師說(shuō)的原文及翻譯
古代求學(xué)的人必定有老師。老師,是用來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。那么,小編整理了師說(shuō)的原文及翻譯相關(guān)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
師說(shuō)
作者:韓愈
原文:
古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬簦煹乐粡(fù)可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無(wú)常師?鬃訋熪白、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬骸叭诵,則必有我?guī)煛薄J枪实茏硬槐夭蝗鐜,師不必賢于弟子。聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。
詞句注釋
1.學(xué)者:求學(xué)的人。
2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來(lái)傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問(wèn)題的人。所以:用來(lái)……的。道:指儒家之道。受:通“授”,傳授。業(yè):泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫(xiě)作。惑:疑難問(wèn)題。
3.人非生而知之者:人不是生下來(lái)就懂得道理。之:指知識(shí)和道理《論語(yǔ)·季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣! 知:懂得。
4.其為惑也:它們作為疑惑。其,它們,指不跟從老師學(xué)習(xí)而遺留下的問(wèn)題。
5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。
6.聞:聽(tīng)見(jiàn),引申為知道,懂得。
7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。從師:跟從老師學(xué)習(xí)。師:意動(dòng)用法,以……為師。
8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。
9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸:發(fā)語(yǔ)詞,難道。知:了解、知道。
10.是故:因此,所以。
11.無(wú):無(wú)論、不分。
12.道之所存,師之所存也:意思說(shuō)哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。
13.師道:從師的傳統(tǒng)。即“古之學(xué)者必有師”。
14.出人:超出于眾人之上。
15.猶且:尚且。
16.眾人:普通人,一般人。
17.下:不如,名詞作動(dòng)詞。
18.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥:以……為恥。
19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益:更加、越發(fā)。
20.于其身:對(duì)于他自己。身:自身、自己。
21.惑矣:糊涂啊!
22.彼童子之師:那些教小孩子的啟蒙老師。
23.授之書(shū)而習(xí)其句讀(dòu):教給他書(shū),幫助他學(xué)習(xí)其中的文句。之:指童子。習(xí):使……學(xué)習(xí)。其:指書(shū)。句讀:也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語(yǔ)意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書(shū)籍上沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書(shū)時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。
24.句讀之不知:不知斷句分逗。
25.或師焉,或不(fǒu)焉:有的從師,有的不從師。不:通“否”。
26.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺:丟棄,放棄。
27.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。
28.百工:各種手藝。
29.相師:拜別人為師。
30.族:類。
31.曰師曰弟子云者:說(shuō)起老師、弟子的時(shí)候。
32.年相若:年歲相近。
33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足:可,夠得上。盛:高大。諛:諂媚。
34.復(fù):恢復(fù)。
35.君子:即上文的“士大夫之族”。
36.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。
37.乃:竟,竟然。
38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其:難道,表反問(wèn)。歟:語(yǔ)氣詞,表感嘆。
39.圣人無(wú)常師:圣人沒(méi)有固定的老師。常:固定的。
