1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 徐霞客傳原文及翻譯

        時(shí)間:2022-11-07 19:24:38 鐘澄 古籍 我要投稿

        徐霞客傳原文及翻譯

          徐霞客是明代地理學(xué)家、旅行家和文學(xué)家,他經(jīng)30年考察撰成的60萬(wàn)字地理名著《徐霞客游記》,被稱(chēng)為“千古奇人”。下面是小編精心收集的徐霞客傳原文及翻譯,希望能對(duì)你有所幫助。

          徐霞客傳原文:

          徐霞客者,名弘祖,江陰梧塍里人也生于里社,奇情郁然,玄對(duì)山水,力耕奉母,踐更繇役,蹙蹙如籠鳥(niǎo)之觸隅,每思飏去年三十,母遣之出游東南佳山水,皆幾案衣帶間物耳有再三至,有數(shù)至,無(wú)僅一至者

          其行也,不治裝,不裹糧;能忍饑數(shù)日,能遇食即飽,能徒步走數(shù)百里,凌絕壁,冒叢箐,扳援下上,懸度綆汲居平未嘗為古文辭,行游約數(shù)百里,就破壁枯樹(shù),燃松拾穗,走筆為記,如甲乙之簿,如丹青之畫(huà),雖才筆之士,無(wú)以加也

          游臺(tái)、宕還,過(guò)陳木叔小寒山,木叔問(wèn):“曾造雁山絕頂否?”霞客唯唯質(zhì)明已失其所在,十日而返曰:“吾取間道,捫蘿上龍湫,有宕焉,雁所家也其顛罡風(fēng)逼人,有麋鹿數(shù)百群,圍繞而宿三宿而始下”其與人爭(zhēng)奇逐勝,皆此類(lèi)也

          母喪服闋,益放志遠(yuǎn)游訪黃石齋于閩,窮閩山之勝,皆非閩人所知登羅浮,謁曹溪,歸而追及石齋于云陽(yáng)往復(fù)萬(wàn)里,如步武耳謂昔人志星官輿地,多承襲傅會(huì);江河山川,多囿于中國(guó)一隅欲為昆侖海外之游,窮流沙而后返小舟如葉,大雨淋濕,要之登陸,不肯,曰:“譬如澗泉暴注,撞擊肩背,良足快耳!”丙子九月,辭家西邁僧靜聞愿登雞足禮迦葉,請(qǐng)從焉遇盜于湘江,靜聞被創(chuàng)病死,函其骨,負(fù)之以行瘞?kù)o聞骨于迦葉道場(chǎng),從宿愿也

          霞客還滇南,足不良行,修《雞足山志》,三月而畢病甚,語(yǔ)問(wèn)疾者曰:“張騫鑿空,未睹昆侖;唐玄奘銜人主之命,乃得西游吾以老布衣,孤筇雙屨,窮河沙,上昆侖,歷西域,題名絕國(guó),死不恨矣”

          余之識(shí)霞客也,因漳人劉履丁履丁為余言:“霞客西歸,氣息支綴,聞石齋下詔獄,遣其長(zhǎng)子間關(guān)往視,三月而反,具述石齋系狀,據(jù)床浩嘆,不食而卒”其為人若此

          徐霞客傳譯文:

          徐霞客名弘祖,是江陰梧塍里人生在鄉(xiāng)里,卻奇情充沛,十分喜歡山水,種田侍奉老母親出錢(qián)請(qǐng)人代替服勞役,好像籠子里的鳥(niǎo)一樣,迫不得舒展,容易觸到邊沿,經(jīng)常想著飛走三十歲的時(shí)候,母親打發(fā)他出游東南地區(qū)美麗的山水,都是他十分熟悉的地方有去過(guò)兩三次的,有去過(guò)多次的,沒(méi)有只去過(guò)一次的

          他出行,不刻意整束行裝,不包裹食物;能幾天忍受饑餓,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃飽,能徒步跑幾百里攀登陡峭的山壁,踏過(guò)叢生的竹林,上下攀援,空中橫渡山谷,像拿繩索打水一樣平常也未曾寫(xiě)過(guò)華麗的文章,但出游到幾百里的地方,卻能靠著破壁枯樹(shù),點(diǎn)燃松枝干穗,拿筆快速地記錄,(寫(xiě)出的東西)好像是記得清清楚楚的賬目,好像是高手畫(huà)的美麗圖畫(huà),即使是很會(huì)寫(xiě)文章的人也沒(méi)法超過(guò)他

