1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 師說原文翻譯注釋及賞析

        時(shí)間:2024-01-25 18:51:21 賽賽 古籍 我要投稿

        師說原文翻譯注釋及賞析

          《師說》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一篇議論文。文章闡說從師求學(xué)的道理,諷刺恥于相師的世態(tài),教育了青年,起到轉(zhuǎn)變風(fēng)氣的作用。以下是小編整理的師說原文翻譯注釋及賞析,歡迎查看。

          【師說原文】

          古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

          人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎!是故無貴無賤無長無少,道之所存,師之所存也。

          嗟乎!師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)於師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?愛其子,擇師而教之,於其身也,則恥師焉,惑焉。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。

          巫醫(yī)、樂師、百工之人不恥相師,士大夫之族曰“師”曰“弟子”之云者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)、樂師、百工之人。吾子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!圣人無常師?鬃訋熪白、萇子、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬骸叭诵校赜形?guī)!?/p>

          是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子。聞道有先後,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。李氏子蟠,年十七,好古文、六藝,經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘於時(shí),學(xué)於余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。

          【注釋】

          1、學(xué)者:求學(xué)的人。

          2、師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作;,疑難問題

          3、人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之:指知識和道理。

          《論語·述而》載:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也!

          4、其為惑也:他所存在的疑惑。

          5、生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

          6、聞:聽見,引申為知道,懂得。

          7、從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。

          8、吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動詞。

          9、夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里需要知道他的生年是比我早還是比我晚呢?庸,豈,難道。知,了解、知道。年:這里指生年。之,結(jié)構(gòu)助詞,無實(shí)義。

          10、是故:因此,所以。

          11、無:無論、不分。

          12、道之所存,師之所存也:道理存在的(地方),就是老師在的(地方)。意思是誰懂得道理,誰就是自己的老師。

          13、師道:從師的風(fēng)尚。道,這里有風(fēng)尚的意思。

          14、出人:超出一般人。

          15、猶且:尚且,還。

          16、眾人:普通人,一般人。

          17、下:低于,不及。

          18、恥學(xué)于師:以從師學(xué)習(xí)為恥。

          19、是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。

          20、于其身:對于他自己。身,自身、自己。

          21、惑矣:(真是)糊涂啊!

          22、彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

          23、授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

          24、句讀之不知:句讀不明。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,賓語前置標(biāo)志。

          25、或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

          26、小學(xué)而大遺:小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面卻放棄了。遺,丟棄,放棄。

          27、巫醫(yī):古代用祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫(yī)治疾病為業(yè)的人,連稱為巫醫(yī)!兑葜軙ご缶邸酚嘘P(guān)于“巫醫(yī)”的記載,被視為一種低下的職業(yè)。

          28、百工:各種工匠。

          29、相師:拜別人為師。

          30、族:類。

          31、曰師曰弟子云者:稱“老師”稱“弟子”等等。云者,有“如此如此”的意味。

          32、年相若:年齡差不多。相若,相像,差不多。

          33、位卑則足羞,官盛則近諛:(以)地位低(的人為師),就感到羞恥;(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高,大。諛,阿諛、奉承。

          34、復(fù):恢復(fù)。

          35、君子:古代“君子”有兩層意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。這里為前一種意思,相當(dāng)于士大夫。

          36、不齒:不屑與之同列,羞與為伍,意思是看不起。齒,并列、排列。

          37、乃:竟。

          38、其可怪也歟:真是奇怪啊。其,語氣副詞,表示反問。也歟,虛詞連用,語氣詞,表示疑問或感嘆,相當(dāng)于“啊”。

          39、圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

          40、郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東郯城北)的國君,孔子曾向他請教過少皞(hào)氏(傳說中古代帝王)時(shí)代的官職名稱的由來。

          41、萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,孔子曾向他請教古樂。

          42、師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,孔子曾向他學(xué)習(xí)彈琴。師,樂師。

          43、老聃(dān):即老子,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人?鬃釉蛩埥潭Y儀。

          44、之徒:這些人。

          45、三人行,則必有我?guī)煟撼鲎浴墩撜Z·述而》:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!?/p>

