出其東門原文及翻譯
很久前喜歡《詩(shī)經(jīng)》,即使什么都不懂,就覺得某些語句有一種自然的吸引力,可以不去想個(gè)明白,而對(duì)于詩(shī)一類的大概是不需要像數(shù)學(xué)一樣很有邏輯的,解釋的詳盡透徹。下面是小編精心收集的出其東門原文及翻譯,希望能對(duì)你有所幫助。
出其東門原文及翻譯
出其東門,有女如云。雖則如云。匪我思存?c衣綦巾,聊樂我員。
出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。
注釋
、俜耍悍。存:心中想念。②縞(gao)衣:白色的絹制衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。員:同“云”,語氣助詞,沒有實(shí)義。(4)闉闍(yin do):曲折的城墻重門。這里指城門。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;語氣助詞,沒有實(shí)義。(7)茹蘆(lu):茜草,可作紅色染料。這里借指紅色佩巾。
譯文
信步走出東城門,
美女熙熙多如云。
雖然美女多如云,
沒有我的意中人。
只有白衣綠佩巾,
才能贏得我的心。
信步走出城門外,
美女熙熙如茅花。
雖然美女如茅花,
沒有我的意中人。
只有白衣紅佩巾,
才能同我共歡娛。
賞析 雖然美女如云,卻能坐懷不亂,所需要的堅(jiān)定意志,大概不會(huì)遜于疆場(chǎng)上刀光劍影下的'英雄氣概。英雄可以視死如歸,卻不一定能身在萬花叢中不動(dòng)。就是皇帝,肉身凡胎,也有愛美人不愛江山的榜樣。
普通百姓更不用說了。癡心女子負(fù)心漢,這當(dāng)中肯定包含了不少在美女面前心旌動(dòng)神顛魂倒的風(fēng)流故事。
可是,世間偏偏就有生懷不亂的漢子。雖然不多,畢竟有。這也構(gòu)成了一道人間風(fēng)景。美麗的花幾千萬朵,最心愛的只有那一朵。道理其實(shí)也很簡(jiǎn)單:美麗漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可愛。美而可愛,美且韻者,才能打動(dòng)心靈最深處。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合適的。
男子漢當(dāng)中也有堅(jiān)貞者,不全負(fù)心漢。堅(jiān)貞應(yīng)當(dāng)是對(duì)自己的選擇有清醒的認(rèn)識(shí)和確認(rèn),對(duì)自己需要什么有不懈的追求。這有可能是憑直感來進(jìn)行,也有可能是以深刻的內(nèi)省為基礎(chǔ)。
請(qǐng)相信,男子漢的忠貞也有不可動(dòng)搖的時(shí)候。
【出其東門原文及翻譯】相關(guān)文章:
出其東門原文翻譯及賞析09-30
出其東門原文,翻譯,賞析03-01
《出其東門》原文、翻譯及賞析10-19
出其東門原文、翻譯、賞析10-22
出其東門原文及賞析08-17
詩(shī)經(jīng)《出其東門》09-07
詩(shī)經(jīng)出其東門賞析03-26