1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《老子》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-08-01 11:50:20 嘉璇 古籍 我要投稿

        《老子》原文及翻譯

          老子是我國(guó)古代偉大的思想家,生活于春秋時(shí)期,楚國(guó)苦縣人,他對(duì)后世的影響主要是一本叫《道德經(jīng)》的著作,他開(kāi)創(chuàng)了我國(guó)古代哲學(xué)思想的先河。以下是《老子》原文及翻譯,歡迎閱讀。

          《老子》原文及翻譯

          第一章

          道可道,非常道;名可名,非常名;無(wú),名天地之始;有,名萬(wàn)物之母。故常無(wú),欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門(mén)。

          【譯文】

          可以說(shuō)出來(lái)的道,就不是永恒不變的“道”?梢越械贸鰜(lái)的名,就不是永恒不變的“名”!盁o(wú)”,是天地形成的本始;“有”,是創(chuàng)生萬(wàn)物的根源。所以應(yīng)該從經(jīng)常不見(jiàn)其形之處體察“道”的奧妙,應(yīng)該從經(jīng)常顯露其形之處體察萬(wàn)物的歸宿!坝忻焙汀盁o(wú)名”這兩者來(lái)源相同而名稱(chēng)各異,它們都可以說(shuō)是幽微深遠(yuǎn)。再往上推,幽微深遠(yuǎn)到極點(diǎn),就正是所有的道理及一切變化的根本了。

          第二章

          天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無(wú)相生,難易相成,長(zhǎng)短相較,高下相傾,音聲相和,前后相隨。是以圣人處無(wú)為之事,行不言之教。萬(wàn)物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

          【譯文】

          天下人都知道美之所以為美,丑的觀念就跟著產(chǎn)生;都知道善之所以為善,不善的觀念也就產(chǎn)生了。沒(méi)有“有”就沒(méi)有“無(wú)”,沒(méi)有“難”就沒(méi)有“易”,沒(méi)有“長(zhǎng)”就沒(méi)有“短”,沒(méi)有“高”就沒(méi)有“下”,沒(méi)有“音”就沒(méi)有“聲”,沒(méi)有“前”就沒(méi)有“后”,這些都是相輔相成的。因此圣人做事,能體合天道,順應(yīng)自然,崇尚無(wú)為,實(shí)行不言的教誨。任萬(wàn)物自然生長(zhǎng),而因應(yīng)無(wú)為,不加干預(yù);生長(zhǎng)萬(wàn)物,并不據(jù)為已有,化育萬(wàn)事,并不自恃其能;成就萬(wàn)物,亦不自居其功。就因?yàn)椴蛔跃悠涔,所以他的功?jī)反而永遠(yuǎn)不會(huì)被泯滅。

          第三章

          不尚賢,使民不爭(zhēng);不貴難得之貨,使民不為盜;不見(jiàn)可欲,使民心不亂。是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。常使民無(wú)知無(wú)欲,使夫智者不敢為也。為無(wú)為,則無(wú)不為。

          【譯文】

          不標(biāo)榜賢名,使人民不起爭(zhēng)心;不珍貴難得的財(cái)貨,使人民不起盜心;不顯現(xiàn)名利的可貪,使人民的思想不致受到惑亂。因此,圣人為政,要凈化人民的心思,沒(méi)有什么自作聰明的主張;滿(mǎn)足人民的溫飽,就不會(huì)有更大的貪求;減損人民的心志,便沒(méi)有剛愎自是的行為;增強(qiáng)人民的體魄,就可日出而作,日落而息;那里還會(huì)與人相爭(zhēng)呢?若使人民常保有這樣無(wú)知無(wú)欲的天真狀態(tài),沒(méi)有偽詐的心智,沒(méi)有爭(zhēng)勝的欲望,縱然有詭計(jì)多端的陰謀家,也不敢妄施伎倆。在這樣的情況下,以“無(wú)為”的態(tài)度來(lái)治理國(guó)家,哪里還有治理不好的事呢?

          第四章

          道沖,而用之或不盈,淵兮似萬(wàn)物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛兮似或存。吾不知其誰(shuí)之子,象帝之先。

          【譯文】

          “道”本是虛空的,然而作用卻不窮盡。它是那么深厚博大,好像是萬(wàn)物的祖先。它不露鋒芒,它以簡(jiǎn)馭繁,在光明的地方,它就和其光,在塵垢的地方,它就同其塵。不要以為它是幽隱不明的,在幽隱中,卻還儼然存在。像這樣的道體,我不知它是從何而來(lái),似乎在有天帝之前就有了它。

          第五章

          天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗。圣人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐簽乎!虛而不屈,動(dòng)而愈出。多言數(shù)窮,不如守中。

          【譯文】

          天地?zé)o所偏愛(ài),任萬(wàn)物自然生長(zhǎng),既不有所作為,也不刻意創(chuàng)造,因此它對(duì)于萬(wàn)物的生生死死,好比祭祀時(shí)用草扎成的狗一樣,用完以后,隨便拋棄,并不愛(ài)惜。同樣的道理,圣人效法天地之道,把百姓看作芻狗,讓百姓隨其本性發(fā)展,使他們自相為治。天地之間,就像一具風(fēng)箱,沒(méi)有人拉它,它便虛靜無(wú)為,一旦拉動(dòng)起來(lái),那風(fēng)就汩汩涌出了。天地的靜或動(dòng)也是這個(gè)道理。我們常以自己的小聰明,妄作主張,固執(zhí)已見(jiàn)不肯相讓?zhuān)獠恢,言論愈多,離道愈遠(yuǎn),反而招致敗亡,倒不如守著虛靜無(wú)為的道體呢!

          第六章

          谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門(mén),是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

          【譯文】

          虛無(wú)而神妙的道(“谷神”),變化是永不窮盡的。它能產(chǎn)生天地萬(wàn)物,所以叫做“玄牝”。這玄妙的母性之門(mén),是天地萬(wàn)物的根源。它連綿不斷地永存著,而它的作用,愈動(dòng)愈出,無(wú)窮無(wú)盡,自開(kāi)天辟地,直到永遠(yuǎn)。

          第七章

          天長(zhǎng)地久。天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生,故能長(zhǎng)生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其無(wú)私邪?故能成其私。

          【譯文】

          自古及今,天還是這個(gè)天,地還是這個(gè)地。天地所以能永存的原因,是由于它不為自己而生存,所以能長(zhǎng)久生存。圣人明白這個(gè)道理,所以常把自己的事放在腦后,但是他的收獲卻遠(yuǎn)超出他的本意。這還不是因?yàn)樗鍪聼o(wú)私,故而才能成就他的大私嗎?

          第八章

          上善若水。水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng)。處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動(dòng)善時(shí)。夫唯不爭(zhēng),故無(wú)尤。

          【譯文】

          合乎道體的人,好比水。水善于使萬(wàn)物得到利益而不與之相爭(zhēng),它處于眾人厭惡的地方,所以最接近“道”。他樂(lè)與卑下的人相處,心境十分沉靜,交友真誠(chéng)相愛(ài),言語(yǔ)信實(shí)可靠,為政國(guó)泰民安,行事必能盡其所長(zhǎng),行動(dòng)必能適其時(shí),這是因?yàn)樗粻?zhēng),所以才無(wú)錯(cuò)失。

          第九章

          持而盈之,不如其已;捶而棁之,不可常保;金玉滿(mǎn)堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功遂身退,天之道。

          【譯文】

          自滿(mǎn)自夸,不如適時(shí)而止,因?yàn)樗疂M(mǎn)則溢,過(guò)于自滿(mǎn)的人,必會(huì)跌倒。鋒芒畢露,這種銳勢(shì)總不能長(zhǎng)久保住,因?yàn)檫^(guò)于剛強(qiáng)則易折,慣于逼人,必易遭打擊。金玉滿(mǎn)堂的人雖然富有,但卻不能永久守住他的財(cái)富;那恃富而驕的人,最后必自取其禍。只有功成身退,才合乎自然之道。

          第十章

          載營(yíng)魄抱一,能無(wú)離乎?專(zhuān)氣致柔,能嬰兒乎?滌除玄覽,能無(wú)疵乎?愛(ài)民治國(guó),能無(wú)知乎?天門(mén)開(kāi)闔,能為雌乎?明白四達(dá),能無(wú)知乎?生之畜之,生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德。

          【譯文】

          你能攝持軀體,專(zhuān)一心志,使精神和形體合一,永不分離嗎?你能保全本性,持守天真,集氣到最柔和的心境,像嬰兒一樣的純真嗎?你能洗浄塵垢、邪惡,使心靈回復(fù)光明澄澈而毫無(wú)瑕疵嗎?你愛(ài)民治國(guó),能自然無(wú)為嗎?你運(yùn)用感官、動(dòng)靜、語(yǔ)言之間,能致虛守靜嗎?你能大徹大悟、智無(wú)不照,不用心機(jī)嗎?這些事如果都能做到的話(huà),便能任萬(wàn)物之性而化生,因萬(wàn)物之性而長(zhǎng)養(yǎng)。生長(zhǎng)萬(wàn)物而不據(jù)為已有,興作萬(wàn)物而不自恃已能,長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物而不視已為主宰,這就是最深的“德”了。

          第十一章

          三十輻共一轂,當(dāng)其無(wú),有車(chē)之用;埏埴以為器,當(dāng)其無(wú),有器之用;鑿戶(hù)牖以為室,當(dāng)其無(wú),有室之用;故有之以為利,無(wú)之以為用。

          【譯文】

          三十根車(chē)輻匯集安裝到一個(gè)轂上,在轂中有空處,這才有車(chē)的作用。揉合陶土制成器皿,在器皿中有空處,這才有器皿的作用。開(kāi)鑿門(mén)窗建造屋室,在屋室中有空處,這才有屋室的作用。如果明白這種道理,就知道“有”給人便利,“無(wú)”發(fā)揮了它的作用;真正有用的所在,還是在于虛空的“無(wú)”。

          第十二章

          五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發(fā)狂;難得之貨,令人行妨。是以圣人為腹不為目,故去彼取此。

          【譯文】

          過(guò)分追求色彩的享受,終致視覺(jué)遲鈍;過(guò)分追求聲音的享受,終致聽(tīng)覺(jué)不靈敏;過(guò)分追求味道的享受,終致味覺(jué)功能退化;過(guò)分縱情于騎馬打獵,追逐鳥(niǎo)獸,終致心神不寧,放蕩不安;過(guò)分追求金銀財(cái)寶,終致道德淪喪,身敗名裂。所以圣人的生活,只求飽腹,不求享受,寧取質(zhì)樸寧?kù)o,而不取奢侈浮華。主張摒棄一切外物的誘惑,以確保固有的天真。

          第十三章

          寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無(wú)身,吾有何患?故貴以身為天下,若可寄天下;愛(ài)以身為天下,若可托天下。

          【譯文】

          世人重視外來(lái)的寵辱,沒(méi)有本心的修養(yǎng),所以得寵受辱,都免不了因而心驚,又因不能把生死置之度外,畏懼大的禍患而心驚。為什么得寵和受辱都要心驚呢?因世人認(rèn)為寵上辱下,寵尊辱卑。得到光榮就覺(jué)得尊貴,受到恥辱就覺(jué)得丟人,因此得之也驚,失之也驚。為什么畏懼大的禍患也心驚呢?因?yàn)槲覀兂O氲阶约,如果我們忘了自己,那還有什么禍患呢?所以說(shuō),能夠以貴身的態(tài)度治理天下,才可把天下托付他;以愛(ài)身的態(tài)度治理天下,才可把天下交給他。