          46、不必:不一定。

          47、術(shù)業(yè)有專攻:學(xué)問和技藝上(各)自有(各的)專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。

          48、李氏子蟠(pán):李蟠,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。

          49、六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。《樂》已失傳,此為古說。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,注解經(jīng)典的著作。通,普遍。

          50、不拘于時(shí):指沒有受到時(shí)代風(fēng)氣的影響,不以從師學(xué)習(xí)為恥。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

          51、余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎。

          52、貽:贈送,贈予。

          【翻譯】

          古代求學(xué)的人一定有老師。老師,(是)靠(他)來傳授真理、講習(xí)學(xué)業(yè)、解釋疑難的。人不是生下來就懂得知識和道理的,誰能沒有疑難呢?有了疑難而不向老師求教,那些疑難就始終無法解決了。生在我前頭的人,他懂得真理和知識本來就比我早,我應(yīng)該向他學(xué)習(xí);生在我后面的人,如果他懂得真理和知識比我早,我也應(yīng)該向他學(xué)習(xí)。我(向他們)學(xué)習(xí)的是真理和知識,哪管他們的年齡比我大還是比我小呢?因此不管地位貴賤,不管年紀(jì)大小,真理和知識在哪里,老師也就在哪里。唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚失傳已經(jīng)很久了!想要人們沒有疑難問題也就難了!古時(shí)候的圣人,他們(的才智)超過一般人遠(yuǎn)得很哪,尚且從師而求教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人也很遠(yuǎn),卻以從師求學(xué)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

          圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,其原因不都是出在這里嗎!(人們)疼愛自己的孩子,就選擇老師教育他;但對于自己,就以拜師學(xué)習(xí)為恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教孩子們念書,告訴他們學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的傳授道理、解答疑難的老師。讀書不會斷句,有疑難問題不能解決,(在這兩事中,)前者去請教老師,后者卻不去,學(xué)了小的,丟了大的,我看不出(這種人)是高明的。巫師、醫(yī)生、樂師和各種工匠,他們不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這一類人,一說到"老師""弟子"這樣的話,就聚在一起譏笑人家。問他們(為什么笑),他們就說:"那個人與那個人年齡差不多,道德學(xué)問也不相上下,以地位低的人為師,就感到十分羞恥,以地位高的人為師,就近似于奉承巴結(jié)。"唉!從師而學(xué)的風(fēng)尚之不能恢復(fù)就可想而知了。

          巫師、醫(yī)生、樂師和各種工匠,是士大夫們看不起的,如今士大夫的智慧反而比不上(這些人),這不真是奇怪的事情么!孔子說:三人同行,其中必有可以當(dāng)我的老師的。因此學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生有才智,(只不過)懂得道理有先有后,學(xué)術(shù)技能各有專長罷了。李家的孩子名蟠的,十七歲了,喜歡古文,六經(jīng)和它的傳文,全都學(xué)習(xí)過。他不受時(shí)俗風(fēng)氣的限制,向我來學(xué)習(xí)。我贊許他能實(shí)行古人求師的正道,就作這篇《師說》贈給他。

          【賞析】

          《師說》是韓愈的一篇著名議論文,有著卓越的見解和很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對性。在本篇議論文中,作者運(yùn)用流利暢達(dá)的筆觸,通過反復(fù)論辯,申明了為師的性質(zhì)與作用,論述了從師的重要意義與正確原則,批評了當(dāng)時(shí)普遍存在的不重師道的不良習(xí)俗。此文是為李蟠而作,實(shí)際上是借此抨擊那些自恃門第高貴、不肯從師學(xué)習(xí)甚至譏笑別人從師的士大夫階層,有著鮮明的針砭時(shí)弊的作用。作者表明任何人都可以做自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。文末并以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。文章體現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見的精神,推動了樂于從師善于學(xué)習(xí)的社會風(fēng)氣。

