- 韓非子五蠹原文及翻譯 推薦度:
- 五蠹節(jié)錄原文及翻譯 推薦度:
- 五蠹原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
五蠹原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的五蠹原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
上古之世,人民少而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲(chóng)蛇。有圣人作,構(gòu)木為巢以避群害,而民悅之,使王天下,號(hào)之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊惡臭而傷害腹胃,民多疾病。有圣人作,鉆燧取火以化腥臊,而民說(shuō)之,使王天下,號(hào)之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鯀禹決瀆。近古之世,桀紂暴X亂,而湯武征伐。今有構(gòu)木鉆燧于夏后氏之世者,必為鯀禹笑矣;有決瀆于殷周之世者,必為湯武笑矣。然則今有美堯、舜、湯、武、禹之道于當(dāng)今之世者,必為新圣笑矣。是以圣人不期脩古,不法?,論世之事,因?yàn)橹畟。宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死;因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔,兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。今欲以先王之政治當(dāng)世之民,皆守株之類也。
古者丈夫不耕,草木之實(shí)足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也。不事力而養(yǎng)足,人民少而財(cái)有余,故民不爭(zhēng)。是以厚賞不行,重罰不用,而民自治。今人有五子不為多,子又有五子,大父未死而有二十五孫。是以人民眾而財(cái)貨寡,事力勞而供養(yǎng)薄,故民爭(zhēng)。雖倍賞累罰而不免于亂。
堯之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;冬日麑裘,夏日葛衣;雖監(jiān)門之眼養(yǎng)不虧于此矣。禹之王天下也,身執(zhí)耒函以為民先,股無(wú)胈,脛不生毛;雖臣虜之勞不苦于此矣。以是言之,夫古之讓天下者,是去監(jiān)門之養(yǎng)而離臣虜之勞也,故傳天下而不足多也。今之縣令,一日身死,子孫累世絜駕,故人重之。是以人之于讓也,輕辭古之天子,難去今之縣令者,薄厚之實(shí)異也。夫山居而谷汲者,媵臘而相遺以水;澤居苦水者,買庸而決竇。故饑歲之春,幼弟不餉;欀歲之秋,疏客必食。非疏骨肉愛(ài)過(guò)客也,多少之實(shí)異也。是以古之易財(cái),非仁也,財(cái)多也;今之爭(zhēng)奪,非鄙也,財(cái)寡也。輕辭天子,非高也,勢(shì)薄也;重爭(zhēng)士橐,非下也,權(quán)重也。故圣人議多少、論薄厚為之政。故罰薄不為慈,誅嚴(yán)不為戾,稱俗而行也。故事因于世,而備適于事。