          第十四章

          視之不見(jiàn)名曰夷,聽(tīng)之不聞名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧。繩繩不可名,復(fù)歸于無(wú)物。是謂無(wú)狀之狀,無(wú)物之象,是謂惚恍。迎之不見(jiàn)其首,隨之不見(jiàn)其后。執(zhí)古之道,以御今之有,能知古始,是謂道紀(jì)。

          【譯文】

          看不見(jiàn)的叫做“夷”;聽(tīng)不到的叫做“希”;摸不著的叫做“微”。道既然看不見(jiàn)、聽(tīng)不到、摸不著,又何必去窮究它的形象呢?因?yàn)樗腔煦缫惑w的。這個(gè)混沌一體的道,在高并不顯得光亮;在低也不顯得昏暗。只不過(guò)是那樣的幽微深厚而又不可名狀,到最后還是歸于無(wú)物。這叫沒(méi)有形狀的“形狀”,沒(méi)有物體的“形象”,也可稱(chēng)它為恍惚不定的狀態(tài)。你迎著它,卻看不到它;隨著它,也望不見(jiàn)它。秉執(zhí)著這亙古就已存在的道,就可以駕馭萬(wàn)事萬(wàn)物。能夠了解這亙古存在的道,就知道“道”的規(guī)律了。

          第十五章

          古之善為士者,微妙玄通,深不可識(shí)。夫唯不可識(shí),故強(qiáng)為之容:豫兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若容,渙兮若冰之將釋?zhuān)刭馄淙魳,曠兮其若谷,混兮其若濁。孰能濁以靜之徐清?孰能安以久,動(dòng)之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能敝不新成。

          【譯文】

          古時(shí)有道之士真是不可思議,他胸中的智慧深不可測(cè)。因?yàn)樗畈豢蓽y(cè),所以要描述他的話(huà),也只能勉強(qiáng)形容而已。他小心謹(jǐn)慎的樣子好像冬天涉足于河川;警惕的樣子好像提防四鄰窺伺;拘謹(jǐn)嚴(yán)肅好像身為賓客;融和可親好像春風(fēng)中冰的解凍;淳厚樸質(zhì)好像未經(jīng)雕琢的素材;心胸開(kāi)闊好像空曠的山谷;渾樸淳和好像混濁的大水。試問(wèn)誰(shuí)能在動(dòng)蕩中安靜下來(lái)慢慢地澄清?誰(shuí)能在安定中生動(dòng)起來(lái)而慢慢地活潑?惟獨(dú)得道的人,才有這種能力了。因?yàn)榈玫赖娜瞬蛔詽M(mǎn),所以才能做到吐故納新的效果。

          第十六章

          致虛極,守靜篤。萬(wàn)物并作,吾以觀復(fù)。夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根。歸根曰靜,是謂復(fù)命。復(fù)命曰常,知常曰明,不知常,妄作兇。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒(méi)身不殆。

          【譯文】

          若是致虛、寧?kù)o的工夫達(dá)到極致,做到去知去欲。那么萬(wàn)物的生長(zhǎng)、活動(dòng),我們都不難看出他們是由無(wú)到有,再由有到無(wú),往復(fù)循環(huán)的規(guī)律。雖然萬(wàn)物復(fù)雜眾多,到頭來(lái)還是要各返根源;胤蹈唇凶觥办o”,也叫“復(fù)命”。這是萬(wàn)物變化的常規(guī),所以“復(fù)命”叫做“!。了解這個(gè)常道可稱(chēng)為明智。不了解這個(gè)常道而輕舉妄動(dòng),就要產(chǎn)生禍害了。了解常道的人無(wú)事不通,無(wú)所不包;無(wú)事不通,無(wú)所不包就能坦然大公,坦然大公才能做到無(wú)不周遍,無(wú)不周遍才能符合自然,符合自然才能符合于“道”,體道而行才能永垂不朽。如此,終生也就可免于危難了。

          第十七章

          太上,下知有之;其次,親而譽(yù)之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言,功成事遂,百姓皆謂:“我自然!

          【譯文】

          最上等的國(guó)君治理天下,居無(wú)為之事,行不言之教,使人民各順其性,各安其生,所以人民只知有國(guó)君的存在;次一等的國(guó)君,以德教化民,以仁義治民,施恩于民,人民更親近他、稱(chēng)頌他;再次一等的國(guó)君,以政教治民,以刑法威民,所以人民畏懼他;最差的國(guó)君,以權(quán)術(shù)愚弄人民,以詭詐欺騙人民,法令不行,人民輕侮他。這是什么緣故呢?因?yàn)檫@種國(guó)君本身誠(chéng)信不足,人民當(dāng)然不相信他。最上等的國(guó)君是悠閑無(wú)為的,他不輕易發(fā)號(hào)施令,然而人民都能各安其生,得到最大的益處。等到事情辦好,大功告成,人民卻不曉得這是國(guó)君的功勞,反而都說(shuō):“我們本來(lái)就是這樣的呀。”

          第十八章

          大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國(guó)家昏亂,有忠臣。

          【譯文】

          大道廢棄以后,才有仁義;隨著智巧的出現(xiàn)以后,才產(chǎn)生詐偽;家庭不睦以后,才顯出孝慈;國(guó)家昏亂以后,才產(chǎn)生忠臣。

          第十九章

          絕圣棄智,民利百倍。絕仁棄義,民復(fù)孝慈。絕巧棄利,盜賊無(wú)有。此三者以為文不足,故令有所屬:見(jiàn)素抱樸,少私寡欲。

          【譯文】

          聰明和智巧傷害自然,所以棄絕它人民反而得到百倍的益處;仁和義束縛天性,所以棄絕它人民反而能恢復(fù)孝慈的天性;機(jī)巧和貨利,能使人產(chǎn)生盜心,所以棄絕了它,盜賊自然就絕跡。這三者都是巧飾的,不足以治理天下,所以要棄絕它們,而使人心有所歸屬。這便是外在要表現(xiàn)純真,內(nèi)在保持質(zhì)樸,減少私心,降低欲望。

          第二十章

          絕學(xué)無(wú)憂(yōu),唯之與阿,相去幾何?善之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏;馁馄湮囱朐眨”娙宋跷,如享太牢,如春登臺(tái);我獨(dú)泊兮其未兆,如嬰兒之未孩,儽儽兮若無(wú)所歸!眾人皆有余,而我獨(dú)若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭,我獨(dú)昏昏;俗人察察,我獨(dú)悶悶。澹兮其若海,飂兮若無(wú)止。眾人皆有以,而我獨(dú)頑似鄙。我獨(dú)異于人,而貴食母。

          【譯文】

          知識(shí)是一切憂(yōu)愁煩惱的根源,棄絕一切知識(shí),就不會(huì)再有憂(yōu)愁煩惱。恭敬地應(yīng)聲“是”,和憤怒地應(yīng)聲“哼”,相差究竟有多少?世人所說(shuō)的“善”,和大家公認(rèn)的“惡”,究竟相差在那里?這沒(méi)有一定的準(zhǔn)則,我也不能獨(dú)斷專(zhuān)行,顯露鋒芒,遭人嫉妒。應(yīng)該存著別人害怕,我也害怕的心理。因?yàn)橛钪娴牡览肀臼菑V大無(wú)邊的,很難完全顯示給別人知道,最好的方法就是與人和光同塵,以減少自己的過(guò)錯(cuò)。我的存心和世人大不相同。比方說(shuō):世人快快樂(lè)樂(lè)的樣子,好像參加豐盛的筵席,又像在春天登臺(tái)遠(yuǎn)眺。唯獨(dú)我淡泊名利,就像不知嬉笑的嬰孩,又好像無(wú)家可歸的游子似的。眾人自得自滿(mǎn),似乎有用不盡的才智和能力;唯有我好像匱乏不足的樣子。我真是愚人的心腸啊,是那樣的混沌!世人都光耀自炫,唯獨(dú)我昏昏昧昧的樣子;世人都清楚精明,唯獨(dú)我無(wú)所識(shí)別的樣子。我恬淡寧?kù)o,好像大海一樣的寂寥廣闊,我無(wú)系無(wú)縶,好像大風(fēng)一樣,沒(méi)有目的,沒(méi)有歸宿。世人好像皆有所用,皆有所為,唯獨(dú)我愚鈍而且鄙陋。世人都競(jìng)逐浮華,崇尚文飾,唯有我與眾不同,見(jiàn)素抱樸。為什么我會(huì)這樣呢?實(shí)在是因?yàn)槲姨粗貎?nèi)心的生活,抱住人生的本源,一心以得道為貴啊!

          第二十一章

          孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象。恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。自古及今,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。

          【譯文】

          大德之人,他的一切言談舉止都隨著道而轉(zhuǎn)移。道是什么樣子呢?道這樣?xùn)|西,是恍恍惚惚的,說(shuō)無(wú)又有,說(shuō)實(shí)又虛,既看不清又摸不到?墒,在這恍惚之中,它又具備宇宙的形象;在這恍惚之中,它又涵蓋了天地萬(wàn)物。它是那么深遠(yuǎn)而幽微,可是其中卻具有一切生命物質(zhì)的原理與原質(zhì)。這原理與原質(zhì)是非常地真實(shí)可信的。從古迄今,道一直存在,它的名字永遠(yuǎn)不能消去,依據(jù)它才能認(rèn)識(shí)萬(wàn)物的本始,因它一直在從事創(chuàng)造萬(wàn)物的活動(dòng),我就是從“道”才認(rèn)識(shí)萬(wàn)事萬(wàn)物的本來(lái)面目的。

          第二十二章

          曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。是以圣人抱一為天下式。不自見(jiàn),故明;不自伐,故有功;不自矜,故長(zhǎng)。夫唯不爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。古之所謂曲則全者,豈虛言哉!誠(chéng)全而歸之。

          【譯文】

          委屈反而可以保全,彎曲反而能夠伸直,低下反而可以充盈得益,破舊反而可以迎新,少取反而可以多得,若是貪多反而弄得迷惑。所以圣人緊守著“道”。不自我表?yè)P(yáng),反而顯得突出;不自以為是,反而能夠彰顯;不自己夸耀,反而能夠見(jiàn)功;不自我矜持,反而能夠長(zhǎng)久。這都是不和人爭(zhēng)反而能顯現(xiàn)自己的結(jié)果。正因?yàn)椴慌c人爭(zhēng),所以全天下沒(méi)有人能和他爭(zhēng),這樣反而成全了他的偉大。古人所說(shuō)的“曲就是全”等語(yǔ),難道還會(huì)虛假?能夠做到這些,道亦會(huì)歸向他了。

          第二十三章

          希言自然。故飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況于人乎?故從事于道者同于道;德者,同于德;失者,同于失;同于道者,道亦樂(lè)得之;同于德者,德亦樂(lè)得之。同于失者,失亦樂(lè)得之。信不足焉,有不信焉。

          【譯文】

          無(wú)言才能合于自然的道體。所以狂風(fēng)刮不了一早晨,暴雨下不了一整天。興起風(fēng)雨的天地,尚且不能持久,何況渺小的人類(lèi)呢?所以從事于道的就同于道;從事于德的就同于德;表現(xiàn)于不道不德的,行為就是暴戾恣肆。因此,得到道的,道也樂(lè)于得到他;得到德的,德也樂(lè)于得到他;同樣失道失德的,就會(huì)得到失道失德的結(jié)果。為人誠(chéng)信不足,人們自然不會(huì)信任他。