40.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(guó)(今山東省郯城縣境)的國(guó)君,相傳孔子曾向他請(qǐng)教官職。
41.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請(qǐng)教古樂(lè)。
42.師襄:春秋時(shí)魯國(guó)的樂(lè)官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。
43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國(guó)人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)習(xí)周禮。聃是老子的字。
44.之徒:這類。
45.三人行,則必有我?guī)煟喝送校渲斜囟ㄓ形业睦蠋!墩撜Z(yǔ)·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>
46.不必:不一定。
47.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的專門(mén)研究。攻:學(xué)習(xí)、研究。
48.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠:韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803)進(jìn)士。
49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝:指六經(jīng),即《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。《樂(lè)》已失傳,此為古說(shuō)。經(jīng):兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通:普遍。
50.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí):時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于:被。
51.余嘉其能行古道:我贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。
52.貽(yí):贈(zèng)送,贈(zèng)予。[3-4]
白話譯文
古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是可以依靠來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有了疑惑,如果不跟從老師學(xué)習(xí),那些成為疑難問(wèn)題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來(lái)就早于我,我應(yīng)該跟從他把他當(dāng)作老師;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也應(yīng)該跟從他把他當(dāng)作老師。我是向他學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無(wú)論地位高低貴賤,無(wú)論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
唉,古代從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒(méi)有疑惑難!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們的才智低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?人們愛(ài)他們的孩子,就選擇老師來(lái)教他,但是對(duì)于他自己呢,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書(shū),幫助他們學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說(shuō)的能傳授那些道理,解答那些疑難問(wèn)題的。一方面不通曉句讀,另一方面不能解決疑惑,不通曉文句的去向老師請(qǐng)教,有疑惑不能理解的卻不向老師請(qǐng)教;小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄不學(xué),我沒(méi)看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,聽(tīng)到稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問(wèn)他們?yōu)槭裁醋I笑,就說(shuō):“他和他年齡差不多,道德學(xué)問(wèn)也差不多,以地位低的人為師,就覺(jué)得羞恥,以官職高的人為師,就近乎諂媚了。”唉!古代那種跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),從這些話里就可以明白了。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見(jiàn)識(shí)竟反而趕不上這些人,真是令人奇怪。
圣人沒(méi)有固定的老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子?鬃诱f(shuō):“幾個(gè)人一起走,其中一定有可以當(dāng)我的老師的人!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽(tīng)到的道理有早有晚,學(xué)問(wèn)技藝各有專長(zhǎng),如此罷了。