          這篇文章是針對門第觀念影響下“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)氣寫的。中國古代的學(xué)校教育十分發(fā)達(dá),從中央到地方都有官學(xué)。在唐代,魏晉以來的門閥制度仍有沿襲。貴族子弟都入弘文館、崇文館和國子學(xué)。他們無論學(xué)業(yè)如何,都可以為官。因此,在當(dāng)時(shí)士大夫階層中,普遍存在著尊“家法”而鄙師的心理。由此可見,韓愈作《師說》并大張旗鼓地宣揚(yáng)自己的觀點(diǎn),是難能可貴的。

          實(shí)際上,可以把《師說》看作是韓愈提倡“古文”的一個莊嚴(yán)宣言。六朝以來,駢文盛行,寫文章不重視思想內(nèi)容,講求對偶聲韻和詞句華麗,盡管也產(chǎn)生了一些藝術(shù)成就很高的作品,卻導(dǎo)致了文學(xué)創(chuàng)作中浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韓愈不是第一個提倡“古文”的人,卻是一個集大成者。他無論在文學(xué)理論還是在創(chuàng)作實(shí)踐上,都有力地促成了“古文運(yùn)動”的興起與發(fā)展,主張“文以載道”,并且培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人。

          此文起筆,托古言事,直接明了的提出文章的中心論點(diǎn):“學(xué)者必有師”,并以教師的職能作用總論從師的重要性和擇師的標(biāo)準(zhǔn)。開篇第一句“古之學(xué)者必有師”句首冠以“古之”二字,既說明古人重視師道,又針對現(xiàn)實(shí),借古諷今!氨赜小倍,語氣極為肯定。然后指出師的職能作用是“傳道受業(yè)解惑”,從正面申述中心論點(diǎn)。緊接著對老師的職責(zé)提出了自己的卓越見解:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”。隨即緊扣“解惑”二字,以“惑而不從師,其為惑也,終不解矣”點(diǎn)出不從師的危害,從而說明從師的重要,從反面申述中心論點(diǎn)。并對如何擇師也提出獨(dú)到見解:“無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存!弊詈缶o扣“傳道”二字,闡明道之有無是擇師的唯一標(biāo)準(zhǔn)。這一觀點(diǎn)一反時(shí)俗,將貴賤長少排出標(biāo)準(zhǔn)之外,直接指向了士大夫階層的門第觀念,具有在學(xué)問面前人人平等的民主精神和辯證思想,并為下文針砭時(shí)弊張本。

          第二段以感慨發(fā)端,批判不重師道的錯誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣,盡吐不平之氣,也指明了文章的現(xiàn)實(shí)意義。作者首先慨嘆師道不傳,指出師道不傳的危害,這一層承接上文從師的標(biāo)準(zhǔn),并領(lǐng)起下文對恥于從師的不良風(fēng)氣的批判。接著運(yùn)用對比的方法分三層論述。第一層,把“古之圣人”從師而問和“今之眾人”恥學(xué)于師相對比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在;第二層,以為子“擇師而教之”,自己卻不愿甚至恥于從師作對比,則指出“今之眾人”“小學(xué)而大遺”的謬誤;第三層,以“巫醫(yī)樂師百工之人”與“士大夫之族”作比較,揭示了尊卑貴賤和智力高下成反比的奇怪現(xiàn)象,批判了當(dāng)時(shí)社會上輕視師道的風(fēng)氣。

          在第三段中,作者以孔子從師的范例,指出古代圣人重視師道的事跡,進(jìn)一步闡明從師的必要性和以能者為師的道理。這一段開頭先提出“圣人無常師”的論斷,與第1段“古之學(xué)者必有師”呼應(yīng),并且往前推進(jìn)一步,由“學(xué)者”推進(jìn)到“圣人”,由“必有師”推進(jìn)到“無常師”。舉孔子之例加以論述,因?yàn)榭鬃釉谌藗冃哪恐惺侵潦ハ葞煟e孔子為例就有代表性,能加強(qiáng)說服力。由此得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”的結(jié)論,這既是對前文有關(guān)從師學(xué)習(xí)態(tài)度的申述,也是對師生關(guān)系、師道關(guān)系的新的概括。這一思想將師生之間的那條人為的固定界限取消了,并對自古以來“師道尊嚴(yán)”的傳統(tǒng)提出了挑戰(zhàn)。這種以能者為師的觀點(diǎn)就是“道之所存,師之所存”。