          第二十四章

          企者不立,跨者不行。自見(jiàn)者不明,自是者不彰。自伐者無(wú)功,自矜者不長(zhǎng)。其在道也,曰余食贅形。物或惡之,故有道者不處。

          【譯文】

          凡翹起腳尖想要出人頭地的,反站立不穩(wěn);凡跨著大步想要走得快的,反走不了多遠(yuǎn);自己好表現(xiàn)的,反不能顯達(dá);自以為是的,反不能昭著;自我炫耀的,反而不能見(jiàn)功;自我表現(xiàn)矜持的,反不能長(zhǎng)久。從道的觀點(diǎn)來(lái)看,這些急躁的行為,簡(jiǎn)直是多余無(wú)用的東西,連物類(lèi)都討厭,何況萬(wàn)物之靈?所以有道的人,決不如此炫夸爭(zhēng)勝。

          第二十五章

          有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨(dú)立不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,字之曰道,強(qiáng)為之名曰大。大曰逝,逝曰遠(yuǎn),遠(yuǎn)曰反。故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。

          【譯文】

          在天地存在以前,就有一個(gè)東西渾然天成。它無(wú)形、無(wú)聲;既看不見(jiàn),又聽(tīng)不到,摸不著。它不生不滅,獨(dú)立長(zhǎng)存,永不改變;周行天下,不覺(jué)倦怠,而無(wú)所不在。世上一切的事物,莫不靠它才能生生不息,它可以說(shuō)是萬(wàn)物的母親了。這樣玄妙的東西,我實(shí)在不知道它的名字是什么,不得已,只好叫它作“道”。如果要勉強(qiáng)給它起個(gè)名字的話(huà),也只能稱(chēng)它為“大”。大到?jīng)]有極限,便不會(huì)消逝;沒(méi)有消逝,才稱(chēng)得起遠(yuǎn);雖然遠(yuǎn),卻仍能自遠(yuǎn)而返。所以說(shuō),道是最大的;其次是天;再則是地;次則為王。宇宙中的四大,王也是其中之一。但這四者顯然是各有范圍,各有差別。人為地所承載,所以人當(dāng)效法“地”;地為天所覆蓋,所以地當(dāng)效法“天”;天為道所包涵,所以天當(dāng)效法“道”;道以自然為歸,所以道當(dāng)效法“自然”。

          第二十六章

          重為輕根,靜為躁君。是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬(wàn)乘之主,而以身輕天下?輕則失本,躁則失君。

          【譯文】

          穩(wěn)重為輕浮的根本,清靜為躁動(dòng)的主宰。所以圣人的行動(dòng),總是持重守靜;雖有榮譽(yù),也是處之泰然,超脫于物外。一個(gè)萬(wàn)乘之國(guó)的君主,怎么可以輕浮躁動(dòng)來(lái)治理天下呢?因?yàn)樗麄儾荒芤灾匦遁p,以靜制動(dòng)的緣故啊!要知道,輕浮便失去根本,躁動(dòng)就失去主宰的地位。

          第二十七章

          善行無(wú)轍跡,善言無(wú)瑕謫,善數(shù)不用籌策,善閉無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi),善結(jié)無(wú)繩約而不可解。是以圣人常善救人,故無(wú)棄人;常善救物,故無(wú)棄物。是謂襲明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛(ài)其資,雖智大迷,是謂要妙。

          【譯文】

          善于處事的人,順自然而行而不留一點(diǎn)痕跡。善于說(shuō)話(huà)的人,能夠沉默寡言而一點(diǎn)也不會(huì)過(guò)火。善于計(jì)算的人,應(yīng)世接物,“無(wú)心”、“無(wú)智”,所以不用籌策。善于籠絡(luò)群眾的人,推誠(chéng)相與,縱使不用門(mén)戶(hù)拘限,群眾也不會(huì)背離。善于結(jié)納人心的人,縱使不用繩索來(lái)捆縛,別人也不會(huì)離去。因此,體道的圣人,善于使人盡其才,沒(méi)有廢棄的人;善于使物盡其用,沒(méi)有廢棄的物。這就叫做“襲明”。因此,善人可以做不善人的老師,不善人可以做善人的一面鏡子。不尊重他的老師,不珍惜他的這面鏡子,雖然自以為聰明,其實(shí)是大糊涂。這個(gè)道理,真是精微玄奧之至,只有懂得“襲明”的人,才能知道。

          第二十八章

          知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離,復(fù)歸于嬰兒。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復(fù)歸于無(wú)極。知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。樸散則為器,圣人用之,則為官長(zhǎng)。故大制不割。

          【譯文】

          知道雄的道理,卻不與人爭(zhēng)雄,反甘心守雌的一方,猶如天下的溪壑,必然眾流歸注,得到天下人的歸服。既能得天下人的歸服,他所承受的道,自然也不會(huì)離散。不但如此,他更能回返原有的赤子之心,以達(dá)純真的境界。知道光明的一面,卻不與人爭(zhēng)光明,而甘居黑暗,才能為天下作榜樣。既能為天下人的典范,德行自無(wú)錯(cuò)失。不但如此,他更可歸于無(wú)極,而回歸道體。知道光榮的一面,卻不與人爭(zhēng)光榮,而甘居恥辱,才可得天下人的歸服。能使天下人歸服,德行才算充足。不但如此,他更返樸歸真,與道體合而為一。但是,萬(wàn)物變化不息,這種狀態(tài)并不能長(zhǎng)保,終有樸散為器的時(shí)候,而證道的圣人,仍能以渾樸的原則,來(lái)設(shè)官分制,做到“無(wú)為而治”。所以說(shuō):善治國(guó)家的人,不割裂事理,僅使萬(wàn)物各遂其性而已。

          第二十九章

          將欲取天下而為之,吾見(jiàn)其不得已。天下神器,不可為也。為者敗之,執(zhí)者失之。故物或行或隨,或覷或吹,或強(qiáng)或羸,或挫或隳。是以圣人去甚、去奢、去泰。

          【譯文】

          要治理天下而又行有為之政,我看他不可能達(dá)到目的。天下本是一種神圣的東西,不能出于強(qiáng)力,不能加以把持。出于強(qiáng)力的,必會(huì)失;想要加以把持的,最后也終必失去。所以世人秉性不一,有前行(積極)的,有后隨(消極)的;有的氣緩,有的氣急;有的剛強(qiáng),有的羸弱;有的安寧,有的危怠。人如何能有所作為?因此,證道的圣人有見(jiàn)于此,凡事都循人情,依物勢(shì),以自然無(wú)為而治,除去一切極端的、過(guò)分的、奢侈的東西。

          第三十章

          以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下。其事好還。師之所處,荊棘生焉。大軍之后,必有兇年。善者果而已,不敢以取強(qiáng)。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿強(qiáng)。物壯則老,是謂不道。不道早已。

          【譯文】

          用道輔佐國(guó)君的人,是不會(huì)用兵力逞強(qiáng)于天下的,因?yàn)橐粤Ψ,人必不服,待有機(jī)可乘,還是會(huì)遭到報(bào)復(fù)的。試看軍隊(duì)所到之處,荊棘叢生。每次大戰(zhàn)后,不是因尸體蒸發(fā),傳染疾病,就是缺乏糧食,造成荒年。因此,善于用兵的,只求達(dá)到救濟(jì)危難的目的就算了,決不敢用來(lái)逞強(qiáng),只求達(dá)到目的,就不會(huì)矜持,不會(huì)夸耀,不會(huì)驕傲。只求達(dá)到目的,就知道用兵是出于不得已,就不會(huì)逞強(qiáng),逞強(qiáng)是不會(huì)長(zhǎng)久的。萬(wàn)事萬(wàn)物,一到強(qiáng)壯盛大的時(shí)候,就開(kāi)始趨于衰敗。所以耀武逞強(qiáng),是不合于道的。不合于道,就如飄風(fēng)驟雨,很快就會(huì)消逝。

          第三十一章

          夫佳兵者不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂(lè)殺人。夫樂(lè)殺人者,則不可得志于天下矣。吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以哀悲泣之,戰(zhàn)勝,以喪禮處之。

          【譯文】

          銳利的兵器,是不祥的東西,不但人們討厭它,就是物類(lèi)也不喜歡它,有道的人是絕不輕易用它。有道的君子,平時(shí)以左方為貴,用兵時(shí)才以右方為貴。兵器是種不祥的東西,君子心地仁慈,厭惡殺生,那不是君子所使用的東西,萬(wàn)不得已而用它也要心平氣和,只求達(dá)到目的就算了。即使打了勝仗,也不可得意。得意,就是喜歡殺人。喜歡殺人的,天下人都不會(huì)歸服他,當(dāng)然他也就無(wú)法治理天下。大家都知道:吉事尚左,兇事尚右。所以用兵時(shí),偏將軍負(fù)的責(zé)任輕,就居左方,上將軍責(zé)任重,便居右方。這是說(shuō)出兵打仗,要以喪禮來(lái)處理戰(zhàn)勝的蒞臨。∷,有道的君子,人殺多了會(huì)悲傷而哭;戰(zhàn)勝了,還須以喪禮來(lái)慶祝。

          第三十二章

          道常無(wú)名,樸雖小,天下莫能臣也。候王若能守之,萬(wàn)物將自賓。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止。知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之與江海。

          【譯文】

          道體虛無(wú),永遠(yuǎn)處于不可名狀而樸質(zhì)的狀態(tài)。即使非常隱微,天下也沒(méi)有人敢支配它。侯王若能守著這虛無(wú)的道體,不違反萬(wàn)物的本性,萬(wàn)物自然會(huì)順其性而歸服。天地陰陽(yáng)之氣相合,就會(huì)降下甘露,不需人們指使,就會(huì)分布很均勻,道亦然。道創(chuàng)造了萬(wàn)物,萬(wàn)物興作就產(chǎn)生了各種名稱(chēng)。既已定了名稱(chēng),紛爭(zhēng)也就跟著產(chǎn)生,所以人便不可舍本逐末,應(yīng)該知道適可而止。知道適可而止,才能遠(yuǎn)離危險(xiǎn),避免禍患。道對(duì)于天下人來(lái)說(shuō),就好像江海對(duì)于川谷一樣,江海是百川的歸宿,也是天下人的歸宿;人廣受其利,物備受其澤。

          第三十三章

          知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強(qiáng)。知足者富,強(qiáng)行者有志。不失其所者久。死而不亡者壽。

          【譯文】

          能了解別人長(zhǎng)短善惡,乃是智慧,能了解自己,才是高明。能夠戰(zhàn)勝別人,乃是有力,能夠克服自己,才是堅(jiān)強(qiáng)。能夠知足常樂(lè),就是富裕,能夠勤行大道而恒久不息的,就是有志。不離失根本,能常處于道的,才能長(zhǎng)久。人既能以道為處所,自然也能和它同長(zhǎng)久;既能以道為依歸,雖死,卻能與道同存,這才是真正的長(zhǎng)壽。

          第三十四章

          大道泛兮,其可左右。萬(wàn)物恃之而生而不辭,功成不名有。衣養(yǎng)萬(wàn)物而不為主,常無(wú)欲,可名于;萬(wàn)物歸焉而不為主,可名為大。以其終不自為大,故能成其大。

          【譯文】

          大道流行泛濫,就像水一樣,可左可右,無(wú)所不到。任萬(wàn)物生長(zhǎng),而不加以干預(yù),任萬(wàn)物成就,而不居其功;它養(yǎng)育萬(wàn)物,而不主宰萬(wàn)物。從道體的隱微虛無(wú)看,它可說(shuō)很渺小,但其用無(wú)窮,潤(rùn)育萬(wàn)物,使萬(wàn)物歸附而不自以為主宰,它又可說(shuō)是很偉大。道所以能成其偉大,就因它始終不自以為偉大的緣故。