古者文王處豐,鎬之間,地方百里,行仁義而懷西戎,遂王天下。徐偃王處漢東,地方五百里,行仁義,割地而朝者三十有六國(guó);荊文王恐其害己也,舉兵伐徐,遂滅之。故文王行仁義而王天下,偃王行仁義而喪其國(guó),是仁義用于古而不用于今也。故曰:世異則事異。當(dāng)舜之時(shí),有苗不服,禹將伐之,舜曰:“不可。上德不厚而行武,非道也!蹦诵藿倘,執(zhí)干戚舞,有苗乃服。共工之戰(zhàn),鐵铦短者及乎敵,鎧甲不堅(jiān)者傷乎體,是干戚用于古,不用于今也。故曰:事異則備變。上古競(jìng)于道德,中世逐于智謀,當(dāng)今爭(zhēng)于氣力。齊將攻魯,魯使子貢說(shuō)之。齊人曰:“子言非不辯也,吾所欲者土地也,非斯言所謂也!彼炫e兵伐魯,去門十里以為界。故偃王仁義而徐亡,子貢辯智面魯削。以是言之,夫仁義辯智非所以持國(guó)也。去偃王之仁,息子貢之智,循徐、魯之力,使敵萬(wàn)乘,則齊、荊之欲不得行于二國(guó)矣。
譯文:
上古時(shí)代,人民少,可是禽獸卻很多,人類受不了禽獸蟲(chóng)蛇的侵害。有位圣人出現(xiàn)了,在樹(shù)上架木做巢居住來(lái)避免獸群的侵,人民很愛(ài)戴他,便推舉他做帝王,稱他為有巢氏。當(dāng)時(shí)人民吃野生植物的果實(shí)和蚌肉蛤蜊,有腥臊難聞的氣味,傷害腸胃,人民疾病很多。有位圣人出現(xiàn)了,鉆木取火來(lái)消除食物的腥臊,人民很愛(ài)戴他,便推舉他做帝王,稱他為燧人氏。中古時(shí)代,天下發(fā)大水,鯀和禹疏導(dǎo)了入海的河流。近古時(shí)代,夏桀和商紂殘暴X淫X亂,商湯和周武王起兵討伐。如果有人在夏朝還在樹(shù)上架木筑巢,還鉆木取火,一定會(huì)被鯀、禹恥笑了;如果有人在商朝還盡全力去疏導(dǎo)河流,一定會(huì)被商湯、周武王恥笑了。這樣說(shuō)來(lái),那末如果有人在今天還贊美堯、舜、湯、武、禹的政治措施,一定會(huì)被新的圣人恥笑了。因此圣人不要求效法古代,不取法所謂永久適用的制度,而應(yīng)研究當(dāng)前的社會(huì)情況,并根據(jù)它制定符合實(shí)際的措施。有個(gè)耕田的宋國(guó)人,田里有個(gè)樹(shù)樁子,一只奔跑的兔子撞在樹(shù)樁上,碰斷脖子死了;這個(gè)人便因此放下手里翻土的農(nóng)具,守在樹(shù)樁子旁邊,希望再撿到死兔子,兔子不可能再得到,可是他本人卻被宋國(guó)人笑活。今天想要用古代帝王的政策來(lái)治理現(xiàn)在的人民,都是和守株待兔的蠢人相類似的人。
古時(shí)男子不須耕種,野生的果實(shí)就足夠食用;婦女不須紡織,禽獸的毛皮就足夠穿著。不需要做費(fèi)力的事,給養(yǎng)就很充足,人民少但財(cái)物有多余,所以人民之間不爭(zhēng)斗。因此不需實(shí)行厚賞,不用采取重罰,人民的生活自然安定,F(xiàn)在一個(gè)人有五個(gè)兒子不算多,每個(gè)兒子又有五個(gè)兒子,這樣祖父沒(méi)死就有了二十五個(gè)孫子。因此人民多而財(cái)物缺少,干體力活干得很勞累,可是給養(yǎng)還是很少,所以人民發(fā)生爭(zhēng)斗。即使加倍獎(jiǎng)賞和加重懲罰,還是不能避免紛亂。
堯統(tǒng)治天下的時(shí)候,他的住房簡(jiǎn)陋,茅草蓋的屋頂都不加修剪,櫟木做的椽子都不加砍削;吃粗糙的糧食,喝野菜煮的羹;冬天穿小鹿皮做的袍子,夏天穿葛布做的衣服;即使現(xiàn)在的看門人,穿的吃的都不會(huì)比這更差了。禹統(tǒng)治天下的時(shí)候,親自拿了農(nóng)具干活,給百姓帶頭,累得大腿上沒(méi)有肌肉,小腿上不長(zhǎng)毛;即使現(xiàn)在奴隸的勞動(dòng)都不會(huì)比這更苦了。按這樣的情況推論,古代讓出天子地位的人,好比是脫離看門人的生活,擺脫奴隸的勞苦,所以把天下傳給別人并不值得稱贊。今天的縣官,一朝死了,子孫世世代代還可乘車,所以人們看重官職。因此人們對(duì)于讓位的事,可以輕易辭去古代天子的地位,卻難以丟掉現(xiàn)在縣令的地位,其原因是利益大小的實(shí)際情況不相同。在山上居住卻要下到溪谷打水的人,在節(jié)日都把水作禮物相互贈(zèng)送,在沼澤低洼地區(qū)居住苦于水患的人,卻要雇工開(kāi)挖渠道排水。