- 相關(guān)推薦
無(wú)題翻譯和原文
《無(wú)題》是晚唐詩(shī)人李商隱的作品。這是一首優(yōu)美的古詩(shī)。下面小編給大家?guī)?lái)無(wú)題原文和翻譯。
原文
無(wú)題
唐代:李商隱
相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥殷勤為探看。
翻譯
見面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人。
注釋
、艧o(wú)題:唐代以來(lái),有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
⑵東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。
、墙z方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
、认灳妫合灎T。
、蓽I始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
、蕰早R:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。
、嗽启W:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
⑻應(yīng)覺:設(shè)想之詞。
、驮鹿夂褐敢?jié)u深。
、闻钌剑号钊R山,傳說(shuō)中海上仙山,指仙境。
、锨帏B:神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
、幸笄冢呵檎x懇切深厚。
、烟娇(kān):探望。
【無(wú)題翻譯和原文】相關(guān)文章:
李商隱《無(wú)題》翻譯和原文03-02
無(wú)題原文翻譯09-28
《無(wú)題》原文及翻譯、賞析02-20
李商隱無(wú)題原文及翻譯10-19
李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11
無(wú)題原文及翻譯注釋07-25
古詩(shī)無(wú)題原文及對(duì)照翻譯06-23
無(wú)題原文、翻譯注釋及賞析06-02