          第三十五章

          執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平泰。樂(lè)與餌,過(guò)客止。道之出口,淡乎其無(wú)味,視之不足見(jiàn),聽(tīng)之不足聞,用之不足既。

          【譯文】

          能守大道,天下人都會(huì)歸順?biāo)。因(yàn)樗坏粫?huì)害人,反而能使天下得到太平康樂(lè)。悅耳的音樂(lè),可口的美味,只是做客時(shí)的短暫享受罷了,怎么可能持久?道顯現(xiàn)出來(lái)的,雖然淡而無(wú)味,既看不見(jiàn),又聽(tīng)不到,但卻取之不盡,用之不竭。

          第三十六章

          將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強(qiáng)之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強(qiáng)。魚(yú)不可脫于淵,國(guó)之利器不可以示人。

          【譯文】

          物極必反,勢(shì)強(qiáng)必弱,這是自然不易的公理。能夠明了這個(gè)道理而加以運(yùn)用,自然就無(wú)往不利了。任何事物,要收斂的,必定故意擴(kuò)充它;要衰弱的,必定故意強(qiáng)盛它;要廢棄的,必定故意興盛它;要取去的,必定故意給予它。這個(gè)道理,看似隱微,其實(shí)很明顯,那只不過(guò)是柔弱勝剛強(qiáng)的征兆罷了。深水是魚(yú)生存的根本,魚(yú)不能脫離深水的,否則必定*死;治國(guó)者不可用強(qiáng)權(quán)政治來(lái)顯耀威嚇人民,否則便要自取其禍,國(guó)破身亡。

          第三十七章

          道常無(wú)為而無(wú)不為,侯王若能守之,萬(wàn)物將自化;,吾將鎮(zhèn)之以無(wú)名之樸。無(wú)名之樸,夫亦將無(wú)欲。不欲以靜,天下將自定。

          【譯文】

          道永遠(yuǎn)順其自然,不造不設(shè)?此茻o(wú)所作為,但萬(wàn)物由道而生,實(shí)際上卻是無(wú)所不為。侯王若能守著這個(gè)道,萬(wàn)物就會(huì)各順其性,自生自長(zhǎng)。然而這種狀態(tài),并不能長(zhǎng)保,在萬(wàn)物生長(zhǎng)繁衍的過(guò)程中,難免有欲望邪念,這時(shí)惟有以道的本質(zhì)“無(wú)名之樸”,來(lái)克服這種情形的發(fā)生。一旦沒(méi)有欲望邪念,能夠歸于沉靜不亂,那么,天下自然就會(huì)安定。

          第三十八章

          上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德。上德無(wú)為,而無(wú)以為;下德為之,而有以為。上仁為之,而無(wú)以為;上義為之,而有以為。上禮為之,而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首;前識(shí)者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其;處其實(shí),不居其華。故去彼取此。

          【譯文】

          上德的人,對(duì)人有德而不自以為德,所以才有德。下德的人,對(duì)人一有德就自居其德,所以反而無(wú)德了。因?yàn)樯系碌娜,與道同體,道是無(wú)所為而為,所以他也是無(wú)所為而為。而下德的人,有心為道,反而有許多地方卻做不到了。上仁的人,雖然是為,卻是無(wú)所為而為;上義的人,盡管是為,卻是有所為而為;上禮的人,就更過(guò)分了,他自己先行禮,若得不到回答,便不惜伸出手臂來(lái),引著人家強(qiáng)就于禮。由此看來(lái),失去了道而后才有德,失去了德而后才有仁,失去了仁而后才有義,失去了義而后才有禮。等到步入禮的境界,是表示忠信的不足,禍亂也就隨之開(kāi)始。至于以智慧去測(cè)度未來(lái),不過(guò)是道的虛華,是愚昧的開(kāi)始;更是愚不可及的事。所以大丈夫立身敦厚,以忠信為主,而不重視俗禮;以守道為務(wù),而不任用智巧;務(wù)必除去一切淺薄浮華等不合乎道的,而取用敦厚樸質(zhì)等合于道的。

          第三十九章

          昔之得一者:天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,谷得一以盈,萬(wàn)物得一以生,侯王得一以為天下貞。其致之。天無(wú)以清,將恐裂;地?zé)o以寧,將恐廢;神無(wú)以靈,將恐歇;谷無(wú)以盈,將恐竭;萬(wàn)物無(wú)以生,將恐滅;侯王無(wú)以貴高,將恐蹶。故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自稱(chēng)孤、寡、不谷,此非以賤為本邪?非乎?故致數(shù)輿無(wú)輿。不欲綠綠如玉,珞珞如石。

          【譯文】

          天地萬(wàn)物都有生成的本源,那就是道,也可稱(chēng)為一。自古以來(lái)天得一才能清明,地得一才能寧?kù)o,神得一才能靈妙,谷得一才能充盈,萬(wàn)物得一才能化生,侯王得一才能使得天下安定。這些都是從一得到的。否則,天不能清明就會(huì)崩裂,地不能寧?kù)o就會(huì)震潰,神不能靈妙就會(huì)消失,谷不能充盈就會(huì)涸竭,萬(wàn)物不能化生便遭滅絕,侯王不能治理天下便會(huì)被顛覆。所以貴乃是以賤為根本,高則是以下為基礎(chǔ)。且看侯王的稱(chēng)孤道寡,不就是以卑微為出發(fā)點(diǎn)嗎?所以招致過(guò)多的贊譽(yù)就反而沒(méi)有榮譽(yù),所以,圣人不想要象珠玉那樣尊貴華美,而寧愿象頑石那樣低賤丑陋。

          第四十章

          反者,道之動(dòng);弱者,道之用。天下萬(wàn)物生于有,有生于無(wú)。

          【譯文】

          向著相反的方向轉(zhuǎn)化發(fā)展,是“道”的運(yùn)動(dòng)。保持柔弱的地位,是“道”的運(yùn)用。天下萬(wàn)物產(chǎn)生于具體的有形質(zhì)之物,“道”生萬(wàn)物的過(guò)程是從無(wú)形質(zhì)之物產(chǎn)生出具體的有形質(zhì)之物。

          第四十一章

          上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑,不足以為道。故建言有之:明道若昧,進(jìn)道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,廣德若不足,建德若偷,質(zhì)真若渝,大方無(wú)隅,大器晚成,大音希聲,大象無(wú)形,道隱無(wú)名。夫唯道,善貸且成。

          【譯文】

          上士聞道就努力不懈地去實(shí)行,絕不間斷。中士由于識(shí)見(jiàn)不足,認(rèn)道不清,所以覺(jué)得道似真似幻,若有若無(wú)。下士聽(tīng)見(jiàn)合于道的話(huà),反而哈哈大笑起來(lái),以為荒誕不經(jīng)。如果不能讓這般俗陋的人大笑的話(huà),道就不是真道呢!所以古時(shí)候立言的人有這樣的話(huà)“從表面上看來(lái),明道反像暗昧,進(jìn)道反像后退,平道反像不平!蓖瑯拥兀系路聪竦拖碌拇ü龋邼嶏@榮反似含垢受辱,廣大的德性反似不足的樣子,剛健之德反像怠惰的樣子,質(zhì)樸的德反似易變的樣子,其理莫不源于此。廣大的空間沒(méi)有可指的角落,偉大的成就大都晚成,天籟的聲音無(wú)聲可聞,沒(méi)有形象的象,無(wú)形可見(jiàn);大道隱微不可說(shuō),沒(méi)有名稱(chēng)來(lái)指明。上士的人了悟這些道理,立刻付諸行動(dòng),以期合于道體。因?yàn)橹挥袩o(wú)時(shí)不有,無(wú)所不在的大道,才能施恩萬(wàn)物,才能無(wú)所不成。

          第四十二章

          道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),沖氣以為和。人之所惡,唯孤、寡、不谷,而王公以為稱(chēng)。故物或損之而益,或益之而損。人之所教,我亦教之。強(qiáng)梁者不得其死,吾將以為教父。

          【譯文】

          道是萬(wàn)物化生的總原理,無(wú)極生太極,太極生陰陽(yáng),陰陽(yáng)二氣相交而生第三者,如此生生不息,便繁衍了萬(wàn)物,因此萬(wàn)物稟賦陰陽(yáng)二氣的相交而生,這陰陽(yáng)二氣互相激蕩而生成新的和諧體,始終調(diào)養(yǎng)萬(wàn)物。人所厭的是孤、寡、不谷,而侯王卻以此自稱(chēng),那是因?yàn)榈玫赖暮钔跎蠲鞯荔w的緣故。任何事物,表面上看來(lái)受損,實(shí)際上卻是得益;表面上看來(lái)得益,實(shí)際上卻是受損。因此,人生在世,應(yīng)順道而行,不可仗恃自己的力量向大自然逞強(qiáng),否則定得不到善終。前人教給我這個(gè)道理,如今我也拿來(lái)教別人,并以此作為“戒剛強(qiáng)”的基本要義。

          第四十三章

          天下之至柔,馳騁天下之至堅(jiān)。無(wú)有入無(wú)間,吾是以知無(wú)為之有益。不言之教,無(wú)為之益,天下希及之。

          【譯文】

          天下最柔弱的東西,能駕馭天下最堅(jiān)強(qiáng)的東西。道是無(wú)微不入的,這一無(wú)形的力量,能穿透沒(méi)有間隙的東西。因此我才知道無(wú)為的益處。但是像這樣的道理――不言的教導(dǎo),無(wú)為的益處,天下很少人懂得,也很少人能做得到。

          第四十四章

          名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰。可鯋(ài)必大費(fèi),多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久。

          【譯文】

          身外的聲名,和自己的生命比起來(lái),那一樣親切?身外的財(cái)貨,和自己的生命比起來(lái),那一樣貴重?得到名利,失掉生命,那一樣對(duì)我有害呢?由此可知:過(guò)分的愛(ài)名,必定要付出重大的損耗;要收藏喜歡的東西,將來(lái)亡失的也多。只有知足知止,才可不受大辱,不遭危險(xiǎn),而生命也必能得以久存。

          第四十五章

          大成若缺,其用不弊;大盈若沖,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。躁勝寒,靜勝熱,清靜為天下正。

          【譯文】

          最完滿(mǎn)的東西,因物而成,看起來(lái)好像有欠缺的樣子,但是它的作用卻永不會(huì)停歇;最充實(shí)的東西,因物而有,看起來(lái)好像虛空的樣子,但它的作用卻沒(méi)有窮盡。最直的東西,隨物而成,看起來(lái)好像曲屈的樣子;最靈巧的東西,因自然而成器,不強(qiáng)為造作;看起來(lái)好像很笨拙的樣子;最卓越的辯才,因禮而言,不強(qiáng)事?tīng)?zhēng)辯,看起來(lái)仿佛是木訥的樣子。因此,證道的人,自可做到無(wú)為而無(wú)不為。治理天下的人,更當(dāng)隨時(shí)體道而行,要明察寒、靜可以克服熱、躁。能執(zhí)守清靜無(wú)為之道,也就可做人民的模范,使萬(wàn)物各得其所。

          第四十六章

          天下有道,卻走馬以糞;天下無(wú)道,戎馬生于郊。禍莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。