所以荒年的春天,自己的小弟弟來(lái)了也不供飯;豐年秋收時(shí),疏遠(yuǎn)的客人也招待他吃飯。這不是疏遠(yuǎn)骨肉兄弟而愛(ài)護(hù)過(guò)路客人,而是由于糧食多少的實(shí)際情況不相同。因此古人輕視財(cái)物,不是什么仁愛(ài),只是因?yàn)樨?cái)物多;現(xiàn)在人們的爭(zhēng)奪,也不是小氣,只因財(cái)物太少。古人輕易辭掉天子,不是品德高尚,是因?yàn)闄?quán)勢(shì)微薄;今人看重并爭(zhēng)取做官和依附權(quán)勢(shì),不是品格卑下,是因?yàn)闄?quán)勢(shì)太重。所以圣人要研究財(cái)物多少、考慮權(quán)勢(shì)大小來(lái)制定他的政策。所以說(shuō)古代刑罰輕不算仁慈,現(xiàn)在責(zé)罰嚴(yán)也不算殘暴,要適應(yīng)社會(huì)習(xí)俗而行事。因此情況隨著不同時(shí)代而發(fā)展,政策措施也要適應(yīng)不斷發(fā)展的情況。
古時(shí)周文王住在豐、鎬一帶,土地只有百里見(jiàn)方,施行仁義的政治,用安撫的手段使西戎歸附了自己,終于統(tǒng)一了天下。徐偃王住在漢水以東,土地有五百里見(jiàn)方,施行仁義的政治,向他獻(xiàn)地朝貢的國(guó)家有三十六國(guó);楚文王怕他危害到自己,起兵攻打徐國(guó),便滅掉了它。所以周文王施行仁義的政治終于統(tǒng)治天下,徐偃王施行仁義的政治卻亡掉了自己的國(guó)家,這說(shuō)明仁義的政治只適用于古代而不適用于今天。所以說(shuō):時(shí)代變了,情況也變了。在舜統(tǒng)治天下的時(shí)候,苗族不歸順,禹準(zhǔn)備去征伐它,舜說(shuō):“不行。崇尚德教還做得不夠就施行武力,這不是治國(guó)的方法。”于是用了三年時(shí)間進(jìn)行德教,手持盾牌大斧等兵器作為道具跳起舞來(lái),苗族才歸順了。在共工戰(zhàn)斗的時(shí)候,兵器短的被敵人刺到,鎧甲不堅(jiān)固的傷到自己的身體,這說(shuō)明持盾牌大斧跳舞來(lái)降服敵人的辦法只適用于古代,而不適用于今天。所以說(shuō):情況變了,措施也要變。上古時(shí)在道德上爭(zhēng)勝,中世時(shí)在智謀上角逐,現(xiàn)在便在軍事實(shí)力上競(jìng)爭(zhēng)了。齊國(guó)準(zhǔn)備進(jìn)攻魯國(guó),魯國(guó)派子貢去說(shuō)服齊國(guó)。齊國(guó)人說(shuō):“你的話不是說(shuō)得沒(méi)有道理,可是我想要的是土地,不是你這些話所說(shuō)的道理!北闫鸨ゴ螋攪(guó),直到距離魯國(guó)都門十里的地方劃為邊界線。所以說(shuō)偃王施行仁義而徐國(guó)滅亡了,子貢機(jī)智善辯而魯國(guó)的國(guó)土削減了。從這方面來(lái)講,施行仁義和機(jī)智善辯,都不是用來(lái)保持國(guó)家的辦法。拋掉偃王的仁義,廢棄子貢的機(jī)變,憑借徐國(guó)、魯國(guó)自己的實(shí)力,用來(lái)抵抗擁有萬(wàn)輛兵車的大國(guó),那末齊、楚兩國(guó)的欲望不可能在徐、魯兩國(guó)得逞了。
拓展:五蠹教案
1、導(dǎo)入新課:
同學(xué)們,你們還記得《勸學(xué)》的作者是誰(shuí)嗎?(荀況)荀況是哪個(gè)學(xué)派的代表人物呢?(他是繼孔子、孟子之后的又一儒家重要代表人物)荀況有兩位很著名的弟子,一位是李斯,一位是韓非子,李斯和韓非是不是繼承了荀況的衣缽發(fā)揚(yáng)光大了儒家學(xué)說(shuō)呢?他們后來(lái)成了哪個(gè)學(xué)派的代表人物?(法家)為什么儒家學(xué)派的弟子要另立門戶,走一條和儒家思想截然不同的路呢?