李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人從師的途徑,寫(xiě)這篇《師說(shuō)》來(lái)贈(zèng)送他。
賞析
《師說(shuō)》是唐代大散文家韓愈所作的一篇有名的說(shuō)理文。文章寫(xiě)在公元八百零三年,這時(shí)韓愈雖然才三十五歲,官職也不很高,但是他在文壇上已經(jīng)有了名望,他所倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng)也已經(jīng)開(kāi)展起來(lái)。韓愈為了能使古文運(yùn)動(dòng)得到更好的開(kāi)展,他不僅自己從理論到實(shí)踐刻苦努力,而且廣泛地同青年后學(xué)交往,給他們具體的指導(dǎo)和幫助。韓愈的這種作為,是六朝以來(lái)長(zhǎng)期所沒(méi)有的,因而人們往往引為怪事,以至紛紛議論和責(zé)難,指責(zé)他好為人師。但是韓愈處在這樣的環(huán)境中,仍然無(wú)所畏懼,繼續(xù)為開(kāi)展古文運(yùn)動(dòng)而努力。柳宗元在《答韋中立論師道書(shū)》中說(shuō):由魏晉氏以下,人蓋不事師。今之世不聞?dòng)袔煟休m譏笑之以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師?梢(jiàn)韓愈寫(xiě)這篇文章,是為了糾正當(dāng)時(shí)社會(huì)上不重視求師學(xué)習(xí)的不良風(fēng)氣,也是對(duì)那些誹謗者的一個(gè)公開(kāi)的答復(fù)和嚴(yán)正的駁斥。
文章一開(kāi)始,作者就強(qiáng)調(diào)了從師的重要性,論述了為什么要從師和從什么人為師的道理。這里所說(shuō)的古之學(xué)者,不僅指古代作學(xué)生的青少年,也包括古時(shí)有志于學(xué)問(wèn)的成年人。文章論述老師的基本任務(wù)是:傳道、授業(yè)、解惑。傳道,就是傳授儒家的道統(tǒng);授業(yè),就是講授古文六藝之業(yè),解惑,就是解釋對(duì)前兩者的疑惑。韓愈認(rèn)為人不是生下來(lái)就什么都懂得的,誰(shuí)都不可能沒(méi)有疑惑,因此誰(shuí)都不能沒(méi)有老師;如果有了疑惑而不向老師請(qǐng)教,那末疑惑也就不可能得到解決。什么人可以為師呢?他說(shuō):比我年長(zhǎng)的人,比我先懂得道,我可以拜他為師;比我年輕的人,也比我先懂得道,我也可以拜他為師。我所要學(xué)的是道,哪用得著去管他們的年紀(jì)是比我大還是小呢?所以,不管是社會(huì)地位高的貴人或者是社會(huì)地位低的普通人,不論是老年人還是年輕人,只要他懂得道,就可以拜他為老師,向他學(xué)習(xí)。韓愈拿道的有無(wú)作為選擇老師的唯一標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為只要合乎這點(diǎn),地位高低、年齡大小都可以不必考慮。這一段主要是從理論上提出論題,是全篇所要論證和宣揚(yáng)的中心思想所在。下文都是根據(jù)這一論題所作的具體闡發(fā)。
第二段,作者就拿上面講的理論來(lái)批判當(dāng)時(shí)人們不重視師道的不良風(fēng)尚。作者先以感嘆語(yǔ)氣,惋惜古人優(yōu)良的從師風(fēng)氣沒(méi)有能夠流傳下來(lái),底下就連分三層用對(duì)比的方法來(lái)寫(xiě)。第一層,作者以古之圣人與今之眾人作對(duì)比。古代圣人具有過(guò)人之才,尚且拜師求教,虛心學(xué)習(xí);而現(xiàn)在有許多人的才智跟圣人相差很遠(yuǎn),卻反而以向別人學(xué)習(xí)為可恥。他指出:圣人的所以具有聰明才智,愚人的所以愚昧無(wú)知,這種分野的根本關(guān)鍵,就在于他們能不能尊師重道,虛心學(xué)習(xí)。文章在肯定了尊師重道的必要性以后,第二層就深入一步揭露有些人對(duì)待師道的錯(cuò)誤態(tài)度。這一層,把為子弟選擇老師跟自己不愿拜老師作對(duì)比。批評(píng)有些人為子弟選擇老師,自己卻恥于從師。同時(shí)指出那些子弟的老師,也只是教人句讀,并不能夠盡到傳道、授業(yè)、解惑的職責(zé)。學(xué)習(xí)句讀要拜人為師,而大道;蟛唤,卻不愿拜人為師,他認(rèn)為這種人小的學(xué)了,大的丟了,實(shí)在看不出有什么高明的地方。這一段的第三層,作者又以巫醫(yī)樂(lè)師百工之人與士大夫之族作對(duì)比,來(lái)批判當(dāng)時(shí)士大夫們的不能尊師重道。巫醫(yī)樂(lè)師百工這些下層社會(huì)的人都不以拜師學(xué)習(xí)為可恥,而士大夫們一聽(tīng)到人家說(shuō)老師弟子的事情就聚攏來(lái)嗤笑人家。問(wèn)他們?yōu)槭裁?他們說(shuō),那個(gè)做老師的和學(xué)生的年紀(jì)差不多,道術(shù)也差不多!這些人認(rèn)為:向社會(huì)地位低的人學(xué)習(xí)是很羞恥的,而向官位顯盛的學(xué)習(xí)又顯得有點(diǎn)阿諛?lè)钣。這樣,師道的不能恢復(fù),其原因也就可想而知了。巫醫(yī)樂(lè)師百工等人,社會(huì)地位低下,是士大夫們認(rèn)為不足掛齒的,然而現(xiàn)在這些士大夫們的聰明才智卻反而不如他們了,這實(shí)在是一種奇怪的現(xiàn)象!這一層,作者把師道之不振,完全歸咎于當(dāng)時(shí)的士大夫們,說(shuō)他們的聰明才智,實(shí)在連巫醫(yī)樂(lè)師百工等普通人都不如!這里一連三層,都列舉事實(shí)進(jìn)行對(duì)比,有力地批判了當(dāng)時(shí)士大夫們不能尊師重道的愚蠢,表露了作者對(duì)這種不良風(fēng)尚的憤懣情緒。和文章第一段的總的論題相對(duì)照,可以明顯地看出文章步步深入展開(kāi)。