          以“李氏子蟠”從師學(xué)習(xí)的事例,贊揚(yáng)李蟠“不拘于時(shí)”“能行古道”,并說明了寫作本文的緣由。繼第三段引“古之圣人”孔子從師的范例之后,作者以李蟠作為當(dāng)時(shí)后生晚輩從師求學(xué)的范例,對李蟠加以勉勵,對當(dāng)時(shí)求學(xué)的人則是一種號召。本段是一篇結(jié)構(gòu)完整的議論文的附言,有如文章的后記或跋,作者對寫作緣起做簡單的說明:是為了鼓勵自己的學(xué)生“不拘于時(shí),學(xué)于余”而做。“不拘于時(shí)”的“時(shí)”指“恥學(xué)于師”“惑而不從師”的社會風(fēng)氣,“古道”指“從師而問”。這一段與第3段內(nèi)容上緊密相承,是全文的重要論據(jù),在意義上是前文論述的再遞近。以“聞道”在先者為師的優(yōu)良學(xué)風(fēng),總結(jié)全文主旨,點(diǎn)明主題。

          創(chuàng)作背景

          《師說》大約是作者于貞元十七年至十八年(801—802),在京任國子監(jiān)四門博士時(shí)所作。貞元十七年(801),辭退徐州官職,閑居洛陽傳道授徒的作者,經(jīng)過兩次赴京調(diào)選,方于當(dāng)年十月授予國子監(jiān)四門博士之職。此時(shí)的作者決心借助國子監(jiān)這個平臺來振興儒教、改革文壇,以實(shí)現(xiàn)其報(bào)國之志。但來到國子監(jiān)上任后,卻發(fā)現(xiàn)科場黑暗,吏制弊端重重,致使不少學(xué)子對科舉入仕失去信心,因而放松學(xué)業(yè);當(dāng)時(shí)的上層社會,看不起教書之人。在士大夫階層中存在著既不愿求師,又“羞于為師”的觀念,直接影響到國子監(jiān)的教學(xué)和管理。作者對此痛心疾首,借用回答李蟠的提問撰寫這篇文章,以澄清人們在“求師”和“為師”上的模糊認(rèn)識。

          賞析

          文中雖也正面論及師的作用、從師的重要性和以什么人為師等問題,但重點(diǎn)是批判當(dāng)時(shí)流行于士大夫階層中的恥于從師的不良風(fēng)氣。就文章的寫作意圖和主要精神看,這是一篇針對性很強(qiáng)的批駁性論文。

          文章開頭一段,先從正面論述師道:從師的必要性和從師的標(biāo)準(zhǔn)(以誰為師)。劈頭提出“古之學(xué)者必有師”這個論斷,緊接著概括指出師的作用:“傳道受業(yè)解惑”,作為立論的出發(fā)點(diǎn)與依據(jù)。從“解惑”(道與業(yè)兩方面的疑難)出發(fā),推論人非生而知之者,不能無惑,惑則必從師的道理;從“傳道”出發(fā),推論從師即是學(xué)道,因此無論貴賤長幼都可為師,“道之所存,師之所存也”。這一段,層層頂接,邏輯嚴(yán)密,概括精煉,一氣呵成,在全文中是一個綱領(lǐng)。這一段的“立”,是為了下文的“破”。一開頭鄭重揭出“古之學(xué)者必有師”,就隱然含有對“今之學(xué)者”不從師的批判意味。勢如風(fēng)雨驟至,先聲奪人。接著,就分三層從不同的側(cè)面批判當(dāng)時(shí)士大夫中流行的恥于從師的不良風(fēng)氣。先以“古之圣人”與“今之眾人”作對比,指出圣與愚的分界就在于是否從師而學(xué);再以士大夫?qū)Υ约旱暮⒆痈鷮Υ约涸趶膸煻鴮W(xué)問題上的相反態(tài)度作對比,指出這是“小學(xué)而大遺”的糊涂作法;最后以巫醫(yī)、樂師、百工不恥相師與士大夫恥于相師作對比,指出士大夫之智不及他們所不齒的巫醫(yī)、樂師、百工。作者分別用“愚”、“惑”、“可怪”來揭示士大夫恥于從師的風(fēng)氣的不正常。由于對比的鮮明突出,作者的這種貶抑之辭便顯得恰如其分,具有說服力。