其實(shí),韓非生活的年代,正處于戰(zhàn)國(guó)的末期,儒家“仁政”觀點(diǎn),“仁者愛(ài)人”的主張已難以推行,諸侯紛爭(zhēng),恃強(qiáng)凌弱,武力兼并,戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,已成為了當(dāng)時(shí)社會(huì)的普遍實(shí)際情況,封建君主都感到自己的統(tǒng)治地位搖搖欲墜,朝不保夕,為了維護(hù)自己的統(tǒng)治,加緊鎮(zhèn)壓老百姓,紛紛提出法治的主張,韓非適應(yīng)當(dāng)時(shí)這種發(fā)展趨勢(shì),提出法治的思想主張,成為先秦法家思想的集大成者。韓非這個(gè)人“為人口吃,不能說(shuō)道”,便發(fā)憤著書(shū),其代表作便是《孤憤》、《五蠹》這兩部最能體現(xiàn)其法治政治主張的名篇,他多次向韓王闡述其法治的政治主張,但不被采納,當(dāng)他的《孤憤》、《五蠹》傳入秦國(guó),當(dāng)時(shí),秦始皇讀過(guò)此文后大加贊賞說(shuō):“厲害厲害!我如果能得到這個(gè)人并同他進(jìn)行交往,死也沒(méi)有什么遺憾了!”他的作品真的有那么大的藝術(shù)魅力嗎?這一節(jié)課就讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)他的《五蠹》。
2、同學(xué)們,請(qǐng)先來(lái)聽(tīng)一遍課文前三段的錄音。
3、全體同學(xué)討論串第一、二段。
4、點(diǎn)名學(xué)生用自己的話串譯課文第一段,教師出示重點(diǎn)字詞句的幻燈片。
、俣哼B詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系,譯成“但是”;后一個(gè)表因果,譯成“因此”。
不勝:受不了,“勝”是“承受”、“禁得起”。
圣人:有智慧,才德超群的人。
以:連詞,表目的,譯成“來(lái)”。
悅:喜歡。
王:wang,名詞活用為動(dòng)詞,統(tǒng)治。
、谝裕簛(lái)。
化:消除。
說(shuō):通“悅”。
③天下:名詞作狀語(yǔ),在天下。
大水:名詞活用為動(dòng)詞,發(fā)洪水。
而:連詞,表因果,譯成“因而”。
④今有……者:是一個(gè)表示假設(shè)關(guān)系的句子,可譯為“如果有……”。
必為鯀禹笑矣:被動(dòng)句式,“為”被動(dòng)標(biāo)志,“被”的意思。
、萑粍t:連詞,表轉(zhuǎn)折,既然如此,那么。
美:形容詞活用為動(dòng)詞,歌頌,贊美。
必為湯武笑矣 被動(dòng)句式 必為新圣笑矣
、奘且裕阂虼。
期:期望
修:學(xué)習(xí),仿效。
法:名詞活用為動(dòng)詞,效法。
?桑褐概f的制度。 論:研討。
因:依,按照
備:采取措施。
譯:所以,圣人(治國(guó))不期待用古人的辦法整治(國(guó)家),不去效法以往可行的措施,而應(yīng)當(dāng)研究當(dāng)代實(shí)際情況,而根據(jù)實(shí)際情況制定措施。
、 而 因釋其耒而守株 折頸而死 表順承,可譯為“然后、就”
兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑 表轉(zhuǎn)折,“但是”
冀:希望。
身:本身自己。
兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑:被動(dòng)句式。
、嘁裕河谩
政治:政,政治措施;治,治理。
⑨皆守株之類也:判斷句。
5、本段結(jié)構(gòu)分析。
提問(wèn):請(qǐng)同學(xué)們找出本段表達(dá)作者觀點(diǎn)的中心句。
明確:“是以圣人不期修古,不法?,論世之事,因?yàn)橹畟。”(如果學(xué)生答到最末一句,教師可點(diǎn)撥:“既然是段中的中心句,這個(gè)句子肯定能統(tǒng)帥整個(gè)段落,那同學(xué)們剛才說(shuō)的最后一句,能統(tǒng)帥整段嗎?它是由哪個(gè)事例引申出來(lái)的結(jié)論?”(寓言))
繼續(xù)提問(wèn):作者是用什么論證方法來(lái)論證這個(gè)中心句的?