第三段,文章又轉(zhuǎn)入正面闡述,以當(dāng)時(shí)人們奉為至高無(wú)上的大圣人孔子的言行作證,來(lái)說(shuō)明人必有師,人們應(yīng)該多方面地向別人學(xué)習(xí),而老師和學(xué)生也只是相對(duì)而言的。郯子、萇弘、師襄、老聃都是春秋時(shí)代的學(xué)者,傳說(shuō)孔子曾經(jīng)向郯子請(qǐng)教官職的名稱,向萇弘訪問(wèn)古樂(lè),向師襄學(xué)習(xí)彈琴,向老聃學(xué)習(xí)周禮。這些人的賢能,在總的方面都遠(yuǎn)不及孔子,而孔子尚且愿意向他們學(xué)習(xí),這說(shuō)明孔子是很善于學(xué)習(xí)的。他說(shuō)的三人行,必有我?guī)熝,是一句意義深長(zhǎng)的名言。韓愈在這里拿孔子的言行作為例子,主要在于說(shuō)明不一定自己不如別人才向別人學(xué)習(xí),鼓勵(lì)人們應(yīng)該虛心好學(xué)。他認(rèn)為學(xué)生不一定都不如老師,老師也不一定什么都比學(xué)生高明,只是他們聞道先后的不同,術(shù)業(yè)有專攻不專攻的區(qū)別罷了。
最后一小段,簡(jiǎn)要地說(shuō)明本文寫(xiě)作的原因是:十七歲的李蟠,儒家的主要經(jīng)典著作都已學(xué)過(guò),他沒(méi)有被時(shí)下的不良風(fēng)尚所束縛,現(xiàn)在又來(lái)我這里求學(xué),我贊賞他的能行古道,所以作這篇《師說(shuō)》送給他。
總起來(lái)看,《師說(shuō)》的中心思想,著重在論述師道的重要性,嚴(yán)正地駁斥士大夫們的惡意誹謗,抨擊時(shí)俗輕視師道的不良風(fēng)尚,為開(kāi)展古文運(yùn)動(dòng)掃除思想障礙。作者在本文中所發(fā)表的如何求學(xué)的見(jiàn)解是極其精辟的。他對(duì)于讀書(shū)求學(xué)的議論,很能夠啟發(fā)后人!稁熣f(shuō)》所提出的關(guān)于師道的主要思想是:師是傳道、授業(yè)、解惑的人;任何人都可以為師,不應(yīng)該因?yàn)榈匚、貴賤、年齡的差別,就不肯虛心向人學(xué)習(xí)。韓愈在當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境中能提出這樣的見(jiàn)解是很有膽識(shí)的,他對(duì)當(dāng)時(shí)士大夫之族恥于相師的不良風(fēng)氣,確乎起了挽救和校正的作用。韓愈所謂師者,所以傳道、授業(yè)、解惑也,這個(gè)道雖然具體指的是儒家之道,但在一千多年前,韓愈就能提出弟子不必不如師,師不必賢于弟子的說(shuō)法,也是很有魄力的。他把老師和學(xué)生的關(guān)系,歸結(jié)為聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,提倡師生教學(xué)相長(zhǎng),這也確實(shí)可以鼓舞大家相互學(xué)習(xí)的風(fēng)氣。
創(chuàng)作背景
《師說(shuō)》大約是作者于貞元十七年至十八年(801—802),在京任國(guó)子監(jiān)四門(mén)博士時(shí)所作。貞元十七年(801),辭退徐州官職,閑居洛陽(yáng)傳道授徒的作者,經(jīng)過(guò)兩次赴京調(diào)選,方于當(dāng)年十月授予國(guó)子監(jiān)四門(mén)博士之職。此時(shí)的作者決心借助國(guó)子監(jiān)這個(gè)平臺(tái)來(lái)振興儒教、改革文壇,以實(shí)現(xiàn)其報(bào)國(guó)之志。但來(lái)到國(guó)子監(jiān)上任后,卻發(fā)現(xiàn)科場(chǎng)黑暗,吏制弊端重重,致使不少學(xué)子對(duì)科舉入仕失去信心,因而放松學(xué)業(yè);當(dāng)時(shí)的上層社會(huì),看不起教書(shū)之人。在士大夫階層中存在著既不愿求師,又“羞于為師”的觀念,直接影響到國(guó)子監(jiān)的教學(xué)和管理。作者對(duì)此痛心疾首,借用回答李蟠的提問(wèn)撰寫(xiě)這篇文章,以澄清人們?cè)凇扒髱煛焙汀盀閹煛鄙系哪:J(rèn)識(shí)。
作者簡(jiǎn)介
韓愈(768—824),字退之,河內(nèi)河陽(yáng)(今河南孟縣)人。因其郡望在昌黎,故世稱“韓昌黎”。德宗貞元八年(792)登進(jìn)士第。貞元十九年(803),因言關(guān)中旱災(zāi),觸怒權(quán)臣,被貶為陽(yáng)山令。憲宗元和元年(806)召拜國(guó)子博士。元和十二年(817)從裴度討淮西吳元濟(jì)有功,升任刑部侍郎元和十四年,上表諫迎佛骨,貶潮州刺史,后歷任國(guó)子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等職。大力倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。主張“以文為詩(shī)”,作詩(shī)力求新奇,且多議論!度圃(shī)》存其詩(shī)十卷。有詩(shī)文合編《昌黎先生文集》。
師說(shuō)教案
一、教學(xué)目的