          在批判的基礎(chǔ)上,文章又轉(zhuǎn)而從正面論述“圣人無常師”,以孔子的言論和實(shí)踐,說明師弟關(guān)系是相對的,凡是在道與業(yè)方面勝過自己或有一技之長的人都可以為師。這是對“道之所存,師之所存”這一觀點(diǎn)的進(jìn)一步論證,也是對士大夫之族恥于師事“位卑”者、“年近”者的現(xiàn)象進(jìn)一步批判。

          文章的最后一段,交待作這篇文章的緣由。李蟠“能行古道”,就是指他能繼承久已不傳的“師道”,樂于從師而學(xué)。因此這個結(jié)尾不妨說是借表彰“行古道”來進(jìn)一步批判拋棄師道的今之眾人!肮诺馈迸c首段“古之學(xué)者必有師”正遙相呼應(yīng)。

          在作者的論說文中,《師說》是屬于文從字順、平易暢達(dá)一類的,與《原道》一類豪放磅礴、雄奇桀傲的文章顯然有別。但在平易暢達(dá)中仍貫注著一種氣勢。這種氣勢的形成,有多方面的因素。

          首先是理論本身的說服力和嚴(yán)密的邏輯所形成的奪人氣勢。作者對自己的理論主張高度自信,對事理又有透徹的分析,因而在論述中不但步驟嚴(yán)密,一氣旋折,而且常常在行文關(guān)鍵處用極概括而準(zhǔn)確的語言將思想的精粹鮮明地表達(dá)出來,形成一段乃至一篇中的警策,給讀者留下強(qiáng)烈深刻的印象。如首段在一路頂接,論述從師學(xué)道的基礎(chǔ)上,結(jié)尾處就勢作一總束:“是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也!贝笥腥缃乇捡R之勢!笆ト藷o常師”一段,于舉孔子言行為例之后,隨即指出:“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子。聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已!睆摹盁o常師”的現(xiàn)象一下子引出這樣透辟深刻的見解,有一種高瞻遠(yuǎn)矚的氣勢。

          其次是硬轉(zhuǎn)直接,不作任何過渡,形成一種陡直峭絕的文勢。開篇直書“古之學(xué)者必有師”,突兀而起,已見出奇;中間批判不良風(fēng)氣三小段,各以“嗟乎”、“愛其子”、“巫醫(yī)、樂師、百工之人”發(fā)端,段與段問,沒有任何承轉(zhuǎn)過渡,兀然峭立,直起直落,了不相涉。這種轉(zhuǎn)接發(fā)端,最為韓愈所長,讀來自覺具有一種雄直峭兀之勢。

          此外,散體中參入對偶與排比句式,使奇偶駢散結(jié)合,也有助于加強(qiáng)文章的氣勢。

          作者簡介

          韓愈(768—824),字退之,河內(nèi)河陽(今河南孟縣)人。因其郡望在昌黎,故世稱“韓昌黎”。德宗貞元八年(792)登進(jìn)士第。貞元十九年(803),因言關(guān)中旱災(zāi),觸怒權(quán)臣,被貶為陽山令。憲宗元和元年(806)召拜國子博士。元和十二年(817)從裴度討淮西吳元濟(jì)有功,升任刑部侍郎元和十四年,上表諫迎佛骨,貶潮州刺史,后歷任國子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等職。大力倡導(dǎo)古文運(yùn)動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。主張“以文為詩”,作詩力求新奇,且多議論!度圃姟反嫫湓娛怼S性娢暮暇帯恫柘壬募。

        【師說原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        師說原文、翻譯注釋及賞析11-02

        師說原文翻譯注釋及賞析3篇04-21

        師說原文翻譯注釋及賞析(3篇)04-21

        《師說》原文及翻譯賞析10-13

        讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

        絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

        《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

        蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06

        春曉原文翻譯、注釋及賞析06-10

        江南原文注釋翻譯及賞析03-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>