言的張力,利用了語(yǔ)言的模糊性,以及語(yǔ)言的開(kāi)放性和遮蔽功能,再加上邏輯上偷梁換柱的手法,制造語(yǔ)言的和思維的種種陷阱,讓對(duì)手無(wú)法擺脫語(yǔ)言的羅網(wǎng)。
要成為一個(gè)優(yōu)秀的說(shuō)客并非易事。起碼的條件是口齒伶俐,巧舌若簧,天資聰穎,腦子靈活,悟性很高,工于心計(jì)。還要受過(guò)良好的教育,有廠泛的閱歷,天文地理、世事人情無(wú)所不曉,博古通今。然后要有心得理素質(zhì)上的優(yōu)勢(shì),知己知彼,胸有成竹,隨機(jī)應(yīng)變,在任何情況下都面不改色心不跳,善于控制喜怒哀樂(lè),讓它們?cè)谶m當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)恰到好處地表現(xiàn)出來(lái),并且善于抓住對(duì)手的弱點(diǎn)發(fā)起猛攻,奪取心理上的制高點(diǎn)。此外,還要借助權(quán)勢(shì),以某君主、某實(shí)力派人物、某名人為靠山,以此增加話(huà)語(yǔ)的含金量和穿透力,尤其是話(huà)語(yǔ)的權(quán)威性,居高臨下地、游刃有余地進(jìn)行表演。
所以,冰凍三尺,非一日之寒;養(yǎng)兵千日,用兵一時(shí)。古人早把這一套捉摸透了。聰明的君主深懂決戰(zhàn)不止在戰(zhàn)場(chǎng),平時(shí)用酒肉錢(qián)物蓄養(yǎng)各色人才,像孟嘗君那樣養(yǎng)上一群雞狗盜之徒,到關(guān)鍵時(shí)刻就派上了用場(chǎng)。如今的一些大款們,也可以學(xué)學(xué)古人的這種遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí),有余錢(qián)時(shí),收養(yǎng)一些特殊人才,到時(shí)候就會(huì)受益無(wú)窮。不要目光短淺,不要吝惜錢(qián)財(cái),不要只盯住眼前一點(diǎn)一滴的得失。胸有鴻鴻鵠之志者,大可以從古人那里學(xué)到不少法寶從而使自己鶴立雞群,出類(lèi)拔萃。
不過(guò),現(xiàn)在似乎是一個(gè)不大適合培養(yǎng)說(shuō)客,或者叫優(yōu)秀演說(shuō)家、辯才的時(shí)代。人們都很忙,或者忙于發(fā)財(cái),忙于出名,忙于做官,忙于出國(guó),或者忙于生計(jì),幾乎很少有閑暇來(lái)培養(yǎng)這種特殊的藝術(shù)才能。再說(shuō),現(xiàn)在的人更講實(shí)№,更講直來(lái)直去赤裸裸地交往,都討厭能說(shuō)會(huì)道的花言巧語(yǔ),把這種專(zhuān)利拱手送給了街頭騙子和“厚黑學(xué)”家們,讓他們?cè)诂F(xiàn)代化的繁忙之中轉(zhuǎn)空子大發(fā)橫財(cái),而上當(dāng)受騙的人或者不會(huì)厚黑,或者不在乎,或者怕麻煩,幾乎不會(huì)同街頭騙子和厚黑專(zhuān)家計(jì)較。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
比較一下可以發(fā)現(xiàn),春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的說(shuō)客們水平固然很高,但他們并非完全沒(méi)有良心,也并非完全不講道義。首無(wú),他們絕對(duì)忠于自己的主子。既然主子出血養(yǎng)了他們,主子就成了“有奶便是娘”親娘,即使肝腦涂地,也不會(huì)背叛主子。其次,他們有大公無(wú)私的奉獻(xiàn)精神。他們把自己的才華、天賦、技藝、精力,有時(shí)甚至是生命,都用在維護(hù)他們所屬的國(guó)家利益之上。絕對(duì)不會(huì)用來(lái)謀取一己的私利。這就體現(xiàn)了很高的覺(jué)悟和教養(yǎng),坑蒙拐騙使用來(lái)對(duì)付敵人的,而不是用來(lái)對(duì)付自己人的。對(duì)自己人要講仁、義、禮、智信;對(duì)敵人則在彬彬有禮、溫文爾雅的氛圍中展現(xiàn)自己的才華和天賦。兩相對(duì)比,說(shuō)客與騙子、厚黑家的本質(zhì)區(qū)別,便以一目了然了。
