1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花源詩翻譯和原文

        時間:2024-06-08 02:17:35 澤彪 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        桃花源詩翻譯和原文

          在平平淡淡的學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的桃花源詩翻譯和原文,希望對大家有所幫助。

        桃花源詩翻譯和原文

          《桃花源詩

          【晉】陶淵明

          嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。

          往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農耕,日入從所憩。

          桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝。春蠶收長絲,秋熟靡王稅。

          荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。

          童孺縱行歌,斑白歡游詣。草榮識節(jié)和,木衰知風厲。

          雖無紀歷志,四時自成歲。怡然有余樂,于何勞智慧!

          奇蹤隱五百,一朝敞神界。諄薄既異源,旋復還幽蔽。

          借問游方士,焉測塵囂外?愿言躡輕風,高舉尋吾契。

          譯文:

          秦始皇暴政,打亂了天下的綱紀,賢人便紛紛避世隱居,黃綺等人于秦末避亂隱居商山。桃花源里的人也隱居避世。進入桃花源的蹤跡逐漸湮沒,如桃花源之路于是荒蕪廢棄了。桃花源人互相勉勵督促致力農耕,日出而作日落而息。桑樹竹林垂下濃蔭,豆谷類隨著季節(jié)種植,春天收取蠶絲,秋天收獲了卻不用交賦稅;牟葑韪袅伺c外界的交通,雞和狗互相鳴叫。祭祀還是先秦的禮法,衣服沒有新的款式。兒童縱情隨意的唱著歌,老人歡快的來往游玩。草木茂盛使人認識到春天來臨,天邊暖和了;樹木凋謝使人知道寒風猛烈,秋冬之季到了。雖然沒有記載歲時的歷書,但四季自然轉換,周而成歲。生活歡樂得很,還有什么用得著操心?桃花源的奇跡隱居了五百多年。今日卻向世人敞開桃花源神仙般的境界。桃花源中的淳樸風氣和人世間的澆薄人情本源不同,一時顯露的桃花源又深深地隱藏起來了。試問世俗之士,又怎么能知道塵世之外的事?我愿駕著清風,高高飛去,尋找與我志趣相投的人。

          注釋:

         、儋▂íng)氏:這里指秦始皇嬴政。天紀:日月星辰歷數(shù),此指正常的社會秩序。

         、邳S綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺里季的合稱。此指商山四皓。

         、垡寥耍褐柑以瓷街腥。云:句中助詞,無義。逝:離去,即逃至山中。

          ④往跡:人或車馬行進所留下的蹤跡。湮(yān):埋沒。

         、菹嗝夯ハ鄠髁,此指互相招呼。肆:致力。

         、迯模合嚯S。所憩:休息的處所。

          ⑦菽(shū):豆類。稷(jì):谷類。藝:種植。

         、嗝遥╩ǐ):沒有。

          ⑨曖(ài):遮蔽。

         、赓蓿▃ǔ)豆:俎和豆。古代祭祀、宴饗時盛食物用的兩種禮器。亦泛指各種禮器。

          衣裳(cháng):古時衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。

          童孺(rú):兒童。

          班白:指須發(fā)花白。班,通“斑”。詣(yì):玩耍。

          節(jié)和:節(jié)令和順。

          紀歷:紀年、紀月、紀日的歷書。

          成歲:成為一年。

          余樂:不盡之樂。

          于何:為什么,干什么。

          五百:五百年。從秦始皇到晉太元中的五百多年。

          神界:神奇的界域。

          淳:淳厚,指桃源山中的人情風尚。。焊”,指現(xiàn)實社會的人情世態(tài)。

          旋:很快。幽蔽:深暗。

          游方士:游于方外之士。

          塵囂:世間的紛擾、喧囂。

          躡(niè):踩。

          契(qì):契合,指志同道合的人。

          創(chuàng)作背景:

          此詩作于陶淵明晚年,約為南朝宋永初三年(422)的作品。元熙二年(420)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些事不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產生了對劉裕政權的不滿,加深了對現(xiàn)實社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源詩》就是在這樣的背景下創(chuàng)作的。

          作者簡介:

          陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(治今江西九江)人!稌x書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。

        【桃花源詩翻譯和原文】相關文章:

        桃花源詩原文及翻譯10-27

        桃花源詩原文翻譯及賞析03-18

        陶淵明桃花源詩原文及翻譯08-31

        木蘭詩原文和翻譯01-06

        桃花源記詩原文及翻譯07-26

        文言文木蘭詩翻譯木蘭詩的翻譯和原文04-14

        《桃花源記》的原文和翻譯09-24

        桃花源記原文和翻譯05-10

        《桃花源記》原文和翻譯01-03

        已亥雜詩翻譯和原文08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>