1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《桃花源記》原文和翻譯

        時(shí)間:2023-01-03 19:05:57 桃花源記 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《桃花源記》原文和翻譯

          《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。以下是小編收集整理的《桃花源記》原文和翻譯,歡迎閱讀!

        《桃花源記》原文和翻譯

          《桃花源記》

          東晉·陶淵明

          晉太原中,武陵人,捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。

          林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設(shè)灑殺雞作食,村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出灑食。停數(shù)日辭去,此中人語云:"不足為外人道也!"

          既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路,南陽劉子驥,高士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無問津者。

          注釋

          太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。

          武陵:郡名,今武陵山區(qū)或湖南常德一帶。

          為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。

          緣:順著、沿著。

          行:行走,這里指劃船。

          遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。

          忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

          夾岸:兩岸。

          雜:別的,其他的。

          鮮美:新鮮美好。

          落英:落花。一說,初開的花。

          繽紛:繁多而紛亂的樣子。

          異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

          復(fù):又,再。

          前:名詞活用為狀語,向前。

          欲:想要。

          窮:盡,形容詞用做動詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。

          林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。

          便:于是,就。

          得:看到。

          仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

          若:好像。

          舍:舍棄,丟棄。這里是“離開”的意思。

          初:起初,剛開始。

          才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。

          行:行走。

          豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。

          平:平坦。

          曠:空闊;寬闊。

          屋舍:房屋。

          儼(yǎn)然:整齊的樣子。

          之:這。

          屬:類。

          阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。

          雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。

          種作:耕種勞作。

          衣著:穿著打扮,穿戴。

          悉:全,都。

          外人:桃花源以外的世人,下同。

          黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。

          并:都。

          怡然:愉快、高興的樣子。

          乃大驚:于是就非常驚訝。乃,于是,就。大,很,非常。

          從來:從……地方來。

          具:通“俱”,全,詳細(xì)。

          之:代詞,指代桃源人所問問題。

          要:通“邀”,邀請。

          咸:副詞,都,全。

          問訊:詢問消息,打聽消息。

          云:說。

          先世:祖先。

          率:率領(lǐng)。

          妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個(gè)詞。妻:指男子配偶。子:指子女。

          邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫,四井為邑!?/p>

          絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。

          復(fù):再,又。

          焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。

          遂:就。

          間隔:隔斷,隔絕。

          世:朝代。

          乃:竟,竟然。

          無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語里的“無論”。

          為:對,向。

          具言:詳細(xì)地說出。

          所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。

          嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

          余:其余,剩余。

          延至:邀請到。延,邀請。至,到。

          去:離開。

          語:告訴。

          不足:不必,不值得。

          為:介詞,向、對。

          既:已經(jīng)。

          便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。

          處處志之:處處都做了標(biāo)記。志,動詞,做標(biāo)記。處處,到處。

          及郡下:到了郡城。及,到達(dá)?ぃ厮诘,指武陵郡。

          詣(yì):到,拜訪。特指到尊長那里去。

          如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

          尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標(biāo)記。

          遂:終于。

          得:取得,獲得,文中是找到的意思。

          高尚:品德高尚。

          士:人士。

          也:表判斷。

          欣然:高興的樣子。

          規(guī):計(jì)劃。

          未果:沒有實(shí)現(xiàn)。果,實(shí)現(xiàn)。

          尋:隨即,不久。

          終:死亡。

          問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。

          翻譯

          東晉太元年間,有個(gè)武陵人依靠打魚為生。有一天他順著小河行船,忘了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著小河兩岸生長,在幾百步的范圍內(nèi),中間沒有別的樹木。地上芳草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,他想走道林子的盡頭看看究竟。

          桃林在小河的發(fā)源處就到頭了,緊挨著的就是一座小山,山上有個(gè)小洞口,里面仿佛有些光亮。漁人丟下了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞里很窄小,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,前面突然開闊敞亮了。這里的土地平坦開闊,房舍整整齊齊,有肥沃的田地,美好的池塘和桑樹竹子之類。田間的小路,交錯(cuò)相通,能聽見村落間雞鳴狗叫的聲音。在那里,人們來來往往,耕田勞作,男女的穿戴,完全像桃花源外面的人。老人和小孩都充滿著喜悅之情,顯得心滿意足。那里的人見了漁人,竟然大吃一驚,問漁人從哪里來。漁人詳細(xì)地回答了他。那人就邀請漁人到自己家里去。他們說祖先為了躲避秦時(shí)的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女以及鄉(xiāng)鄰來到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就與外面的人斷絕的往來。他們問起現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏晉了。這個(gè)人給他們詳細(xì)地介紹了自己所聽到的事,他們聽罷都感嘆惋惜。其余的人也各自請漁人到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人在這里住了幾天,就告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對外人說啊!”

