1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 郭貓兒原文及翻譯

        時間:2023-03-14 10:51:39 松濤 古籍 我要投稿

        郭貓兒原文及翻譯大全

          揚州郭貓兒,善口技。庚申(清康熙十九年),余在揚州,一友挾貓兒同至寓。以下是“郭貓兒原文及翻譯”希望能夠幫助的到您!

          原文

          揚州郭貓兒,善口技。庚申中(清康熙十九年),余在揚州,一友挾貓兒同至寓。比(等到)喚酒酣,郭起請奏薄技,于席右設(shè)圍屏,不置燈燭,郭坐屏后,主客靜聽。

          久之,無聲。少之,群雞亂鳴,其聲之種種各別。俄聞父呼其子曰:“天將明,可以宰豬矣!逼渥悠鹬霖i圈中飼豬,則聞群豬爭食聲,吃食聲,其父燒湯聲,進火傾水聲。其子遂縛一豬,豬被縛聲,磨刀聲,殺豬聲,豬被殺聲,出血聲,燖(xún,用沸水略燙)剝聲,歷歷不爽也。父又謂子曰:“天已明,可賣矣!甭勅馍习嘎暎绰動匈I肉數(shù)錢聲,有買豬首者,有買腹臟者,有買肉者。正在紛紛爭聞不已,砉(huā)然一聲,四座俱寂。

          【翻譯

          揚州有個叫郭貓兒的,擅長口技表演。清康熙十九年,我在揚州時,一位好友偕同郭貓兒一起來到我的住所。等到喝酒正快樂的時候,郭貓兒站起來,要求允許他略獻薄技以助興。郭貓兒在宴席右側(cè)擺設(shè)圍屏數(shù)扇,不放置燈燭,坐在屏后,主客也安靜下來,等著表演開始。

          很長時間沒有聲音,過了一會兒,很多只雞(被驚嚇得)亂叫,種種不同的聲音各有各的特點。一會兒聽父親叫他的兒子說:“天快亮了,可以殺豬了!眱鹤訏暝鹕砗,到豬圈里喂豬。只聽群豬吃食、嚼食、爭食之聲,他的父親燒水、進爐、倒水聲,此起彼落。沒多久,少年捆來一頭豬,那豬被綁時的嘶叫聲,兒子磨刀、殺豬聲,豬被殺、出血聲,燙豬褪毛聲,都聽得清清楚楚的,沒有一處不像的。最后,父親對兒子說:“天已大亮,可以拿去賣了。”聽到把肉放到桌案上的聲音,接著又聽到了賣豬肉時數(shù)錢的聲音,有買豬頭的人,有買豬內(nèi)臟的人,有買豬肉的人。正當(dāng)熱鬧時,突然“嘩!”地一聲,四周都安靜下來,(表演也結(jié)束了)。

          【字詞翻譯

          善:擅長,善于

          庚申:清康熙19年,公元1680年。(中國古代以天干地支紀(jì)年,六十年一輪回,配合作者信息,可知具體年份)

          挾:邀請,偕同。

          比:及、等到。

          置:設(shè)置。

          飼:喂養(yǎng),喂食,泛指家禽。

          潯(xún):褪毛的聲音。

          砉(huā):擬聲詞,嘩的一聲,常用形容破裂聲、折斷聲、開啟聲、高呼聲等。

          附:《揚州郭貓兒》閱讀題及閱讀答案

          1.根據(jù)上下文意思,解釋下列字詞。

          ①挾:_____________________________________。

          ②俄:_____________________________________。

          ③藻技:___________________________________。

         、軞v歷不爽:_______________________________。

          2.選文中作者一共寫了哪幾種聲音?

          答:_____________________________________________________________。

          3.從選文中我們可得知口技表演者郭貓兒表演的這段口技的主要內(nèi)容是什么?

          答:_____________________________________________________________。

          4.翻譯“群雞亂鳴,其聲之種種各別。”

          譯文:___________________________________________________________。

          青陽

          青陽開動,根荄以遂,膏潤并愛,跂行畢逮。

          霆聲發(fā)榮,處頃聽,枯槁復(fù)產(chǎn),乃成厥命。

          眾庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。

          青陽譯文及注釋

          譯文

          春天來了,小草開始生根發(fā)芽。春天的雨露滋潤萬物,一切動植物都得到了雨露的覆蔽。春雷陣陣,聽到春雷的聲響后,蟄伏在巖洞里的動物無不歡欣,隨之而起,結(jié)束了漫長的冬眠,開始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成長。春天萬物和樂,春天的恩澤廣及尚未出生和成長的生命。萬物繁殖眾多,都是因為受到了春天的福佑。

          注釋

         、偾D(ɡāi):草根。

         、谒欤荷。

         、鄹酀櫍褐赣曷蹲虧櫋

         、軔郏焊脖巍

         、葳栃校哼@里是泛指動物用腳走路。

          ⑥榮:指草木開花。

          ⑦處頃聽:這句是說蟄伏在巖洞里的動物都傾聽而起。,與“巖”相通。頃,與“傾”相通。

         、啾娛跷酰罕娛,眾多的生命。熙熙,和樂的樣子。

         、崾┘柏蔡ィ菏,延伸。夭,還沒有生長的生物。胎,處于母胎中的生物。

          ⑩啿(dàn):豐厚的樣子。祺:福,福佑。

        【郭貓兒原文及翻譯】相關(guān)文章:

        郭貓兒原文及翻譯06-11

        《郭貓兒》閱讀答案09-24

        《郭隗先生》原文翻譯12-29

        揚州郭貓兒閱讀答案03-07

        《揚州郭貓兒》閱讀答案07-15

        揚州郭貓兒閱讀答案11-06

        《揚州郭貓兒》閱讀答案09-21

        《揚州郭貓兒》 閱讀答案08-26

        《種樹郭橐駝傳》原文翻譯03-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>