          【譯文】

          天下有道,人人知足知止,國(guó)與國(guó)間沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng),良馬拉到田野,作為犁田之用;天下無(wú)道,人人貪欲無(wú)厭,國(guó)與國(guó)間爭(zhēng)戰(zhàn)頻頻、所有的馬用來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng),甚至連母馬都要在荒郊從事生產(chǎn),這就象征將有亡國(guó)之禍了。由此看來(lái),禍患沒(méi)有大于貪得不知足的了,罪過(guò)沒(méi)有大于貪得無(wú)厭的了。治國(guó)如此,做人又何嘗不是如此?只有知足常樂(lè),才是永遠(yuǎn)滿(mǎn)足。

          第四十七章

          不出戶(hù),知天下;不窺牖,見(jiàn)天道。其出彌遠(yuǎn),其知彌少。是以圣人不行而知,不見(jiàn)而名,不為而成。

          【譯文】

          萬(wàn)物萬(wàn)事皆有其規(guī)律;天下雖大,若能知天下之所以為天下的道理,不須出門(mén),就可知天下;天道雖廣,若能知天道之所以為天道的道理,不看窗外,就可以知道自然運(yùn)作的法則。如果一定要出門(mén),外看以求知求見(jiàn),反而會(huì)離道愈遠(yuǎn),所知愈少。所以了悟道體的圣人,不需遠(yuǎn)求,天下的事理就可知道;不觀察外界,就可說(shuō)出自然的法則;不造作施為,就可使萬(wàn)物自化而有成。

          第四十八章

          為學(xué)日益,為道日損。損之又損,以至于無(wú)為。無(wú)為而無(wú)不為。取天下常以無(wú)事,及其有事,不足以取天下。

          【譯文】

          為學(xué)可以日漸增加知見(jiàn),為道可以日漸除去情欲。能把為學(xué)日益的妄念去了又去,減了又減,把知欲都損盡了,便能到達(dá)無(wú)為的境界。即到了無(wú)為的境地,便與道同存,自然也就能無(wú)為而無(wú)不為了。無(wú)為,則何愁治理不好天下?反之,若強(qiáng)恃自己的智慧一意孤行,又何以能治理天下?

          第四十九章

          圣人無(wú)常心,以百姓心為心。善者吾善之,不善者吾亦善之,德善;信者吾信之,不信者吾亦信之,德信。圣人在天下,歙歙;為天下,渾其心。圣人皆孩之。

          【譯文】

          圣人沒(méi)有成見(jiàn),而以百姓的意見(jiàn)為意見(jiàn)。百姓善良的,固然善待他們,百姓不善良的,不但不摒棄,反而更加善待他們。因?yàn)槭ト耸歉饕蚱湫远弥,絕不失其善良;這樣人人自然都會(huì)同歸于善。百姓誠(chéng)實(shí)的,固然要以信對(duì)待;不誠(chéng)信的,更應(yīng)以誠(chéng)信對(duì)待,因?yàn)槭ト耸侵皇卣\(chéng)信,不知虛偽,唯其如此,所以才能化去虛偽,使人人同歸于誠(chéng)信。圣人治理天下,是無(wú)私無(wú)欲的。在他的治理下,百姓也是樸實(shí)沒(méi)有機(jī)心,因?yàn)槭ト藢?duì)待他們,就好像自己的孩子一般地愛(ài)護(hù),務(wù)期使他們各順其性。

          第五十章

          出生入死。生之徒十有三;死之徒十有三;人之生,動(dòng)之死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵,兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所措其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地。

          【譯文】

          在人的一生中,生存的途徑占十分之三,死亡的途徑占十分之三,為了生存而碌碌多為,結(jié)果反而陷入死亡的途徑也占十分之三。這是什么緣故?實(shí)在是因?yàn)橛粗厝怏w,愈保不住它啊!聽(tīng)說(shuō)善養(yǎng)生的人,在陸上行走,遇不見(jiàn)攻擊的;ⅲ辉谲娭凶鲬(zhàn),碰不到殺傷人的兵刃。因此,犀牛雖兇悍,卻無(wú)法以角來(lái)攻擊;虎雖勇猛,爪子也沒(méi)了用處;刀刃雖利,卻難以使用。這乃是因?yàn)樯起B(yǎng)生的人,絕不進(jìn)入致死的境地。

          第五十一章

          道生之,德畜之,物形之,勢(shì)成之。是以萬(wàn)物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,長(zhǎng)之育之,亭之毒之,養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德。

          【譯文】

          道為天下之母,所以萬(wàn)物皆從道生,隨之便有了蓄養(yǎng)之德;既生既蓄,物才能為物;物既為物,自然就有了貌象聲色;物既成形,則形形相生,產(chǎn)生了無(wú)窮盡的萬(wàn)物;這一切乃是由一個(gè)名叫“勢(shì)”的力量在其中操縱。萬(wàn)物既從道生,所以莫不尊道;既愛(ài)德蓄,所以莫不貴德。但是道雖尊,德雖貴,卻不自以為尊,自以為貴。它施于物的,并不是有心命物,而是讓物各自為生,各自為蓄。所以說(shuō),道雖化生萬(wàn)物,德雖蓄養(yǎng)萬(wàn)物,雖長(zhǎng)育、安定、覆養(yǎng)萬(wàn)物,卻是化生而不為已有,無(wú)所不為而不恃已能,長(zhǎng)養(yǎng)而不自以為主宰。像這樣微妙深遠(yuǎn)的力量,就是玄德了。

          第五十二章

          天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子;既知其子,復(fù)守其母,沒(méi)身不殆。塞其兌,閉其門(mén),終身不勤;開(kāi)其兌,濟(jì)其事,終身不救。見(jiàn)小曰明,守柔曰強(qiáng)。用其光,復(fù)歸其明;無(wú)遺身殃,是為習(xí)常。

          【譯文】

          天地萬(wàn)物都有本源,這個(gè)本源就是道;道創(chuàng)生天地萬(wàn)物,所以也是天地萬(wàn)物之母。既能認(rèn)知天地萬(wàn)物之母的道,就可以認(rèn)識(shí)天地萬(wàn)物,既能認(rèn)識(shí)天地萬(wàn)物,又能守持這個(gè)創(chuàng)造天地萬(wàn)物的道。那么,終身就不會(huì)遭到傷害。若以道為依歸,便不可妄用聰明,應(yīng)該守其母,知其子,這樣一來(lái)雖萬(wàn)物紛紜于前,也可相安無(wú)事,終身不勞;若妄用自己的聰明,專(zhuān)恃自己的才能,就無(wú)可救治了。能看見(jiàn)微小的道體叫做“明”,能守住柔弱的道體叫做“強(qiáng)”。運(yùn)用自己的智慧之光,返回到原來(lái)的明,不給自己遺留災(zāi)禍,這叫做合于常道。

          第五十三章

          使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉(cāng)甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財(cái)貨有余,是為盜夸。非道也哉!

          【譯文】

          假若我稍微有些認(rèn)識(shí),那么,行于大道時(shí),必定小心謹(jǐn)慎,唯恐走入邪路。奇怪地是大道如此平穩(wěn),而人君卻喜歡舍棄正路,去尋小徑邪路前行。因?yàn)槿司蛔袷卮蟮,結(jié)果才使朝政*敗污亂,田地非常荒蕪,倉(cāng)廩非常空虛。此外,他又外服錦繡文采,來(lái)修飾外表的美觀;身帶利劍,來(lái)夸耀自己的強(qiáng)悍,一心只知目前的享受,只顧自己財(cái)貨有余,不想往后的艱難歲月。這樣的人君,真可稱(chēng)為強(qiáng)盜的頭子,同時(shí)也必然教人民為盜。教人為盜的,不合乎大道,這是在自取滅亡!

          第五十四章

          善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余。修之于鄉(xiāng),其德乃長(zhǎng);修之于國(guó),其德乃豐;修之于天下,其德乃普。故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以國(guó)觀國(guó),以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此。

          【譯文】

          天下有形的東西,容易被拔去;有形的執(zhí)著,容易被取走。唯有善于建德持道的人,建于心,持于內(nèi),也就不能拔去取走。若能世代遵從這個(gè)道理而行,則社稷宗廟的祭祀,必將代代相傳,香火不絕。拿這種道理貫徹到修身,必定內(nèi)德充實(shí),不需外求;身既具備了道,再貫徹到治家,則必德化家人而有余;以此德性貫徹到治鄉(xiāng),必能德化鄉(xiāng)人而受尊崇;再貫徹到邦國(guó),必能德化邦國(guó)而豐盛;以之貫徹到天下,也勢(shì)必能普遍地德化天下人。德性既修,便可以以身觀照各人,以我一家,觀照其他各家,以我一國(guó),觀照其他各國(guó),以我現(xiàn)在的天下,觀照現(xiàn)在和未來(lái)的天下。至于談到我何以能夠知道天下的情況呢,也就是這個(gè)道理了。

          第五十五章

          含德之厚,比于赤子。蜂蠆虺蛇不螫,猛獸不據(jù),攫鳥(niǎo)不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。終日號(hào)而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使氣曰強(qiáng)。物壯則老,是謂不道,不道早已。

          【譯文】

          含德深厚的,可以和天真無(wú)邪的嬰兒相比。至德,是柔弱和順的,赤子也是如此。他不識(shí)不知,無(wú)心無(wú)欲,完全是一團(tuán)天理的組合,所以毒蟲(chóng)見(jiàn)了不螫他,猛獸見(jiàn)了不傷他,鷙鳥(niǎo)見(jiàn)了不害他。他的筋骨雖很柔弱,但握起小拳來(lái),卻是很緊。他并不知雌雄交合的事情,但其小生殖器卻常常勃起,這是因?yàn)樗木珰獬渥愕年P(guān)系;他終日號(hào)哭,嗓子并不沙啞,這是因?yàn)樗獨(dú)獯竞偷年P(guān)系。調(diào)理相對(duì)的事物叫做淳和,認(rèn)識(shí)淳和的道理叫做常;常是無(wú)所不至,所以認(rèn)識(shí)它就叫做明。以常道養(yǎng)生,含德自然是最厚。若不以常道養(yǎng)生,縱欲不順自然,不但沒(méi)有好處,反會(huì)招來(lái)禍患。欲念主使和氣就是剛強(qiáng),剛強(qiáng)總是支持不了多久的。道是以柔為強(qiáng),若是勉強(qiáng)為強(qiáng),便是不合乎道,這就叫做物,物由壯至老,由老至死,便是因?yàn)樗鼜?qiáng)為道的緣故。因此,真正道的強(qiáng),柔弱沖和,比如赤子,任何東西都加害不了它的。

          第五十六章

          知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門(mén),挫其銳,解其分,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而疏;不可得而利,不可得而害,不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。

          【譯文】

          智者曉得道體精微,所以不任意向人民施加政令;好施加政令的人就不是智者。塞絕情欲的道路,關(guān)閉情欲的門(mén)徑,不露鋒芒,消解紛擾,含斂光耀,和塵俗同處,這就是玄妙的齊同境界。修養(yǎng)能達(dá)到這種境界,就不分親疏,不分利害,不分貴賤。能夠超越這種親疏、利害、貴賤的,才是天下最為尊貴的人。

          第五十七章

          以正治國(guó),以奇用兵,以無(wú)事取天下。吾何以知其然哉?以此。天下多忌諱,而民彌貧。民多利器,國(guó)家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故圣人云:“我無(wú)為而民自化,我好靜而民自正,我無(wú)事而民自富,我無(wú)欲而民自樸!