1、學(xué)習(xí)本文“破”“立”結(jié)合、 正反對(duì)比的寫(xiě)法。
2、理解本文的中心論點(diǎn),并用自己的話加以表述。
3、了解課文尊師重道的深刻內(nèi)涵,感悟作者抨擊時(shí)弊、堅(jiān)持真理的精神。
二、教學(xué)重點(diǎn):
“破”“立”結(jié)合、 正反對(duì)比的寫(xiě)法。
三、教學(xué)難點(diǎn):
概述本文的中心論點(diǎn)。
四、教學(xué)方法:
誦讀法、討論法、點(diǎn)撥法。
五、課時(shí)安排:
3課時(shí)。
六、教學(xué)過(guò)程:
第一課時(shí)
一、導(dǎo)入新課。
教師是人類靈魂的工程師,我們每個(gè)人的成長(zhǎng)都離不開(kāi)教師辛勤的栽培。我國(guó)自古就有尊師重道的優(yōu)良傳統(tǒng)。但在歷史上的魏晉南北朝時(shí)期,隨著玄學(xué)和佛學(xué)的興起,儒學(xué)一度衰落,師道也就愈來(lái)愈不被重視,這種風(fēng)氣一直延續(xù)到了唐代。當(dāng)時(shí)仍沿襲著一種封建門(mén)閥制度,貴族子弟都可以入弘文館、崇文館和國(guó)子學(xué)。他們無(wú)論學(xué)業(yè)如何,都有官可做。因此,社會(huì)上產(chǎn)生了一種“恥學(xué)于師”的惡劣風(fēng)氣,求師學(xué)道往往會(huì)招來(lái)路人的譏笑。但偏偏有一個(gè)人不顧流俗,勇為人師,廣招后學(xué),培養(yǎng)文人。并以大無(wú)畏的氣魄,抨擊時(shí)弊,提倡師道,寫(xiě)下了中國(guó)文化史上第一篇集中論述教師問(wèn)題的不朽之作——《師說(shuō)》,當(dāng)時(shí)被人視為“狂人”。這個(gè)人是誰(shuí)呢?
二、作者簡(jiǎn)介。
韓愈(768——824),字退之,河陽(yáng)(今河南孟縣)人。祖籍河北昌黎縣,所以后人稱他為“韓昌黎”。他二十五歲中進(jìn)士,二十九歲以后才登上仕途,累官至吏部侍郎。他先后做過(guò)四門(mén)博士、國(guó)子博士、國(guó)子祭酒,直接從事教育和教學(xué)工作。凡經(jīng)他教授、指點(diǎn)過(guò)的學(xué)生,皆自稱韓門(mén)弟子,足見(jiàn)韓愈是唐代一位很有影響的教育家。他還是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。他反對(duì)魏晉六朝以來(lái)浮華艷麗的文風(fēng),竭力主張“文以載道”,提出了“惟陳言之務(wù)去”、“辭必己出”的口號(hào),對(duì)當(dāng)時(shí)和后世的影響極其深遠(yuǎn)。韓愈不僅是唐代古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖,而且也是杰出的散文作家。著有《昌黎先生文集》四十卷,其中有許多為人們所傳誦的優(yōu)秀散文。他的散文,題材廣泛,內(nèi)容深刻,形式多樣,語(yǔ)言質(zhì)樸,風(fēng)格剛健,氣勢(shì)雄壯,后世尊他為“唐宋八大家(韓愈、柳宗元、歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏、王安石)之首”。
三、解題。
《師說(shuō)》是韓愈的代表作之一,是他三十五歲時(shí)在長(zhǎng)安任國(guó)子博士時(shí)寫(xiě)的!罢f(shuō)”是古代的一種文體,屬議論文范圍,一般陳述自己對(duì)某種事物的見(jiàn)解。像《捕蛇者說(shuō)》、《馬說(shuō)》都屬這類文體。“說(shuō)”,古義為陳述和解說(shuō),因而對(duì)這類文體,都可按“解說(shuō)……的道理”來(lái)理解!皫熣f(shuō)”意思是解說(shuō)關(guān)于“從師”的道理。
四、教師范讀課文。
五、學(xué)生初讀課文:
1、初步了解各段基本內(nèi)容;
2、劃出文中能表明中心論點(diǎn)的句子。
六、學(xué)生讀出文中能表明中心論點(diǎn)的句子,試用自己的話概括中心論點(diǎn)。
1、古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。
古代求學(xué)的人一定有老師。老師是靠他來(lái)傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。
這兩句是論述教師的作用,說(shuō)明從師學(xué)習(xí)的必要,這是構(gòu)成中心論點(diǎn)的一項(xiàng)重要內(nèi)容。
2、無(wú)貴無(wú)賤無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
無(wú)論地位高低,無(wú)論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
這一句論述了擇師的態(tài)度與標(biāo)準(zhǔn),意思是說(shuō),從師是為了學(xué)道,應(yīng)不論其地位高低和年紀(jì)大小。這是構(gòu)成中心論點(diǎn)的另一項(xiàng)重要內(nèi)容。
本文的中心論點(diǎn)是:人應(yīng)該從師學(xué)習(xí),從師是為了學(xué)道,應(yīng)不論其地位高低和年紀(jì)大小。
七、找出與課文中心論點(diǎn)有密切關(guān)系的句子,并解釋說(shuō)明。
1、師道之不傳也久矣,欲人之無(wú)惑也難矣。
從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人們沒(méi)有疑難,也難!