明確:舉例論證、對(duì)比論證、比喻論證。(“舉例論證”:本段中,作者從上古人們?cè)煳、用火、治水事?shí)來(lái)對(duì)事實(shí)作具體分析,很自然地引出自己的論點(diǎn)!皩(duì)比論證”:本段中,作者寫到“古之圣人,構(gòu)木為巢以避群害,而民悅之;鉆燧取火以化腥臊,而民悅之!比绻诮裉煳疫筑個(gè)鳥(niǎo)巢住住,拿幾塊石頭敲敲來(lái)取火,大家是不是覺(jué)得有點(diǎn)可笑?那么課文中哪一類人就屬這種情況的?(“今欲以先王之政治當(dāng)世之民”者,“守株待兔”者,)作者對(duì)這類人持什么態(tài)度?(可笑,批判)顯然,作者這是運(yùn)用什么論證方法來(lái)論證觀點(diǎn)的?(對(duì)比論證)“比喻論證”:本段中,作者用了一個(gè)很新鮮的事例,那就是“守株待兔”的寓言故事,運(yùn)用寓言來(lái)論證觀點(diǎn)應(yīng)屬什么論證方法呢?寓言是一種比較復(fù)雜的比喻,在《察今》我們?cè)鴮W(xué)過(guò)三則寓言,運(yùn)用寓言來(lái)說(shuō)理,文章生動(dòng)形象,屬于論證方法中的比喻論證。那么這則寓言故事又是怎樣和本段的中心論點(diǎn)聯(lián)系起來(lái)的呢?這則寓言故事想告訴我們一個(gè)什么道理?(說(shuō)明因循守舊、固步自封的態(tài)度的可笑,從而也說(shuō)明人認(rèn)識(shí)事物、處理事物不可拘泥于古法,應(yīng)該根據(jù)當(dāng)時(shí)、當(dāng)?shù)氐膶?shí)際情況靈活地確定自己的行動(dòng)方針。)
再繼續(xù)啟發(fā):“守株待兔”這則故事刪去后,并不影響這段話的完整性,因?yàn)檎擖c(diǎn)、論據(jù)都已說(shuō)清,那么作者為什么還加上這則寓言故事呢?
明確:它的客觀意義除了可以諷刺那些看不清環(huán)境變化而拘泥舊說(shuō)和墨守陳規(guī)的人以外,還可以用來(lái)諷刺那些只知坐等時(shí)機(jī),不肯極積努力的一流人物。使得文章針對(duì)性更強(qiáng),論點(diǎn)更具說(shuō)服力。
6、學(xué)生翻譯第二段,教師點(diǎn)明本段中的重點(diǎn)字詞句。
重點(diǎn)詞句:
。9)丈夫:指男丁。
食:吃 衣:y ,是名詞活用為動(dòng)詞,穿。
事:名詞活用為動(dòng)詞,從事。
養(yǎng):供養(yǎng)。
財(cái):財(cái)貨,物資。
(10)是以:因此。
自治:自然就不亂。
。11)大父:祖父
(12)勞:辛勞,勞苦。
。荷
事:名詞活用為動(dòng)詞,從事。
雖:表假設(shè),“即使……也”。
7、總結(jié):第二段運(yùn)用對(duì)比論證方法,從財(cái)貨多寡的經(jīng)濟(jì)方面說(shuō)明古今的不同。(拓展延伸)如果我們的國(guó)家今天還沿用古代先王之法來(lái)治理國(guó)家,我們的社會(huì)主義建設(shè)還能昂首闊步“走進(jìn)新時(shí)代”嗎?我們今天改革開(kāi)放政策說(shuō)明了什么?(“因時(shí)變法”、高瞻遠(yuǎn)矚的魄力)
8、課堂上我們一起學(xué)習(xí)了課文的一、二段,那么第三段呢?我想留給大家課后獨(dú)立完成,訓(xùn)練一下大家自主學(xué)習(xí)的能力,課后大家找些時(shí)間,運(yùn)用工具書(shū),用自己的話試著串譯第三段,下一節(jié)課上課之前老師將檢查大家對(duì)這作業(yè)完成的情況。
9、遷移訓(xùn)練。
。1)下列句中加點(diǎn)詞的詞類活用情況不同于其他三項(xiàng)的是:( )
A、不法? B、禽獸之皮足衣也 C、使王天下 D、蜂涌而至
。2)下列句子中句式角度不同于其他三項(xiàng)的是:( )
A、皆守株之類也 B、必為鯀禹笑矣 C、而身為宋國(guó)笑 D、學(xué)于余,不拘于時(shí)
。3)試寫出下列加點(diǎn)詞的古今不同意義:
A、今欲以先王之政治當(dāng)世之民 古義: 今義:
B、古者丈夫不耕 古義: 今義:
C、率妻子邑人來(lái)此絕境 古義: 今義:
D、兔走觸株 古義: 今義:
。4)試翻譯下面一段話:
人或傳其書(shū)至秦,秦王(始皇)見(jiàn)《孤憤》、《五蠹》之書(shū),曰:“嗟夫,寡人得見(jiàn)此人與之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韓非之所著書(shū)也。”秦因急攻韓,韓王始不用非,及急,乃遣非使秦。
【五蠹原文及翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于五蠹原文及翻譯07-10
五蠹節(jié)錄原文及翻譯03-01
韓非子五蠹原文及翻譯07-20
蠹化文言文翻譯07-04
藏書(shū)辟蠹用蕓原文及譯文06-11
五泄原文翻譯07-11
公輸原文及翻譯原文翻譯06-11