          【譯文】

          用正道的原則治理國(guó)家,用奇詭的戰(zhàn)術(shù)對(duì)外用兵,用清靜無(wú)為的策略來(lái)掌握天下,我何以知道會(huì)這樣呢?只要從正面幾個(gè)無(wú)為而治的反面情形來(lái)看,就可明白。天下的禁忌太多,人民動(dòng)輒得咎,無(wú)所適從,便不能安心工作,生活愈陷于困苦。政府的權(quán)謀愈多,為政者互相勾心斗角,國(guó)家就愈陷于混亂。在上位者的技巧太多,人民起而效尤的結(jié)果,智偽叢生,邪惡的事層出不窮。法令過(guò)于嚴(yán)苛森嚴(yán),束縛人民的自由太過(guò),謀生困難,盜賊就愈來(lái)愈多。因此,圣人有見(jiàn)于此,便說(shuō)道:我無(wú)為,人民便自我化育;我好靜,人民也自己走上軌道;我無(wú)事,人民便自求多福;我無(wú)欲,人民也就自然樸實(shí)。

          第五十八章

          其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?正復(fù)為奇,善復(fù)為妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。

          【譯文】

          治國(guó)者無(wú)為無(wú)事,一國(guó)的政治看似混濁,其實(shí)人民因生活安定,其德反而淳厚。治國(guó)者有為有事,一國(guó)的政治看似條理分明,其實(shí)人民因不堪束縛,其德反而淺薄。所以災(zāi)禍的里面,未必不隱藏著幸福;在幸福里面,也未必不潛伏著禍根。這種得失禍福的循環(huán),是沒(méi)有定數(shù)的,誰(shuí)能知道它的究竟呢?就好像那本是正直的東西,突然間竟變作了虛假;那本是善良的東西,突然又化作邪惡一樣。世人看不透這個(gè)道理,每每各執(zhí)已見(jiàn),作為是非取舍的標(biāo)準(zhǔn)。他們陷在這往復(fù)循環(huán)的圈子里,不能自拔,已為時(shí)很久了。唯獨(dú)得道的圣人,才能跳出這個(gè)圈子,能無(wú)為而為,以無(wú)事為事,方正而不刺人,銳利而不傷人,直率而不放肆,光亮而不耀眼。既傷不到自己,也傷不到別人。

          第五十九章

          治人事天,莫若嗇。夫?yàn)閱荩侵^早服,早服謂之重積德;重積德,則無(wú)不克;無(wú)不克,則莫知其極;莫知其極,可以有國(guó)。有國(guó)之母,可以長(zhǎng)久。是謂深根固柢,長(zhǎng)生久視之道。

          【譯文】

          治理國(guó)家修養(yǎng)身心,最好的方法,莫過(guò)于愛(ài)惜精神、節(jié)省智識(shí)。因?yàn)橹挥袗?ài)惜精神,節(jié)省智識(shí),才能早作準(zhǔn)備;早作準(zhǔn)備,就是不斷的積德;能夠積德,就沒(méi)有什么不能勝任的;既沒(méi)有什么不能勝任的,就無(wú)法估計(jì)他的力量;無(wú)法估計(jì)他的力量,就可以擔(dān)負(fù)保家衛(wèi)國(guó)的責(zé)任。掌握了治理國(guó)家的道理,就可以長(zhǎng)久站穩(wěn)。這就是“根深蒂固”、“長(zhǎng)生久視”的長(zhǎng)久之道。

          第六十章

          治大國(guó),若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。

          【譯文】

          治理大國(guó)好像烹小魚(yú),不能常常翻動(dòng),常常翻動(dòng)小魚(yú)就會(huì)破碎;不可以朝令夕改,過(guò)于多事,否則人民不堪其擾,便會(huì)把國(guó)家弄亂。但是能做到這個(gè)地步,只有“有道的人”才能達(dá)到。有道的人臨蒞天下,清靜無(wú)為,物各得其所,鬼神各有其序。這時(shí),不僅鬼不作祟傷人,神也不傷害人;不僅神不傷人,就是圣人也不傷人;鬼、神、圣人都能做到不傷害人,人民便能安居樂(lè)業(yè),勉力修德了。

          第六十一章

          大國(guó)者下流,天下之交,天下之牝。牝常以靜勝牡,以靜為下。故大國(guó)以下小國(guó),則取小國(guó);小國(guó)以下大國(guó),則取大國(guó)。故或下以取,或下而取。大國(guó)不過(guò)欲兼畜人,小國(guó)不過(guò)欲入事人。夫兩者各得其所欲,大者宜為下。

          【譯文】

          人類(lèi)能否和平共處,實(shí)系于大國(guó)的態(tài)度。大國(guó)要像江海居于下流,才為天下所歸。天下的雌性動(dòng)物,常以柔弱的定性,勝過(guò)剛強(qiáng)躁動(dòng)的雄性動(dòng)物,這是因?yàn)殪o定且能處下的緣故。因此大國(guó)如能對(duì)小國(guó)謙下有禮,自然能取得小國(guó)的信任,而甘心歸服;小國(guó)若能對(duì)大國(guó)謙下有禮,自也可取得大國(guó)的兼蓄,而對(duì)它平等看待。無(wú)論是謙下以求小國(guó)的信任,或謙下以求大國(guó)的重視,都不外乎兼蓄或包容對(duì)方。故而為了達(dá)到目的,兩國(guó)都必須謙下為情。但是最要緊的還是大國(guó)應(yīng)該先以下流自居,這樣天下各國(guó)才相安無(wú)事。

          第六十二章

          道者萬(wàn)物之奧。善人之寶,不善人之所保。美言可以市,尊行可以加人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三公,雖有拱璧以先駟馬,不如坐進(jìn)此道。古之所以貴此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下貴。

          【譯文】

          道無(wú)所不包,是萬(wàn)物的隱藏之所。善人固然以它為寶,不肯離開(kāi)它,就連惡人也需要它的保護(hù)。善惡原沒(méi)有一定的標(biāo)準(zhǔn),普通人把道之理說(shuō)出,便可換得尊位,把道之理做出,就可高過(guò)他人。惡人只要明白大道,悔過(guò)自新,道又怎么可能棄他們于不顧呢?可見(jiàn)得道的人,是最高不過(guò)的,即便得到世間的一切名位:或立為天子,封為三公,或厚幣在前,駟馬隨后,還不如獲得此道來(lái)得可貴。古人所以重視此道的原因是什么呢?還不是因道以立身,有求就能得到,有罪就能免除嗎?所以說(shuō),道才是天下最貴重的。

          第六十三章

          為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)味。大小多少,抱怨以德。圖難于其易,為大于其細(xì)。天下難事,必作于易;天下大事,必作于細(xì)。是以圣人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猶難之,故終無(wú)難矣。

          【譯文】

          眾人是有所為而為,圣人是無(wú)所為而為;眾人是有所事而事,圣人是無(wú)所事而事;眾人是味有其味,圣人是淡而無(wú)味。眾人是以大為大,以小無(wú)小,以多為多,以小為。粚(duì)圣人是以小為大,以少為多。眾人德怨分明,常以怨報(bào)怨,以德報(bào)德,甚或以怨報(bào)德;而圣人卻是大公無(wú)私,無(wú)人我之分,也就無(wú)所謂德與怨。若在常人看來(lái)是德是怨,圣人寧可以德報(bào)怨;既能以德報(bào)怨,還有何怨可言呢?天下的難事,必從容易的時(shí)候做起;天下的大事,也必從小事做起。所以圣人不肯舍小以為大;不舍小以為大,最后才能成其大。圣人深知輕易許諾的人,必然少信用……把事情看得越容易的人,困難也越多。因此,他對(duì)人不肯輕易許諾,對(duì)事也寧愿把容易的看作艱難。雖說(shuō)他以易為難,其實(shí)始終沒(méi)有困難產(chǎn)生。

          第六十四章

          其安易持,其未兆易謀,其脆易泮,其微易散。為之于未有,治之于未亂。合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于累土;千里之行,始于足下。為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無(wú)為故無(wú)敗,無(wú)執(zhí)故無(wú)失。民之從事,常于幾成而敗之。慎終如始,則無(wú)敗事。是以圣人欲不欲,不貴難得之貨;學(xué)不學(xué),復(fù)眾人之所過(guò)。以輔萬(wàn)物之自然,而不敢為。

          【譯文】

          當(dāng)世道安平的時(shí)候,是容易持守的;當(dāng)事情未見(jiàn)端倪的時(shí)候,是容易圖謀的。脆弱的東西,容易分化;微小的東西,容易散失。因此,在事情還未發(fā)生時(shí)就處理,便容易成功;在天下未亂前開(kāi)始治理,就容易見(jiàn)效。合抱的大木,是從細(xì)小的萌芽生長(zhǎng)起來(lái)的,九層的高臺(tái),是由一筐一筐的泥土建筑起來(lái)的;千里之行,是一步步開(kāi)始走出來(lái)的。這些道理,都是化有事于無(wú)事,消有形于無(wú)形,其所作所為,仍是無(wú)所作,無(wú)所為;否則為者失敗,執(zhí)者喪失。圣人無(wú)為而為,所以不失;不事執(zhí)著,所以沒(méi)有喪失。普通人做事,往往到快成功的時(shí)候失敗,便是因?yàn)椴荒苁冀K如一。如果對(duì)于一件事,從開(kāi)始就循道而行,一直到最后還是一樣謹(jǐn)慎,是絕不可能失敗的。圣人深知此理,所以不與眾人的行事和居心一樣,眾人喜歡的是難得的財(cái)貨,圣人偏好的卻是眾人所不喜歡的;眾人喜好追逐知識(shí),賣(mài)弄聰明,結(jié)果弄得滿(mǎn)身過(guò)錯(cuò);圣人卻排除后天的妄見(jiàn),不學(xué)眾人所學(xué)的妄知。那么圣人究竟是怎么的人呢?他守持無(wú)為的道體,輔助萬(wàn)物的自然發(fā)展,而不敢有所作為。

          第六十五章

          古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多。故以智治國(guó),國(guó)之賊;不以智治國(guó),國(guó)之福。知此兩者亦稽式。常知稽式,是謂玄德。玄德深矣遠(yuǎn)矣,與物反矣!然后乃至大順。

          【譯文】

          古時(shí)善于以道治國(guó)的人,不要人民機(jī)巧明智,而要人民樸質(zhì)敦厚。百姓智巧詭詐太多,就難以治理。如果人民多智,治國(guó)的人又憑自己的的智謀去治理,那么上下斗智,君臣相欺,國(guó)家怎會(huì)不亂!如果治國(guó)者不用智謀,不顯露自己的本領(lǐng),不開(kāi)啟人民的智謀,只以誠(chéng)信待民,則全國(guó)上下必然相安無(wú)事,這豈不是國(guó)家的一大福祉?以智治國(guó)和不以智治國(guó)是古今治亂興衰的標(biāo)準(zhǔn)界限。若能常懷此心,不以智治國(guó),必能與道同體,而達(dá)玄德的境界。玄德既深又遠(yuǎn),不同于普通的物事。當(dāng)玄德愈見(jiàn)真樸時(shí),萬(wàn)物也就回歸了自己的本源,然后才能完全順合自然,與道一體。

          第六十六章

          江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人處上,而民不重;處前,而民不害。是以天下樂(lè)推而不厭。以其不爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。

          【譯文】

          江海能夠成為百川歸往之處的原因,是它善于處在低下的地位,所以能成為百川歸往之處。因此,圣人要居于人民之上,就應(yīng)當(dāng)用自己的言辭表示對(duì)人民的謙下;要處于人民之前,就應(yīng)當(dāng)把自己放在人民之后,所以圣人居于人民之上而人民不以為累,處于人民之前而人民不感到有危害。因此,天下的人民對(duì)他樂(lè)于擁戴而不厭倦。由于不爭(zhēng),所以天下沒(méi)有誰(shuí)能夠和他相爭(zhēng)。