          游覽天臺(tái)山、雁蕩山回來(lái),在小寒山拜訪陳木叔陳木叔問(wèn)他:“可曾到過(guò)雁蕩山的最高峰?”徐霞客不敢肯定回答天剛亮,他人已經(jīng)不見(jiàn)了十天以后回來(lái)了,說(shuō)“我從小道,手拉藤條登上了大小龍湫,看到一個(gè)坑洼,是大雁住的地方山頂勁風(fēng)逼人,有好多麋鹿圍繞著我住下住了三宿才下山”他和人爭(zhēng)奇斗勝,都是這類(lèi)情況

          母親去世,服喪期滿(mǎn),他更加放開(kāi)心志游覽遠(yuǎn)方在福建拜訪了黃石齋,看遍了福建的勝山,都不是當(dāng)?shù)厝怂熘牡巧狭肆_浮山,拜謁了曹溪,回來(lái)又在云陽(yáng)追訪黃石齋來(lái)回上萬(wàn)里,好像是在近處漫步說(shuō)前人記載天文地理,很多是抄襲,把沒(méi)有關(guān)系的事物硬說(shuō)成有關(guān)系長(zhǎng)江黃河二條經(jīng)脈,山與水兩者之間的界限,大多于中原之內(nèi)打算游覽昆侖山等中原以外的地方,直到西北沙漠地區(qū)才回來(lái)乘坐一艘樹(shù)葉般的小船,大雨淋濕了小船,邀請(qǐng)他上岸,他不愿意,說(shuō):“這就好比山泉猛下,撞擊肩和背,實(shí)在是快活。 北幽昃旁,辭家西行僧人靜聞希望登雞足山,禮拜迦葉,請(qǐng)求跟從在湘江遇到了強(qiáng)盜,靜聞被傷害致死他就用盒子盛放他的尸骨,背著尸骨前行把靜聞的尸骨埋葬在迦葉道場(chǎng)里,了卻了靜聞的夙愿

          徐霞客回到云南,腳生病,不好走,便修撰《雞足山志》,三個(gè)月以后修撰完畢(他)病得很厲害,對(duì)前來(lái)探望的人說(shuō):“西漢張騫開(kāi)辟道路,未見(jiàn)昆侖山唐朝玄奘奉皇上使命,才有機(jī)會(huì)西游我不過(guò)是一個(gè)老百姓,一根竹杖一雙鞋,走到黃河、沙漠地帶,登上昆侖山區(qū),走過(guò)西域,留名很遠(yuǎn)的國(guó)家,即使死了也沒(méi)有什么遺憾了”

          我認(rèn)識(shí)徐霞客,是通過(guò)漳州人劉履丁劉履丁對(duì)我說(shuō):“徐霞客從西方回來(lái),呼吸困難聽(tīng)說(shuō)黃石齋被皇帝下詔關(guān)到監(jiān)獄里,就派他的長(zhǎng)子輾轉(zhuǎn)崎嶇的山路,前往探視,三個(gè)月才回來(lái),他兒子對(duì)他詳細(xì)講述了黃石齋被拘押的情狀,他躺在床上十分感嘆,不吃東西去世了”他這個(gè)人為人就像這樣啊!

          徐霞客傳原文翻譯及閱讀答案

          徐霞客傳

          錢(qián)謙益

          徐霞客者,名弘祖,江陰梧塍里人也。生于里社,奇情郁然,玄對(duì)山水,力耕奉母,踐更繇役,蹙蹙如籠鳥(niǎo)之觸隅,每思飏去。年三十,母遣之出游。東南佳山水,皆幾案衣帶間物耳。有再三至,有數(shù)至,無(wú)僅一至者。

          其行也,不治裝,不裹糧;能忍饑數(shù)日,能遇食即飽,能徒步走數(shù)百里,凌絕壁,冒叢箐,扳援下上,懸度綆汲。居平未嘗為古文辭,行游約數(shù)百里,就破壁枯樹(shù),燃松拾穗,走筆為記,如甲乙之簿,如丹青之畫(huà),雖才筆之士,無(wú)以加也。

          游臺(tái)、宕還,過(guò)陳木叔小寒山,木叔問(wèn):“曾造雁山絕頂否?”霞客唯唯。質(zhì)明已失其所在,十日而返。曰:“吾取間道,捫蘿上龍湫,有宕焉,雁所家也。其顛罡風(fēng)逼人,有麋鹿數(shù)百群,圍繞而宿。三宿而始下!逼渑c人爭(zhēng)奇逐勝,皆此類(lèi)也。