這一句是從反面證明中心論點(diǎn):人應(yīng)該從師學(xué)習(xí)。
2、圣人無(wú)常師。
圣人沒(méi)有固定的老師。
這一句包含著廣泛學(xué)習(xí)的意思。世上學(xué)問(wèn)門(mén)類眾多,人總是各有長(zhǎng)短,要想得到廣泛的知識(shí),就要向許多內(nèi)行的人學(xué)習(xí),體現(xiàn)了以有道者為師的觀點(diǎn),從正面證明中心論點(diǎn)。
3、弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生賢能,懂得的道理有先有后,學(xué)問(wèn)和技藝各有專門(mén)研究,如此罷了。
這一句是進(jìn)一步澄清從師學(xué)習(xí)的目的,闡明了一種新型的師生關(guān)系,掃除了從師學(xué)習(xí)的思想障礙。這是對(duì)中心論點(diǎn)的深入闡述。
八、研讀第1段。
1、學(xué)生誦讀,之后點(diǎn)評(píng)。
這一段作者運(yùn)用排比句和反問(wèn)句,并且一口氣連用了八個(gè)“吾”字,語(yǔ)勢(shì)流暢,跌宕有力。朗讀時(shí)力求把文章的語(yǔ)勢(shì)讀出來(lái)。
2、引導(dǎo)學(xué)生疏通文句。
重點(diǎn)理解:
。1)本段中的古今異義詞語(yǔ):
古:求學(xué)的人
學(xué)者
今:在學(xué)術(shù)上有一定造詣的人
古:用來(lái)……的憑借
所以
今:因果關(guān)系連詞
古:跟從……并且
從而
今:連詞,表示結(jié)果或目的。即因此、就
(2)本段中的詞語(yǔ)活用現(xiàn)象:
吾師道也 師,名詞用作動(dòng)詞即“學(xué)習(xí)”
吾從而師者 師,名詞用作意動(dòng)詞即“以……為師”
3、引導(dǎo)學(xué)生分析層意:
教師的作用和任務(wù)——傳道、受業(yè)、解惑(前兩句)
從師學(xué)習(xí)的必要性——解惑、師道(中間三句)
擇師的標(biāo)準(zhǔn)——“道”在即師在(最后一句)。
這一段從正面闡明從師之道,統(tǒng)領(lǐng)全文。(句中的“道”,包含“仁”、“義”等具體內(nèi)容的儒家之道,即儒家的政治、哲學(xué)、倫理、文化、教育等思想觀點(diǎn);“業(yè)”就是儒家的經(jīng)典著作,即下文所說(shuō)的“六藝經(jīng)傳”;“惑”就是上述“道”和“業(yè)”中的疑難問(wèn)題。)
4、討論:教師的“傳道”、“受業(yè)”、“解惑”這三項(xiàng)任務(wù),哪一項(xiàng)是主要的?本段對(duì)“受業(yè)”一項(xiàng)未作闡述,這是為什么?