          第六十七章

          天下皆謂我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其細(xì)也夫!我有三寶,持而保之:一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先,故能成器長(zhǎng)。今舍慈且勇,舍儉且廣,舍后且先,死矣!夫慈,以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。

          【譯文】

          世人說(shuō)我的道太大,天下沒(méi)有可與它比擬的。不錯(cuò),就因?yàn)榈来,所以不像任何物體;如果它像某一樣?xùn)|西的話(huà),就微不足道、不值一顧了。我以為,有三種寶貝是應(yīng)當(dāng)永遠(yuǎn)保持的:一種叫做慈愛(ài),一種是勤儉,還有一種就是所謂的“敢為天下先”。慈愛(ài)則視人民如赤子而盡力衛(wèi)護(hù),所以能產(chǎn)生勇氣;勤儉則蓄精積德,應(yīng)用無(wú)窮,所以能致寬廣;不敢為天下先,所以反而能得到擁戴,作為萬(wàn)物之長(zhǎng)。但如果舍棄慈愛(ài)要求勇敢,舍棄勤儉而求取寬廣,舍棄謙讓而求取爭(zhēng)先,那是走向死亡之路。三寶之中,慈愛(ài)最重要,以慈愛(ài)之心用于爭(zhēng)戰(zhàn)就會(huì)勝利,用來(lái)防守就能鞏固。能夠發(fā)揮慈愛(ài)之心的人,天也會(huì)來(lái)救助他、衛(wèi)護(hù)他。

          第六十八章

          善為士者不武,善戰(zhàn)者不怒。善勝敵者不與,善用人者為之下。是謂不爭(zhēng)之德,是謂用人之力,是謂配天之極。

          【譯文】

          善于做將帥的,不逞其勇武;善于作戰(zhàn)的人,不輕易發(fā)怒;善于克敵的人,不用和敵人交鋒;善用人的人,反處于眾人之下。這些是不和人爭(zhēng)的德,就是利用別人能力的處下。能做到不爭(zhēng)和處下這二者就是道的極致了。

          第六十九章

          用兵有言:“吾不敢為主而為客,不敢進(jìn)寸而退尺!笔侵^行無(wú)行,攘無(wú)臂,扔無(wú)敵,執(zhí)無(wú)兵。禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相加,哀者勝矣。

          【譯文】

          兵家曾說(shuō):“我不敢先挑起戰(zhàn)端以兵伐人,只有不得已的情況才起而應(yīng)戰(zhàn);在作戰(zhàn)時(shí)也不敢逞強(qiáng)躁進(jìn),寧愿退避三舍,以求早弭戰(zhàn)禍!边@樣的作戰(zhàn)就是:雖有行陣,卻好像沒(méi)有行陣可列;雖要奮臂,卻好像沒(méi)有臂膀可舉,雖有兵器,卻好像沒(méi)有兵器可持;雖然面敵,卻好像沒(méi)有敵人可赴。故常能制敵于先。但是,切莫看輕了敵人的力量,以致遭到毀滅的禍害。因?yàn)檩p敵便違反了慈道。所以說(shuō),圣人不得已而用兵,但內(nèi)心仍須懷著慈悲的心情而戰(zhàn)。就因心存慈悲,所以才能得到最后的勝利。

          第七十章

          吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯無(wú)知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以圣人被褐懷玉。

          【譯文】

          我說(shuō)的話(huà)很容易了解,既很容易明白,那也就很容易實(shí)行?墒翘煜氯藚s不能明白,又不肯照著去做。事實(shí)上,我的言論以道體的自然無(wú)為為主旨,行事以道體的自然無(wú)為為根據(jù),這有什么難知難行的呢?正因?yàn)樗麄儾涣私馕疫@些言論,所以也就不能了解我。了解我的人愈少,效法我的人也就愈少。大道唯其如此不行,圣人才不得不在外同其塵,在內(nèi)守其真。

          第七十一章

          知,不知,上;不知,知,病。夫唯病病,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。

          【譯文】

          已經(jīng)知道真理卻自以為不知的人,是最高明的人;根本不認(rèn)識(shí)真理,卻自以為知道的人,是患了謬妄的病癥。認(rèn)為這種病是病的人,便得不著這種病。圣人所以不患此病的原因,就是因?yàn)樗肋@種病的緣故!

          第七十二章

          民不畏威,則大威至。無(wú)狎其所居,無(wú)厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。是以圣人自知不自見(jiàn),自愛(ài)不自貴。故去彼取此。

          【譯文】

          人民一旦不害怕統(tǒng)治者的威勢(shì),則更大的禍亂就會(huì)隨之而來(lái)。因此,執(zhí)政的人,不要逼迫人民的生存,讓他們得不到安寧;不要壓榨人民的財(cái)貨,使他們無(wú)法安身。能不如此,人民才不會(huì)厭惡你,才不會(huì)帶來(lái)莫大的禍亂。所以,圣人雖是自知已能,卻不自我顯揚(yáng);雖自知已力,也不自顯高貴,只是采取“無(wú)為”、“處下”的態(tài)度順民而已。取前者而舍后者,又怎會(huì)陷民于不安呢?

          第七十三章

          勇于敢則殺,勇于不敢則活。此兩者,或利或害。天之所惡,孰知其故?是以圣人猶難之,天之道,不爭(zhēng)而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來(lái),嬋然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。

          【譯文】

          勇于表現(xiàn)剛強(qiáng)的人,必不得善終;勇于表現(xiàn)柔弱的人,則能保全其身。這兩者雖同樣是“勇”,但勇于剛強(qiáng)則得害,勇于柔弱則受利。天為什么厭惡勇于剛強(qiáng)的人,誰(shuí)能知道為什么?天之道是不爭(zhēng)奪而善于得勝,不言語(yǔ)而善于回應(yīng),不召喚而萬(wàn)物自歸,寬緩無(wú)心而善替萬(wàn)物籌策。這就好像一面廣大無(wú)邊的天網(wǎng)一樣,它雖是稀疏的,卻沒(méi)有一樣的東西會(huì)從中漏失。

          第七十四章

          民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢?常有司殺者殺,夫代司殺者殺,是謂代大匠斲。夫代大匠斲者,希有不傷其手矣。

          【譯文】

          人民若飽受虐政苛刑,到了不怕死的地步,以死來(lái)威脅他又有何用?假使人民怕死,一有作奸犯科的人,就抓來(lái)處死,那么還有誰(shuí)敢再做壞事,觸犯刑罰?但事實(shí)并不如此,天下刑罰何其多,犯法的人卻并未止步;萬(wàn)物的生死,早操在冥冥中司殺者的手中,又何必人去參與共謀?但是世上一般的執(zhí)政者,往往憑自己的的私意枉殺人命,替代冥冥中司殺者的職責(zé),還自以為是替天行道,這就好像不知技巧而替木匠砍斫木頭一樣。凡是代木匠砍斫木頭的人,少有不砍傷自己的手的。

          第七十五章

          民之饑,以其上食稅之多,是以饑。民之難治,以其上之有為,是以難治。民之輕死,以其上求生之厚,是以輕死。夫唯無(wú)以生為者,是賢于貴生。

          【譯文】

          人民為什么饑餓?因?yàn)樵谏系娜司蹟刻,弄得人民無(wú)法自給,所以才饑餓。人民為什么難治?因?yàn)樵谏系娜硕嗍峦,弄得人民無(wú)所適從,所以才難治。人民為什么不怕死?還不是因?yàn)樵谏系娜朔铕B(yǎng)過(guò)奢,弄得人民不堪需索,所以才輕死。如果在上的人,能夠看輕自己的的權(quán)勢(shì),恬淡無(wú)欲,清靜無(wú)為。那么,比起貴生厚養(yǎng),以苛煩政令來(lái)壓榨人民,就要好多了,這種情形也就不會(huì)產(chǎn)生了。

          第七十六章

          人之生也柔弱,其死也堅(jiān)強(qiáng)。萬(wàn)物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅(jiān)強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強(qiáng)則不勝,木強(qiáng)則兵。強(qiáng)大處下,柔弱處上。

          【譯文】

          人活著的時(shí)候,身體是柔軟的;死了以后,就變得僵硬。草木活著的時(shí)候,形質(zhì)是柔弱的;死了以后,形質(zhì)立刻轉(zhuǎn)為枯槁。所以說(shuō),凡是堅(jiān)強(qiáng)的都是屬于死亡的類(lèi)型;凡是柔弱的,都是屬于生存的類(lèi)型。從用兵逞強(qiáng)反而不能取勝,樹(shù)木強(qiáng)大反而遭受砍伐來(lái)看,凡是強(qiáng)大自夸,心想要高居人上的人,結(jié)果必被厭棄,反居人下;而那些柔弱自守的人,最后終必受人擁戴,反居人上。

          第七十七章

          天之道,其猶張弓與?高者抑之,下者舉之;有余者損之,不足者補(bǔ)之。天之道,損有余而補(bǔ)不足;人之道則不然,損不足以奉有余。孰能有余以奉天下?唯有道者。是以圣人為而不恃,功成而不處,其不欲見(jiàn)賢。

          【譯文】

          天道的作用,好像射箭時(shí)的弦。弦位高了,便壓低它;弦位低了,便抬高它;弦過(guò)長(zhǎng)了,便減短;弦過(guò)短了,便補(bǔ)足它。天之道,也正是如此。人之道就不是這樣了。天道,是損有余而補(bǔ)不足;人道,乃是損不足以奉有余。那么,誰(shuí)才能善體天道,把有余的奉獻(xiàn)給天下呢?只有得道的人,才做得到!體道的圣人,作育萬(wàn)物,卻不自恃已能;成就萬(wàn)物,也不自居其功。能如此做到無(wú)私無(wú)欲,因任自然,不想表現(xiàn)自己,才能體察天之道,才能把有余的奉獻(xiàn)天下。

          第七十八章

          天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝,以其無(wú)以易之。弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:受?chē)?guó)之垢,是謂社稷主;受?chē)?guó)不祥,是為天下王。正言若反。

          【譯文】

          天下沒(méi)有一樣?xùn)|西比水還柔弱,但任何能攻堅(jiān)克強(qiáng)的東西,卻都不能勝過(guò)水,世上再?zèng)]有別的東西可以替換它,也再?zèng)]有比它力量更大的東西。世人皆知弱勝?gòu)?qiáng),柔勝剛的道理,卻無(wú)法付諸實(shí)行,主要的原因,乃在人們愛(ài)逞一時(shí)的剛強(qiáng),而忽略了永久的平和。所以圣人說(shuō):“能承受全國(guó)的污辱,才配做社稷之主;能承受全國(guó)的災(zāi)禍,才配做天下之王!边@就是“正言若反”――合于真理的話(huà),表面上多與俗情相反的道理。

          第七十九章

          和大怨,必有余怨,安可以為善?是以圣人執(zhí)左契,而不責(zé)于人。有德司契,無(wú)德司徹。天道無(wú)親,常與善人。

          【譯文】

          既有大的怨恨,縱使把它調(diào)解,心中必然還會(huì)有余怨,這豈是好的方法?所以圣人治理天下,守柔處下,就好像掌握左契,只施舍而不向人索取,是不會(huì)去苛責(zé)百姓的。如此,則上下相和,仇怨根本不會(huì)產(chǎn)生,還有什么大怨要調(diào)解的呢?因此,有德的君主,就如同持著左契,只施舍而不索取于人,人心無(wú)怨;無(wú)德的君主,就如同執(zhí)掌賦稅,只索取而不給人,人多生怨。給而不取,合于天道;天道雖毫無(wú)偏私,而沒(méi)有偏私的天道,卻常常在幫助那有德的人!