          母喪服闋,益放志遠(yuǎn)游。訪黃石齋于閩,窮閩山之勝,皆非閩人所知。登羅浮,謁曹溪,歸而追及石齋于云陽(yáng)。往復(fù)萬(wàn)里,如步武耳。謂昔人志星官輿地,多承襲傅會(huì);江河山川,多囿于中國(guó)一隅。欲為昆侖海外之游,窮流沙而后返。小舟如葉,大雨淋濕,要之登陸,不肯,曰:“譬如澗泉暴注,撞擊肩背,良足快耳!”丙子九月,辭家西邁。僧靜聞愿登雞足禮迦葉,請(qǐng)從焉。遇盜于湘江,靜聞被創(chuàng)病死,函其骨,負(fù)之以行。瘞?kù)o聞骨于迦葉道場(chǎng),從宿愿也。

          霞客還滇南,足不良行,修《雞足山志》,三月而畢。病甚,語(yǔ)問(wèn)疾者曰:“張騫鑿空,未睹昆侖;唐玄奘銜人主之命,乃得西游。吾以老布衣,孤筇雙屨,窮河沙,上昆侖,歷西域,題名絕國(guó),死不恨矣!

          余之識(shí)霞客也,因漳人劉履丁。履丁為余言:“霞客西歸,氣息支綴,聞石齋下詔獄,遣其長(zhǎng)子間關(guān)往視,三月而反,具述石齋系狀,據(jù)床浩嘆,不食而卒。”其為人若此。

          1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是

          ( )

          A.雖才筆之士,無(wú)以加也 加:超出。

          B.過(guò)陳木叔小寒山

          過(guò):經(jīng)過(guò)。

          C.質(zhì)明已失其所在

          質(zhì)明:天剛亮。

          D.多承襲傅會(huì)

          傅會(huì):把無(wú)關(guān)系的事物硬說(shuō)成有關(guān)系。

          解析 過(guò):拜訪。

          答案 B

          2.下列句子中,全都表現(xiàn)徐霞客奇情逸志的一組是

          ( )

         、倭Ω钅,踐更繇役 ②凌絕壁,冒叢箐,扳援下上

         、劬推票诳輼(shù),燃松拾穗,走筆為記 ④譬如澗泉暴注,撞擊肩背,良足快耳 ⑤孤筇雙屨,窮河沙,上昆侖 ⑥聞石齋下詔獄,遣其長(zhǎng)子間關(guān)往視

          A.①③⑥ B.①④⑤ C.②③⑤ D.②④⑥

          解析 ①說(shuō)他有孝心;⑥表現(xiàn)他對(duì)黃石齋的友情之篤厚。

          答案 C

          3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是

          ( )

          A.徐霞客十分喜歡山水,曾登雁蕩山十日而返,放志遠(yuǎn)游一生,終窮天下之勝,對(duì)自己的一生毫無(wú)遺憾。

          B.徐霞客出游行裝簡(jiǎn)單,常忍受饑餓翻山越嶺,雖有重重困難和險(xiǎn)阻,仍不忘記錄旅行見(jiàn)聞,文采斐然。

          C.徐霞客曾跟隨僧人靜聞登雞足山,途中靜聞遭遇強(qiáng)盜而病死,徐霞客最終將靜聞葬于迦葉道場(chǎng),了卻靜聞的夙愿。

          D.徐霞客游覽考察之后,認(rèn)為一些天文地理書(shū)中有錯(cuò)誤之處,后腿腳有病,不便行走,于是修撰《雞足山志》。

          解析 原文有“僧靜聞愿登雞足禮迦葉,請(qǐng)從焉”,可見(jiàn)應(yīng)是靜聞跟隨徐霞客,而非徐霞客跟隨靜聞。

          答案 C

          4.把文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

          (1)吾取間道,捫蘿上龍湫,有宕焉,雁所家也。

          (2)靜聞被創(chuàng)病死,函其骨,負(fù)之以行。

          (3)具述石齋系狀,據(jù)床浩嘆,不食而卒。

          解析 (1)看懂意思,字字落實(shí),靈活處理。間道,從小道;捫,攀,拉。(2)注意關(guān)鍵實(shí)詞及特殊用法。創(chuàng),傷害;函,用盒子裝。(3)重點(diǎn)實(shí)詞及省略句式。具,全部,詳細(xì);系,拘押。

          答案:

          (1)我從小道,手拉藤條登上了大小龍湫,看到有一個(gè)坑洼在那里,是大雁住的地方。

          (2)靜聞被傷害致死,徐霞客就用盒子盛放他的尸骨,背著尸骨前行。

          (3)(他兒子)詳細(xì)講述了黃石齋被拘押的情狀,他躺在床上十分感嘆,不吃東西去世了。

          【參考譯文】

          徐霞客名弘祖,是江陰梧塍里人。生在鄉(xiāng)里,卻奇情充沛,十分喜歡山水,種田侍奉老母親,出錢(qián)請(qǐng)人代替服勞役,好像籠子里的鳥(niǎo)一樣,迫不得舒展,容易觸到邊沿,經(jīng)常想著飛走。三十歲的時(shí)候,母親打發(fā)他出游。東南地區(qū)美麗的山水,都是他十分熟悉的地方。有去過(guò)兩三次的,有去過(guò)多次的,沒(méi)有只去過(guò)一次的。

