《郭隗先生》原文翻譯
文言文要重視平時(shí)的閱讀和積累,下面是小編整理的《郭隗先生》原文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文:
郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之!仓。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!谑遣荒芷谀,千里之馬至者三。今王誠(chéng)欲致士,先從隗始;隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭(zhēng)湊燕。燕王吊死問生,與百姓同甘共苦。二十八年,燕國(guó)殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
譯文:
郭隗先生說道:“我聽說古時(shí)有一位國(guó)君想用千金求購(gòu)千里馬,可是三年也沒有買到。宮中有個(gè)近侍對(duì)他說道:‘請(qǐng)您讓我去買吧。國(guó)君就派他去了。三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買了那匹馬的`腦袋,回來向國(guó)君復(fù)命。國(guó)君大怒道:‘我要的是活馬,死馬有什么用,而且白白扔掉了五百金?這個(gè)近侍胸有成竹地對(duì)君主說:‘買死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長(zhǎng)買馬,千里馬很快就會(huì)有人送了。于是不到一年,三匹千里馬就到手了。如果現(xiàn)在大王真的想要羅致人才,就請(qǐng)先從我開始吧;我尚且被重用,何況那些勝過我的人呢?他們難道還會(huì)嫌千里的路程太遙遠(yuǎn)了嗎?”
齊桓公見小臣稷,一日三至不得見也。從者曰:“萬乘之主,見布衣之士,一日三至而不得見,亦可以止矣。”桓公曰:“不然。士之傲爵祿者,固輕其主;其主傲霸王者,亦輕其士。縱夫子傲爵祿,吾庸敢傲霸王乎?”五往而后得見。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國(guó)君乎?”于是相率而朝,靡有不至。
人物介紹:
郭隗(約前351年—前297年),燕(今河北省淶水縣隗家莊村,一說河北省滿城縣)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期燕國(guó)大臣、賢者,縱橫家代表人物。
軼事典故:
不為私利
郭隗出以公心,不為私利。郭隗告訴燕昭王,要想報(bào)國(guó)仇,必須強(qiáng)國(guó),要強(qiáng)國(guó),必須廣納天下人才。郭隗說:“落實(shí)人才政策,你昭王就從我開始吧!边@有點(diǎn)像弱小企業(yè)振興之初的作法。郭隗又說:“連我這樣的人還受到您的尊重,何況比我更行的人呢??jī)?nèi)省不疚,何侐人言!彼@樣的話很有道理。
后世紀(jì)念:
郭村石碑
在河北省保定市郭村大街東口矗立著一塊清康熙年間重修郭祠的漢白玉石碑,碑首刻有虺紋,抹角長(zhǎng)方形,高2。30米,寬0。75米,厚0。15米。碑文楷書上款是:“清康熙四十六年歲在丁亥仲春吉旦”;中間正文是:“周燕昭王賢士郭隗先生故里”;下款是:“保定府滿城縣知縣會(huì)稽張煥立石”。這也就是“郭村”村名的由來。這塊石碑曾在文革時(shí)期的“破四舊”運(yùn)動(dòng)中慘遭劫難,被砸成兩截埋于地下,邊緣和背面多處破損,改革開放后才重建天日,得以修復(fù),矗立在原址上。
興圣寺
在郭村,為了紀(jì)念先人郭隗,很早就興建了“興圣寺”,因年代久遠(yuǎn),為郭隗建設(shè)寺廟的具體時(shí)間已無從考證,但矗立在村東口的“郭隗碑”卻久經(jīng)歷史風(fēng)云,頑強(qiáng)地保存了下來。建寺的時(shí)間應(yīng)在張煥為郭隗立碑之前。
【《郭隗先生》原文翻譯】相關(guān)文章:
王維《酬郭給事》原文及翻譯11-23
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析03-23
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析10-19
五柳先生傳原文、翻譯、賞析(3篇)02-28
五柳先生傳原文、翻譯、賞析合集3篇02-28
《唐柳先生集》后序 閱讀答案及原文翻譯07-16
王安石《書湖陰先生壁》原文翻譯及賞析08-31
《晉書·郭崇韜傳》文言文原文及翻譯10-06
贈(zèng)郭季鷹_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
歸有光《玄朗先生墓碣》閱讀答案及原文翻譯07-16