在韓愈看來(lái),教師最重要的任務(wù)就是“傳道”,他“收召后學(xué)”,“抗顏而為師”,主要目的就是要“傳道”,恢復(fù)儒家的“道統(tǒng)”,因而提出“師道”的口號(hào)。這個(gè)意圖是貫穿全文的。“受業(yè)”是教師的起碼工作,即下文說(shuō)的“授之書(shū)而習(xí)其句讀”,人盡皆知。開(kāi)頭全面概括教師的任務(wù)時(shí)不可不說(shuō),但不是論述的對(duì)象。
第二課時(shí)
一、學(xué)生誦讀第2段,并思考下列問(wèn)題:
1、本段的中心句是什么?
2、本段主要是從哪一角度來(lái)進(jìn)行論述?運(yùn)用了什么論證方法?
二、研讀第2段。
1、本段的中心句是什么?說(shuō)說(shuō)這一段與第一段是怎樣聯(lián)系的?
中心句:師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!(分論點(diǎn))
這段以第一段為立論根據(jù),批判當(dāng)時(shí)土大夫恥于從師的不良風(fēng)氣;通過(guò)針砭時(shí)弊,從反面論證第一段所提出的觀點(diǎn),說(shuō)明從師的必要。
2、這段文字運(yùn)用了怎樣的論證方法?又是怎樣展開(kāi)論證的?
這段文字通過(guò)正反對(duì)比,論證了從師學(xué)習(xí)的重要性。
今之眾人 古之圣人 圣益圣,愚益愚 疑問(wèn)語(yǔ)氣
為子擇師 自身恥師 小學(xué)而大遺 肯定語(yǔ)氣
巫醫(yī)樂(lè)師百工之人 士大夫 今其智乃反不能及 諷刺語(yǔ)氣
3、韓愈批評(píng)“恥學(xué)于師”的風(fēng)氣,涉及的面似乎很廣——開(kāi)頭是“今之眾人”,接著是做父親的人,最后又是“士大夫之族”,他的主要批評(píng)對(duì)象究意是誰(shuí)?請(qǐng)說(shuō)明理由。
主要的批判對(duì)象是士大夫之族。理由有二:第一,從行文的語(yǔ)氣看,本段結(jié)尾對(duì)士大夫之族不僅表露了作者的不滿情緒,而且顯示出一種鄙夷和蔑視的態(tài)度。說(shuō)他們瞧不起勞動(dòng)群眾,卻不如勞動(dòng)群眾聰明,不懂得從師的道理。第二,“位卑則足羞,官盛則近諛”正是這類人的特殊心態(tài),也是門(mén)第觀念很深的反映,而門(mén)第觀念跟以“道”為師的正確主張恰恰是格格不入的。
4、詞句辨析。
師道者不傳也久矣 (風(fēng)尚)
吾師道也 (道理)
師道之不復(fù) (風(fēng)尚)
惑而不從師 (老師)
吾師道也 (學(xué)習(xí))
師道之不復(fù) (從師)
不恥相師 (學(xué)習(xí))
5、古今異義詞辨析。
古:一般的人
眾人
今:許多人
古:小的方面要學(xué)習(xí)
小學(xué)
今:初等教育的學(xué)校
6、重點(diǎn)句子解釋。
句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也(賓語(yǔ)前置句,之,提賓的標(biāo)志)
三、學(xué)生誦讀本段,要注意讀出幾種不同的語(yǔ)氣。
第三課時(shí)
一、學(xué)生自讀第3段,并思考:這一段的中心句是什么?作者是從哪一角度來(lái)進(jìn)行論述?運(yùn)用了什么論證方法?
二、研讀第3段。
1、提示如下:
中心句:圣人無(wú)常師。(分論點(diǎn))
這一段是正面論證,作者舉出孔子詢官于郯子,訪樂(lè)于萇弘,學(xué)琴于師襄,問(wèn)禮于老聃的事例,并引用孔子的名言,進(jìn)而推斷出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”的結(jié)論。這個(gè)結(jié)論,是對(duì)第一段提出的“道之所存,師之所存”的觀點(diǎn)的深化,也是對(duì)士大夫之族恥學(xué)于師的進(jìn)一步批判。
2、討論:有人說(shuō),這一段的結(jié)論闡明了一種新型的師生關(guān)系,你對(duì)此是怎樣認(rèn)識(shí)的?
