1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 過故人莊原文及翻譯

        時間:2022-09-14 10:52:05 古籍 我要投稿

        過故人莊原文及翻譯

          相信大家在日常生活中都有學(xué)過許多的古詩吧,那么你知道哪些經(jīng)典的古詩呢?下面小編給大家收集整理了過故人莊原文及翻譯,希望大家喜歡!

          過故人莊

          作者:孟浩然

          故人具雞黍,邀我至田家。

          綠樹村邊合,青山郭外斜。

          開軒面場圃,把酒話桑麻。

          待到重陽日,還來就菊花。

          注釋

          1、過:拜訪。

         。、具:準(zhǔn)備。

         。场銎裕恨r(nóng)家的小院。

         。、就:赴。這里指欣賞的意思。

          譯文

          老友備好了黃米飯和燒雞,

          邀我做客到他樸實的田家。

          村子外邊是一圈綠樹環(huán)抱,

          郊外是蒼翠的小山包平斜。

          推開窗戶迎面是田地場圃,

          把酒對飲閑聊著耕作桑麻。

          等到九月重陽節(jié)的那一天,

          再一次來品嘗菊花酒好啦!

          《過故人莊》賞析

          中心:寫出了孟浩然對清新自然美好生活的向往。

          這是一首田園詩,描寫農(nóng)家恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。通過寫田園生活的風(fēng)光,寫出作者對這種生活的向往。全文十分押韻。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。作者以親切省凈的語言,如話家常的形式,寫了從往訪到告別的過程。其寫田園景物清新恬靜,寫朋友情誼真摯深厚,寫田家生活簡樸親切。

          全詩描繪了美麗的山村風(fēng)光和平靜的田園生活,用語平談無奇,敘事自然流暢,沒有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學(xué)情趣,從而成為自唐代以來田園詩中的佳作。

          一、二(首聯(lián))句從應(yīng)邀寫起,“故人”說明不是第一次做客。三、四(頷聯(lián))句是描寫山村風(fēng)光的名句,綠樹環(huán)繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫。五、六(頸聯(lián))句寫山村生活情趣。面對場院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾(尾聯(lián))兩句以重陽節(jié)還來相聚寫出友情之深,言有盡而意無窮。

          “故人具雞黍,邀我至田家!边@一開頭就像是日記本上的一則記事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫無渲染,開門見山,招之即來,簡單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見待客之簡樸。正是這種不講虛禮和排場的招待,朋友的心扉才往往更能為對方敞開。這個開頭,不是很著力,平靜而自然,但對于將要展開的生活內(nèi)容來說,卻是極好的導(dǎo)入,顯示了氣氛特征,又有待下文進(jìn)一步豐富、發(fā)展。

          “綠樹村邊合,青山郭外斜!弊哌M(jìn)村里,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,并展示了一片開闊的遠(yuǎn)景。由此運(yùn)用了由近及遠(yuǎn)的順序描寫景物。這個村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯。

          “開軒面場圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這里“開軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫入詩的.,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內(nèi),更給人以心曠神怡之感。對于這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認(rèn)為是“相見無雜言”(陶淵明《歸園田居》)。但有了軒窗前的一片打谷場和菜圃,在綠陰環(huán)抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺。話桑麻,就更讓讀者感到是田園。于是,讀者不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、勞動生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收獲,乃至地區(qū)和季節(jié)的特征。有這兩句和前兩句的結(jié)合,綠樹、青山、村舍、場圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧靜的田園風(fēng)景畫,而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語,都仿佛縈繞在讀者耳邊。它不同于純?nèi)换孟氲奶一ㄔ,而是更富有盛唐社會的現(xiàn)實色采。正是在這樣一個天地里,這位曾經(jīng)慨嘆過“當(dāng)路誰相假,知音世所稀”的詩人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨抑郁的情緒也丟開了。從他對青山綠樹的顧盼、與朋友對酒而共話桑麻中可以看出,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農(nóng)莊的環(huán)境和氣氛,在這里顯示了它的征服力,使得孟浩然有幾分皈依了。

          “待到重陽日,還來就菊花!泵虾迫簧钌顬檗r(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節(jié)再來觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。杜甫的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》中說:“月出遮我留,仍嗔問升斗!倍鸥υ娭刑锔噶羧,情切語急;孟浩然詩中與故人再約,意舒詞緩。杜甫的郁結(jié)與孟浩然的恬淡之別,讀者從這里可以窺見一些消息。

          一個普通的農(nóng)莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現(xiàn)得這樣富有詩意。描寫的是眼前景,使用的是口頭語,描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕松,連律詩的形式也變得自由和靈便了。詩中給讀者的感覺是,這種淡淡的平易近人的風(fēng)格,與作者描寫的對象——樸實的農(nóng)家田園和諧一致,表現(xiàn)了形式對內(nèi)容的高度適應(yīng),恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味。一方面固然是每個句子都幾乎不見費(fèi)力錘煉的痕跡,另一方面每個句子又都不曾顯得薄弱。比如詩的頭兩句只寫友人邀請,卻能顯出樸實的農(nóng)家氣氛;三四句只寫綠樹青山卻能見出一片天地;五六句只寫把酒閑話,卻能表現(xiàn)心情與環(huán)境的愜意的契合;七八句只說重陽再來,卻自然地流露出對這個村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構(gòu)成一個完整的意境,把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠摯的情誼融成一片。這是所謂“篇法之妙,不見句法”(沈德潛《唐詩別裁》),“不鉤奇抉異……若公輸氏當(dāng)巧而不巧者”(皮日休《郢州孟亭記》)。他把藝術(shù)美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心制作的句子去支撐門面,是藝術(shù)水平高超的表現(xiàn)。譬如一位美人,她的美是通體上下,整個兒的,不是由于某一部位特別動人。她并不靠搔首弄姿,而是由于一種天然的顏色和氣韻使人驚嘆。正是因為有真彩內(nèi)映,所以出語灑落,渾然省凈,使全詩從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。

          拓展閱讀:

          作品簡介

          《過故人莊》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的一首五言律詩,寫的是詩人應(yīng)邀到一位農(nóng)村老朋友家做客的經(jīng)過。在淳樸自然的田園風(fēng)光之中,主客舉杯飲酒,閑談家常,充滿了樂趣,抒發(fā)了詩人和朋友之間真摯的友情。這首詩初看似乎平淡如水,細(xì)細(xì)品味就像是一幅畫著田園風(fēng)光的中國畫,將景、事、情完美地結(jié)合在一起,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是作者孟浩然隱居鹿門山時,對上姓田的朋友家做客這件事的描寫。作者心曠神怡,贊嘆著美麗的田園風(fēng)光,創(chuàng)作出這首詩。

          作者簡介

          孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

        【過故人莊原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《過故人莊》的原文翻譯09-09

        過故人莊原文翻譯03-18

        《過故人莊》原文及翻譯09-16

        過故人莊原文和翻譯04-11

        過故人莊原文、翻譯及賞析02-03

        過故人莊原文,翻譯,賞析09-09

        過故人莊原文賞析及翻譯05-01

        過故人莊原文翻譯及賞析08-22

        過故人莊原文、翻譯、賞析03-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>