          漁人出來后,找到他的船,就沿著舊路回去,一路上處處做了記號;氐娇だ,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找上次做的標(biāo)記,竟迷失了方向,再也沒有找到路。南陽劉子驥,是高尚的名士,聽到這件事,高興地計(jì)劃前往,沒有實(shí)現(xiàn),不久便病死了。此后就再也沒有問路求訪的人了。

          創(chuàng)作背景

          年輕時(shí)的陶淵明本有“大濟(jì)蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團(tuán)生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負(fù)根本無法實(shí)現(xiàn)。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門閥制度,保護(hù)高門士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機(jī)會。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當(dāng)然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實(shí)社會發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的`感情。義熙元年(405年),他堅(jiān)定而堅(jiān)決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長期歸隱田園,躬耕僻野。

          陶淵明雖遠(yuǎn)在江湖,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權(quán)的不滿,加深了對現(xiàn)實(shí)社會的憎恨。但他無法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來抒寫情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創(chuàng)作的。

          賞析

          《桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

          陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然!短一ㄔ从洝芬簿哂羞@種藝術(shù)風(fēng)格。它雖是虛構(gòu)的世外仙境,但由于采用寫實(shí)手法,虛景實(shí)寫,給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。

          第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續(xù)的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動!巴弊謱懫湟恍牟遏~,無意于計(jì)路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似!昂龇辍迸c“甚異”相照應(yīng),寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。

          第二段先以數(shù)語描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過!傲直M水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。

          第四段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來!霸勌,說如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

          陶淵明成功地運(yùn)用了虛景實(shí)寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個(gè)真實(shí)的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術(shù)才能。但《桃花源記》的藝術(shù)成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認(rèn)其為真實(shí)的存在。所以,在虛景實(shí)寫的同時(shí),又實(shí)中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費(fèi)盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結(jié)尾安排的“不復(fù)得路”、“規(guī)往未果”等情節(jié),虛虛實(shí)實(shí),徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內(nèi)在聯(lián)系。這虛渺靈奧之區(qū)始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復(fù)閉,漁人的得而復(fù)失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”?墒,他又在《桃花源詩》中透露了一點(diǎn)消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復(fù)還幽蔽”,乃是因?yàn)椤按颈〖犬愒础保≡瓉硖以疵耧L(fēng)淳厚,人間世風(fēng)澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機(jī)緣。

          《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個(gè)美好的世外仙界。不過應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那里生活著的其實(shí)是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已;他們的和平、寧靜、幸福,都是通過自己的勞動取得的。古代的許多仙話,描繪的是長生和財(cái)寶,桃花源里既沒有長生也沒有財(cái)寶,只有一片農(nóng)耕的景象。陶淵明歸隱之初想到的還只是個(gè)人的進(jìn)退清濁,寫《桃花源記》時(shí)已經(jīng)不限于個(gè)人,而想到整個(gè)社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗(yàn)有關(guān)。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當(dāng)中的社會,但是能提出這個(gè)空想是難能可貴的。

          此文藝術(shù)構(gòu)思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來。采用虛寫、實(shí)寫相結(jié)合手法,也是其一個(gè)特點(diǎn),增添了神秘感。語言生動簡煉、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

          作者簡介

          陶淵明(365—427),晉宋時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

        【《桃花源記》原文和翻譯】相關(guān)文章:

        桃花源記翻譯和原文09-25

        桃花源記原文和翻譯08-31

        桃花源記的翻譯和原文10-24

        桃花源記的原文和翻譯10-23

        《桃花源記》原文,翻譯和賞析01-07

        陶淵明桃花源記原文和翻譯03-24

        陶淵明《桃花源記》原文和翻譯12-11

        陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯12-11

        2017年桃花源記翻譯和原文11-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>