這一段以孔子從師的言行,推論出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”的嶄新觀點(diǎn),用相對(duì)的、發(fā)展的眼光看待師生關(guān)系,說(shuō)明師生關(guān)系不是一成不變的,是可以相互轉(zhuǎn)化的,教與學(xué)是可以相長(zhǎng)的。這就將老師和學(xué)生之間那條人為的固定界限取消了,對(duì)自古以來(lái)“師道尊嚴(yán)”的傳統(tǒng)提出了挑戰(zhàn),閃耀著樸素的辯證唯物論的思想光輝。這種閃光的思想,被后世許多教育家引申發(fā)揮,對(duì)教育理論作出了很大的貢獻(xiàn)。
三、研讀第4段:
1、作者為什么稱贊李蟠?
作者贊揚(yáng)李蟠,既是對(duì)他不從流俗的肯定,也是對(duì)士大夫們“不從師”的有力批判;既針砭時(shí)弊,又進(jìn)一步倡導(dǎo)了從師學(xué)習(xí)的態(tài)度。
2、這一段與前面兩段有什么關(guān)系?
這段點(diǎn)明作者作《師說(shuō)》的緣由,總結(jié)全文。這段話中“不拘于時(shí)”和“能行古道”二語(yǔ)是點(diǎn)睛之筆,表示作者反對(duì)“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)尚,贊成以道為師的好風(fēng)尚,分別照應(yīng)了前文的第二、三段。
。ā肮盼摹敝赶惹厣⑽。“不拘于時(shí)”的“于”相當(dāng)于“被”!白鳌稁熣f(shuō)》以貽之”,句中“貽”現(xiàn)在稱為“贈(zèng)送”,“以”在兩個(gè)動(dòng)詞之間,作連詞,相當(dāng)于“來(lái)”。)
四、學(xué)生誦讀第3、4段 。
五、討論:課文題注中指出,韓愈是“古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者”,韓愈寫(xiě)《師說(shuō)》,跟古文運(yùn)動(dòng)有沒(méi)有關(guān)系?文中有沒(méi)有這方面的表示?
六朝以來(lái),文壇上盛行駢文(以四字、六字為句,上下句相對(duì),又叫“駢四儷六”),這種文體不重思想內(nèi)容,講求對(duì)偶聲韻和詞句華麗,導(dǎo)致文學(xué)創(chuàng)作中艷麗浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。為此,韓愈提倡恢復(fù)古文的傳統(tǒng),并身體力行,培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人,逐漸形成了風(fēng)氣。所以后來(lái)就有了“古文運(yùn)動(dòng)”這個(gè)名稱。
文中贊頌李蟠“好古文”就是明確表示對(duì)古文的推崇,說(shuō)明韓愈“抗顏而為師”,是以恢復(fù)古文的優(yōu)良傳統(tǒng)自居的,通過(guò)培養(yǎng)“后學(xué)”,擴(kuò)大古文的影響。
六、根據(jù)以上問(wèn)題進(jìn)一步歸結(jié)本文的寫(xiě)作目的。
作者明確指出教師的職責(zé)是“傳道授業(yè)解惑”,而居首位的是“傳道”,因而提出“師道”的口號(hào),以恢復(fù)儒家的“道統(tǒng)”。而要恢復(fù)儒家道統(tǒng),就要在文風(fēng)上來(lái)一個(gè)解放,提倡古文,反對(duì)駢體文。
提倡尊師重道
寫(xiě)作目的
推進(jìn)古文運(yùn)動(dòng)
七、總結(jié)全文結(jié)構(gòu)、寫(xiě)法。
板書(shū)設(shè)計(jì)
破 正 人必從師,以“道”為師(理論論據(jù)) (立)
立 反 士大夫恥學(xué)于師 (反面現(xiàn)象) (破)
結(jié) 對(duì) (三層對(duì)比)
合 比 孔子從師的言行 (正面實(shí)例) (立)
李蟠從師行古道 (身邊活例) (立)
【師說(shuō)的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《師說(shuō)》翻譯及原文08-04
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《師說(shuō)》的原文及翻譯01-26
師說(shuō)原文帶翻譯12-01
《師說(shuō)》的原文和翻譯12-01
師說(shuō)的原文和翻譯12-07
《師說(shuō)》原文翻譯及賞析02-03
韓愈《師說(shuō)》原文翻譯07-18
師說(shuō)原文對(duì)照翻譯07-25
師說(shuō)原文以及翻譯07-25