1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曾國藩的召悔原文翻譯

        時間:2021-06-11 08:03:23 古籍 我要投稿

        曾國藩的召悔原文翻譯

          導(dǎo)語:曾國藩是清朝末期大臣,更是湘軍的創(chuàng)立者。曾國藩一生都在為朝廷考慮,在軍事,政治,文學(xué)各個領(lǐng)域都作出了突出貢獻(xiàn)?梢哉f清朝的末期要是沒有曾國藩,將會滅亡的更快。下面由小編為您整理出的曾國藩的召悔原文翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

          【曾國藩簡介

          咸豐二年,太平天國軍攻占湖南,曾國藩奉旨前往抗擊成立湘軍,湘軍一作戰(zhàn)勇猛遠(yuǎn)近聞名,人們只知道湘軍常打勝仗,并且士氣高漲,卻不知道作為湘軍首領(lǐng)的曾國藩默默付出的努力,曾國藩讓每一位入伍的士兵熟知禮制,通讀古典經(jīng)學(xué),湘軍在當(dāng)時素質(zhì)奇高,隊伍作戰(zhàn)時更是整齊劃一,沒有半點拖泥帶水,部隊執(zhí)行力高,應(yīng)變能力強(qiáng),自然常打勝仗。

          作為一名政壇上的大人物,曾國藩自然有他的獨特之處,曾國藩非常注重自己的個人修養(yǎng)。曾國藩家中沒有當(dāng)官背景,所以當(dāng)他成為官員后,格外重視對自身品格的培養(yǎng),個人修養(yǎng)的確給曾國藩帶去了很大的幫助,他做人表里如一,不給人抓住把柄陷害自己。

          他對所有人都保持尊敬的態(tài)度,他內(nèi)心純潔不存邪念,曾國藩每天都要花時間靜坐思索,從不說空話,沒有把握之事絕不輕易答應(yīng)。除此之外,曾國藩熱衷于研究文學(xué),在早期就將易經(jīng)讀通,其中的陰陽變法更是手到擒來,曾把一切順利的諸如事業(yè)、富貴、地位等歸在陽里,將一切不利、坎坷歸在陰里。

          掌握了這種平衡之后,處理事情能十分果斷。曾國藩攻破天京,完成對太平天國的鎮(zhèn)壓被朝廷封為一等毅勇侯。在天津教會案發(fā)生之后,曾國藩屈從法國,受到輿論譴責(zé),回到兩江總督的'位置。之后積極籌備費用,送學(xué)童前往美國留學(xué),為洋務(wù)運動輸送人才。1872年3月在南京病卒。曾國藩的一生富有傳奇色彩,清朝的政權(quán)穩(wěn)定和他密不可分。

          【曾國藩的召悔原文】

          賢與不肖之等奚判乎?視乎改過之勇怯以為差而已矣。日月有食,星有離次。其在于人,言有尤,行有悔,雖圣者不免。改過什于人者,賢亦什于人;改過佰于人者,賢亦佰于人。尤賢者,尤光明焉;尤不肖者,怙終焉而已。

          人之生,氣質(zhì)不甚相遠(yuǎn)也,習(xí)而之善,既君子矣。其有過,則其友直諫以匡之。習(xí)而之不善,既小人矣。其有過,則其友多方文之。茲賢者所以愈賢,而不肖者愈不肖也。吾之友有某君者,毖余曰:“子與某相好不終,是子之失德。子盍慎諸?”又有某君毖余曰:“聞子之試于有司,則嘗以私于人,是大不可。”二子者之言,卒聞之,若不遜于吾志。徐而繹之,彼無求而進(jìn)逆耳之言,誠敬我也。既又自省:吾之過,其大者視此或倍蓰,而其多或不可枚數(shù)。二子者,蓋舉一隅也,人苦不自知耳。先王之道不明,士大夫相與為一切茍且之行,往往陷于大戾,而僚友無出片言相質(zhì)確者。而其人自視恬然,可幸無過。且以仲尼之賢,猶待學(xué)《易》以寡過,而今日無過,欺人乎?自欺乎?自知有過而因護(hù)一時之失,展轉(zhuǎn)蓋藏,至滔滔天之奸而不悔,斯則小人之不可近者已!為人友而隱忍和同,長人之惡,不又諧臣媚子之亞也。《書》曰有言逆于汝心必求諸道有言遜于汝志必求諸非道余故筆之于冊以備觀省且示吾友能為逆心之言者。