          他出行,不刻意整束行裝,不包裹食物;能幾天忍受饑餓,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃飽,能徒步跑幾百里,攀登陡峭的山壁,踏過(guò)叢生的竹林,上下攀援,空中橫渡山谷,像拿繩索打水一樣。平常也未曾寫(xiě)過(guò)華麗的文章,但出游到幾百里的地方,卻能靠著破壁枯樹(shù),點(diǎn)燃松枝干穗,拿筆快速地記錄,(寫(xiě)出的東西)好像是記得清清楚楚的賬目,好像是高手畫(huà)的美麗圖畫(huà),即使是很會(huì)寫(xiě)文章的人也沒(méi)法超過(guò)他。

          游覽天臺(tái)山、雁蕩山回來(lái),在小寒山拜訪陳木叔,陳木叔問(wèn)他:“可曾到過(guò)雁蕩山的最高峰?”徐霞客不敢肯定回答。天剛亮,他人已經(jīng)不見(jiàn)了,十天以后回來(lái)了。說(shuō):“我從小道,手拉藤條登上了大小龍湫,看到一個(gè)坑洼,是大雁住的地方。山頂勁風(fēng)逼人,有好多麋鹿圍繞著我住下。住了三宿才下山!彼腿藸(zhēng)奇斗勝,都是這類(lèi)情況。

          母親去世,服喪期滿(mǎn),他更加放開(kāi)心志游覽遠(yuǎn)方。在福建拜訪了黃石齋,看遍了福建的勝山,都不是當(dāng)?shù)厝怂熘。登上了羅浮山,拜謁了曹溪,回來(lái)又在云陽(yáng)追訪黃石齋。來(lái)回上萬(wàn)里,好像是在近處漫步。說(shuō)前人記載天文地理,很多是抄襲,把沒(méi)有關(guān)系的事物硬說(shuō)成有關(guān)系;長(zhǎng)江黃河二條經(jīng)脈,山與水兩者之間的界限,大多于中原之內(nèi)。打算游覽昆侖山等中原以外的地方,直到西北沙漠地區(qū)才回來(lái)。乘坐一艘樹(shù)葉般的小船,大雨淋濕了小船,邀請(qǐng)他上岸,他不愿意,說(shuō):“這就好比山泉猛下,撞擊肩和背,實(shí)在是快活啊!”丙子年九月,辭家西行。僧人靜聞希望登雞足山,禮拜迦葉,請(qǐng)求跟從。在湘江遇到了強(qiáng)盜,靜聞被傷害致死。徐霞客就用盒子盛放他的尸骨,背著尸骨前行。把靜聞的尸骨埋葬在迦葉道場(chǎng)里,了卻了靜聞的夙愿。

          徐霞客回到云南,腳生病,不好走,便修撰《雞足山志》,三個(gè)月以后修撰完畢。(他)病得很厲害,對(duì)前來(lái)探望的人說(shuō):“西漢張騫開(kāi)辟道路,未見(jiàn)昆侖山;唐朝玄奘奉皇上使命,才有機(jī)會(huì)西游。我不過(guò)是一個(gè)老百姓,一根竹杖一雙鞋,走到黃河、沙漠地帶,登上昆侖山區(qū),走過(guò)西域,留名很遠(yuǎn)的國(guó)家,即使死了也沒(méi)有什么遺憾了!

          我認(rèn)識(shí)徐霞客,是通過(guò)漳州人劉履丁。劉履丁對(duì)我說(shuō):“徐霞客從西方回來(lái),呼吸困難,聽(tīng)說(shuō)黃石齋被皇帝下詔關(guān)到監(jiān)獄里,就派他的長(zhǎng)子輾轉(zhuǎn)崎嶇的山路,前往探視,三個(gè)月才回來(lái),(他兒子)對(duì)他詳細(xì)講述了黃石齋被拘押的情狀,他躺在床上十分感嘆,不吃東西去世了。”他這個(gè)人為人就像這樣啊。

        【徐霞客傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

        錢(qián)謙益《徐霞客傳》原文及翻譯04-20

        班超傳原文及翻譯10-19

        華佗傳原文翻譯07-19

        嵇康傳原文及翻譯09-22

        蘇武傳原文翻譯11-16

        班超傳原文翻譯07-11

        蘇武傳原文與翻譯02-26

        蘇武傳翻譯及原文03-03

        祖逖傳原文及翻譯03-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>