文本賞析
文章從秦晉相好說(shuō)起,歷數(shù)秦穆公、康公、桓公時(shí)代,兩國(guó)由交好到引發(fā)爭(zhēng)端的種種情況,表明晉國(guó)在“肴之師”、“令狐之役”、“河曲之戰(zhàn)”、“輔氏之聚”等雙方爭(zhēng)端中每次都是因秦怎么樣,我不得已而為之的。最后切入正題,說(shuō)明這次“令狐會(huì)盟”秦的失約和不是,但狄、楚都已通報(bào),晉國(guó)早有準(zhǔn)備,是戰(zhàn)是和由秦君定奪。這是一篇完整的外交辭令,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,句法變化錯(cuò)綜,行文步步緊逼,不容辯駁,雖然言語(yǔ)中真假攙雜甚至強(qiáng)詞奪理,但深意曲筆,文字錚錚,開(kāi)戰(zhàn)國(guó)縱橫家游說(shuō)之辭和后世論辯書(shū)信的先河。
文章第一段對(duì)秦恩輕描淡寫(xiě),一筆帶過(guò)。在秦晉兩國(guó)關(guān)系史上,也曾有過(guò)友好的時(shí)代,正所謂“申之以盟誓,重之以昏姻”,公元前655年,晉獻(xiàn)公將女兒伯姬(穆姬)嫁給秦穆公。公元前637年,晉文公重耳逃亡秦國(guó),秦穆公嫁以女兒懷羸。所以后世以男女通婚謂之結(jié)秦晉之好,獻(xiàn)公寵驪姬,殺太子串生,“文公如齊,惠公如秦”。重耳逃亡各國(guó)十九年,最后一站是秦國(guó),夷吾先后逃亡梁國(guó)和秦國(guó)。晉惠公夷吾和晉文公重耳兩兄弟都是在秦國(guó)的鼎力相助下才得以回國(guó)登上君位的,秦對(duì)晉實(shí)有再造之恩。呂相卻將此說(shuō)成是“穆公不忘舊德,俾我惠公能奉祀于晉”,指穆公雖然做了好事,但那只是報(bào)答晉國(guó)的舊德而已。緊接著又指責(zé)秦國(guó)“而為韓之師”,好事做得不徹底,所以“不能成大勛”。公元前645年秦晉韓原之戰(zhàn)的原因是晉惠公為得君位曾許秦五座城,回國(guó)后卻又食言;公元前643年,晉國(guó)發(fā)生饑荒,秦輸粟于晉,輸粟船隊(duì)自雍及絳相繼,人稱(chēng)“泛舟之役”。第二年,秦國(guó)發(fā)生饑荒,晉國(guó)卻不賣(mài)給秦國(guó)糧食。韓原之戰(zhàn),晉惠公被俘,交割了原先答應(yīng)的五座城,又以太子為人質(zhì),才回到晉國(guó)。作為戰(zhàn)爭(zhēng)雙方來(lái)說(shuō),實(shí)在是晉國(guó)理屈,有負(fù)秦恩,但在呂相絕交書(shū)中,倒好像戰(zhàn)爭(zhēng)的責(zé)任在秦國(guó)似的。所以下文秦穆公“亦悔厥于心”,支持晉文公順利登上君位。呂相絕秦書(shū)中只有這一段涉及了歷史上兩國(guó)存在友好關(guān)系,但呂相絕不是為秦歌功頌德來(lái)的,而是為戰(zhàn)爭(zhēng)即將爆發(fā)來(lái)遞交絕交書(shū),所以他把秦國(guó)友好行為說(shuō)成是“不忘舊德”,“悔于厥心”,可謂深文曲筆,煞費(fèi)苦心。
文章第三段對(duì)秦罪濃墨重彩,極力渲染,呂相對(duì)兩國(guó)歷史上的友好關(guān)系輕描淡寫(xiě),但對(duì)秦國(guó)的“罪咎”卻是不吝筆墨。