         。ㄕ浴对鴩募,略有刪節(jié))

          【譯文】:

          賢良與不肖的區(qū)別是如何劃分的呢?應(yīng)該看他對于改正過錯的勇敢與怯懦并把它作為差別罷了。日月都有盈缺虧食,星辰也有隕落之時。對人而言,言語有不當(dāng)之處,行為有后悔之時,即使是圣人也不可避免。改正過失十倍于人的人,他的賢達(dá)也一定會是常人的十倍;改正過失百倍于人者,他的賢達(dá)也——定會是常人的百倍。越是賢明的人,越是光明磊落;越是不肖之徒,越仗恃作惡,終不悔改。

          人剛一出生時,氣質(zhì)相差不大,學(xué)習(xí)并且達(dá)到好的境界,就已經(jīng)成為一個君子了。如果他有了過錯,那么他的朋友會當(dāng)面勸諫以幫助他改正。如果引導(dǎo)不善,就會成為小人。當(dāng)他有了過錯時,他的朋友就會多方替他掩飾、推卸責(zé)任。這就是所說的賢明之人越來越賢明,不肖之徒越來越不肖的原因。

          我有一個朋友告誡我說:“您與某人交好卻沒有保持到最后,是因為您有過錯,您在這件事上為什么不謹(jǐn)慎呢?”又有一個朋友告誡說:“聽說你在某次考試中,曾經(jīng)因私人感情求助他人,這是很不對的!倍说脑,乍一聽,不合我意。但慢慢地理解,他們沒有所求而對我說出逆耳良言,是因為敬重我。反過來我又自省:我的過錯,其中嚴(yán)重的比照這兩件事或許嚴(yán)重數(shù)倍,而且數(shù)量多得不可枚舉,他們二人,只不過舉了一兩個例子,人最痛苦的是對自身的不了解。上古帝王不能推行王道教化,士大夫們相互勾結(jié)攀比,做了許多茍且之事,往往陷入罪惡的深淵,而同僚們沒有人出面勸諫質(zhì)疑。這是因為這些人自認(rèn)為很超脫,又幸好沒有過錯。況且孔子這樣的大賢,猶且學(xué)習(xí)《易經(jīng)》來減少錯誤,而這些人說沒有過錯,是欺騙他人呢還是欺騙自己呢?自己知道有過錯而因為袒護(hù)一時的過錯,盡力掩蓋,以至罪惡滔天卻也不覺得有悔意,這就是不可以接近小人的原因。作為別人的朋友卻對他的過錯隱瞞忍耐或曲意奉承,助長了朋友的惡習(xí),他們的所作所為比那些專事諂媚的佞臣俳優(yōu)更可惡!稌(jīng)》說:“有違背你心意的話,一定要從符合道義上想一想,有投合你心意的話,一定要從不符合道義上考察一下這些話”我特意將它們寫下來以備查看反省,并且展示給能提出逆耳良言的朋友們看。

        【曾國藩的召悔原文翻譯】相關(guān)文章:

        曾國藩《召悔》原文翻譯02-17

        文言文《召悔》原文及翻譯06-13

        召旻原文翻譯及賞析10-05

        召旻原文翻譯、賞析03-07

        《召旻》原文、翻譯及賞析05-30

        《曾國藩家訓(xùn)》原文及翻譯04-21

        曾國藩家訓(xùn)原文及翻譯06-12

        《召南·羔羊》原文翻譯及鑒賞02-03

        大雅·召旻原文翻譯及賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>