在絕秦書(shū)中,秦國(guó)韓原之戰(zhàn)是第一罪;公元前630年秦晉共同攻打鄭國(guó),秦穆公在鄭大夫燭之武的游說(shuō)下,和鄭國(guó)私下訂盟撤軍回國(guó),是第二罪;公元前627年,晉文公去世,秦穆公不來(lái)憑吊,反而侵犯晉國(guó)肴地,滅掉與晉同姓的滑國(guó),妄圖傾覆晉國(guó),是第三罪;公元前626年,秦國(guó)因?yàn)殡戎畱?zhàn)戰(zhàn)敗,釋放楚國(guó)俘虜,約定秦楚合作反對(duì)晉國(guó),幸而上天有靈,楚太子商臣弒楚成王,秦國(guó)的陰謀才沒(méi)有得逞,這是第四罪;公元前620年,秦康公即位,秦帥師送公子雍回國(guó)即位,被晉軍在令狐擊敗,是第五罪;公元前615年,秦軍為令狐之役伐晉,取晉羈馬,兩軍戰(zhàn)于河曲,是第六罪;秦桓公即位后,公元前594年,秦國(guó)利用晉國(guó)進(jìn)兵伐赤狄滅潞國(guó)的機(jī)會(huì),侵入晉國(guó)靠近黃河的州縣,焚燒晉國(guó)的箕、郜兩地,搶割莊稼、屠殺邊境人民,秦晉因此有輔氏之戰(zhàn),這是第七罪。在歷數(shù)了秦國(guó)的罪狀之后,呂相才切入令狐會(huì)盟的正題,聲討秦國(guó)背盟的不義。在指斥秦國(guó)背盟時(shí),呂相先用白狄告我,再用楚人告我,引告我。是秦反復(fù)無(wú)常的罪證。尤其是引楚王所述秦國(guó)之語(yǔ):“爾雖與晉出入,余唯利是視!奔缺┞读饲貒(guó)見(jiàn)利忘義的嘴臉,又刻畫(huà)了秦國(guó)兩面三刀的作法,使秦國(guó)無(wú)所逃其咎。令狐背盟是秦國(guó)言而無(wú)信、背信棄義、唯利是圖的代表作,故呂相抓住不放,大作文章。
文章第四段在論述秦康公、晉靈公時(shí)期兩國(guó)關(guān)系惡化時(shí),絕秦書(shū)先點(diǎn)明“康公我之自出”,康公母親是晉獻(xiàn)公女兒,本是至親,但他“又欲闕剪我公室”,“搖蕩我邊疆”,簡(jiǎn)直是六親不認(rèn),實(shí)在不像話(huà)!拔沂怯幸粤詈邸,又是被迫采取的行動(dòng)?伞翱氮q不悛,入我河曲,伐我涑川、俘我王官、剪我羈馬!边@等于說(shuō),給他改過(guò)的機(jī)會(huì),他猶不思改悔,反而變本加厲。所以“我是以有河曲之戰(zhàn)”,“東道之不通,是康公絕我好也!笔聦(shí)是,晉襄公死后,晉大夫趙盾等因太子夷皋年幼,都主張立公子雍。于是派先蔑、士會(huì)等到秦國(guó)去迎接公子雍,秦國(guó)亦派兵護(hù)送?墒菚x襄公的夫人穆羸出來(lái)反對(duì),堅(jiān)持要立太子夷皋。趙盾臨時(shí)變卦,改立夷皋,即晉靈公。趙盾派兵拒秦,在令狐把秦兵擊退。后公子雍就客死秦國(guó)。本來(lái)是晉國(guó)前去迎公子雍,卻說(shuō)成是秦“帥我蟊賊”,有意顛覆晉國(guó),真理都在晉國(guó),責(zé)任全在秦國(guó),講理能講到這種地步,呂相的口才實(shí)在令人驚嘆。
呂相這篇絕交書(shū),歷數(shù)秦穆、康、桓三王和晉獻(xiàn)、惠、文、襄、景五君之事,上溯源流,下及當(dāng)世,行文縱橫捭闔,筆力陽(yáng)剛雄健,給后世以很大影響。其后秦作《譏楚文》,即仿效此書(shū)。呂相絕秦書(shū)開(kāi)戰(zhàn)國(guó)策士游說(shuō)之辭先河,也是后世檄文之祖。
相關(guān)成語(yǔ)
秦晉之好:qín jìn zhī hǎo,解釋?zhuān)捍呵飼r(shí),秦晉兩國(guó)不止一代互相婚嫁。泛指兩家聯(lián)姻。
痛心疾首:tòng xīn jí shǒu,解釋?zhuān)杭彩祝侯^痛。形容痛恨到了極點(diǎn)。
惟利是圖:wéi lì shì tú,解釋?zhuān)阂恍臑槔瑒e的什么都不顧。
唯命是從:wéi mìng shì cóng,解釋?zhuān)菏敲罹头䦶,不敢有半點(diǎn)違抗。
【《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯】相關(guān)文章:
呂相絕秦原文及翻譯01-13
《呂相絕秦》閱讀答案及原文翻譯06-21
《呂相絕秦》文言文鑒賞09-15
蜀相原文翻譯及賞析05-18
《蜀相》原文及翻譯賞析08-03
蜀相原文翻譯及賞析11-17
《蜀相》原文、翻譯及賞析02-28
蜀相原文、翻譯及賞析10-12
清明二絕原文翻譯及賞析04-30
伯牙絕弦原文翻譯及賞析04-07