          第八十章

          小國(guó)寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不遠(yuǎn)徙。雖有舟輿,無(wú)所乘之;雖有甲兵,無(wú)所陳之。使人復(fù)結(jié)繩而用之,甘其食,美其服,安其居,樂(lè)其俗。鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來(lái)。

          【譯文】

          理想的國(guó)家是這樣的:國(guó)土很小,百姓不多,但他們有用不完的器具,并且重視生命而不隨處遷徙。這樣,雖有舟車(chē),卻無(wú)可用之地;雖有武器也沒(méi)有機(jī)會(huì)陳列。使人民回復(fù)到不用文字,不求知識(shí)的結(jié)繩記事時(shí)代,有甜美的飲食,美觀的衣服,安適的居所,歡樂(lè)的習(xí)俗,大家無(wú)爭(zhēng)無(wú)隙。因?yàn)槎际切?guó),所以各國(guó)的人民彼此都可看到,雞鳴狗吠的聲音也可以聽(tīng)見(jiàn),雖然如此,但因生活的安定,彼此之間的人民卻到老死,也不會(huì)離開(kāi)自己的國(guó)家去與鄰國(guó)的人互相往來(lái)。

          第八十一章

          信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。圣人不積,既以為人,己愈有;既以與人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭(zhēng)。

          【譯文】

          真實(shí)的話(huà)不悅耳,悅耳的話(huà)不真實(shí)。行善的人,不需言辯;好辯的人,行為反非至善。有真知的人不要求知識(shí)廣博,知識(shí)廣博的人沒(méi)有真知。圣人不積聚什么東西,他因幫助別人而自己更加富有,因給予別人而自己更加增多。自然的規(guī)律,有利于萬(wàn)物而無(wú)損害;圣人的準(zhǔn)則,對(duì)人有施為而不與之相爭(zhēng)。

          人物生平

          出生苦縣

          老子大約于周靈王元年(魯襄公二年、宋平公五年、公元前571年)出生于楚國(guó)(一說(shuō)陳國(guó))苦縣。據(jù)《史記·老子韓非列傳》所說(shuō),老子即李耳,是楚國(guó)苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人。由于文獻(xiàn)記載不同,古今學(xué)者對(duì)老子籍貫的看法并不一致,主要有楚國(guó)、陳國(guó)、宋國(guó)三種說(shuō)法,見(jiàn)本詞條“籍貫之爭(zhēng)”部分。

          效力周室

          周靈王二十一年(魯襄公二十二年、公元前551年),老子入周王室任守藏室史(管理藏書(shū)的官員)。在被推薦入周室效力之前,老子跟隨常樅(商容)學(xué)習(xí)知識(shí)。

          周景王十年(魯昭公七年、公元前535年),老子因受權(quán)貴排擠,被甘簡(jiǎn)公免去守藏室史之職,出游魯國(guó)。在魯國(guó)主持友人葬禮,孔子助葬。時(shí)孔子17歲,問(wèn)禮于老聃。

          周景王十五年(魯昭公十二年、公元前530年),老子被甘平公召回仍任守藏室之史。

          周景王十九年(魯昭公十六年、公元前526年),二十六歲的孔子適周觀光,拜訪老子。

          周敬王四年(魯昭公二十六年、公元前516年),老子因所管典籍被王子朝攜至楚國(guó),被罷免守藏室史一職,回故里居住。后去往秦國(guó),確切年代不詳。

          周敬王十九年(魯定公九年、公元前501年),五十一歲的孔子南至老子故里向老子問(wèn)學(xué)。

          著書(shū)出關(guān)

          大約周敬王三十五年(魯哀公十年、公元前485年),老子看到周王朝越來(lái)越衰敗,就離開(kāi)故土,準(zhǔn)備出函谷關(guān)去四處云游。把守函谷關(guān)的長(zhǎng)官尹喜很敬佩老子,聽(tīng)說(shuō)他來(lái)到函谷關(guān),非常高興?墒钱(dāng)他知道老子要出關(guān)去云游,又覺(jué)得很可惜,就想設(shè)法留住老子。于是,尹喜就對(duì)老子說(shuō):“先生想出關(guān)也可以,但是得留下一部著作!崩献勇(tīng)后,就在函谷關(guān)住了幾天。幾天后,他交給尹喜一篇五千字左右的著作,據(jù)說(shuō),這篇著作就是后來(lái)傳世的《道德經(jīng)》。然后,老子就騎著大青牛走了。相傳歸隱修煉于景室山(后更名為“老君山)”。

          死后加封

          相傳老子長(zhǎng)壽,大約于周元王五年(公元前471年)死于秦國(guó),享年一百零一歲!肚f子·養(yǎng)生主》有:“老聃死,秦失吊之,三號(hào)而出!焙m認(rèn)為,老子至多不過(guò)活了九十多歲。

          唐高宗乾封元年(公元666年),老子被封為太上玄元皇帝;宋真宗大中祥符六年(公元1013年),加號(hào)太上老君混元上德皇帝。

          軼事典故

          老子降生

          老子的父親老佐是宋國(guó)的司馬。楚國(guó)攻宋,老佐在守彭城督戰(zhàn)時(shí)被楚軍魚(yú)石部下放暗箭射中,入胸五寸,不幸墜馬身亡。宋軍群龍無(wú)首,潰不成軍,四散逃竄。老佐眷屬正處宋營(yíng)軍帳中,有數(shù)名侍女、十?dāng)?shù)家將、數(shù)十侍衛(wèi)。忽聞老佐陣亡,又見(jiàn)敵軍如潮涌來(lái),眾家將急忙駕車(chē),保老夫人且戰(zhàn)且逃。至傍晚,追兵雖已不見(jiàn),但老夫人身旁?xún)H剩下兩名侍女和一位駕車(chē)家將了。家將不敢稍停,披星戴月,摸黑前行,慌不擇路,沿西南方向奔去。第二日天明時(shí)分,老夫人與家將侍女來(lái)到一個(gè)偏僻村莊,向村民問(wèn)去宋都之路,均搖頭說(shuō)不知。家將只知應(yīng)向西行,豈知早已偏南。一行四人繞小道,行程七日,仍不見(jiàn)宋都,卻來(lái)到了陳國(guó)相邑。正行之時(shí),老夫人突覺(jué)腹中疼痛。原來(lái)她已有七月身孕,老佐為踐君前諾言,以必勝之心攜眷出征。此時(shí)兵敗,老夫人又有喪夫之悲,亡命他國(guó),心中焦慮,身體疲勞,以至腹中胎動(dòng),疼痛難忍。侍女驚慌無(wú)措,家將忙停車(chē)于路旁,奔至村中尋一老婦前來(lái)。不過(guò)幾刻時(shí)光,只聽(tīng)篷車(chē)之內(nèi)響起“哇哇”哭聲,一個(gè)早產(chǎn)男嬰出世,這便是老佐之子──老子。

          老子降生,體弱而頭大,眉寬而耳闊,目如深淵珠清澈,鼻含雙梁中如轍。因其雙耳長(zhǎng)大,故起名為“聃”;因其出生于庚寅虎年,親鄰們又呼之曰小貍兒,即“小老虎”之意。因江淮間人們把“貓”喚作“貍兒”,音同“李耳”。久而久之,老聃小名“貍兒”便成為大名“李耳”一代一代傳下來(lái)了。

          聰穎少年

          老聃自幼聰慧,靜思好學(xué),常纏著家將要聽(tīng)國(guó)家興衰、戰(zhàn)爭(zhēng)成敗、祭祀占卜、觀星測(cè)象之事。老夫人望子成龍,請(qǐng)一精通殷商禮樂(lè)的商容老先生教授。商容通天文地理,博古今禮儀,深受老聃一家敬重。

          一日,商容教授道:“天地之間人為貴,眾人之中王為本!崩像鯁(wèn)道:“天為何物?”先生道:“天者,在上之清清者也。”老聃又問(wèn):“清清者又是何物?”先生道;“清清者,太空是也!薄疤罩,又是何物?”先生道:“太空之上,清之清者也!薄爸嫌质呛挝铮俊薄扒逯逭咧,更為清清之清者也。”老聃又問(wèn)!扒逭吒F盡處為何物?”先生道:“先賢未傳,古籍未載,愚師不敢妄言!币雇,老聃以其疑惑問(wèn)其母,母不能答;問(wèn)家將,家將不能言。于是仰頭觀日月星辰,低首思天上之天為何物,徹夜不能寐。

          又一日,商老先生教授道:“六合之中,天地人物存焉。天有天道,地有地理,人有人倫,物有物性、有天道,故日月星辰可行也;有地理,故山川江?沙梢玻挥腥藗,故尊卑長(zhǎng)幼可分也。有物性,故長(zhǎng)短堅(jiān)脆可別也。”老聃問(wèn)道:“日月星辰,何人推而行之?山川江海,何人造而成之?尊卑長(zhǎng)幼,何人定而分之?長(zhǎng)短堅(jiān)脆,何人劃而別之?”先生道:“皆神所為也!崩像鯁(wèn)道!吧窈我钥蔀橐玻俊毕壬溃骸吧裼凶兓。造物之功,故可為也!崩像鯁(wèn):“神之能何由而來(lái)?神之功何時(shí)而備?”先生道:“先師未傳,古籍未載,愚師不敢妄言!币雇恚像跻云湟苫髥(wèn)其母,母不能答。問(wèn)家將,家將不能言。于是視物而思,觸物而類(lèi),三日不知飯味。

          又一日,商先生教授道:“君者,代天理世者也;民者,君之所御者也。君不行天意則廢,民不順君牧則罪,此乃治國(guó)之道也。”老聃問(wèn)道:“民生非為君也,不順君牧則其理可解。君生乃天之意也,君背天意是何道理?”先生道:“神遣君代天理世。君生則如將在外也;將在外則君命有所不受。君出世則天意有所不領(lǐng)!崩像鯁(wèn)道:“神有變化之能,造物之功,何以不造聽(tīng)命之君乎?”先生道:“先圣未傳,古籍未載,愚師不敢妄言。”夜晚,老聃以其疑惑問(wèn)其母,母不能答;問(wèn)家將,家將不能言。于是求教相邑之士,踏遍相邑之土,遇雨不知濕,迎風(fēng)不覺(jué)吹。

          一日,商老先生教授道:“天下之事,和為貴。失和則交兵,交兵則相殘,相殘則兩傷,兩傷則有害而無(wú)益。故與人利則利己,與人禍則禍己!崩像鯁(wèn)道:“天下失和,百姓之大害也,君何以不治?”先生道:“民爭(zhēng),乃失小和也;失小和則得小禍,然而君可以治也。國(guó)爭(zhēng),乃失大和也;失大和則得大禍,大禍者,君之過(guò)也,何以自治?”老聃問(wèn):“君不可自治,神何以不治?”先生道:“先哲未傳,古籍未載,愚師不敢妄言!币雇恚像跻云湟苫髥(wèn)其母,母不能答;問(wèn)家將,家將不能言。于是,遍訪相邑之士,遍讀相邑之書(shū),遇暑不知暑,遇寒不知寒。

          入周求學(xué)

          商老先生教授三年,來(lái)向老夫人辭行道:“老夫識(shí)淺,聃兒思敏。今來(lái)辭行,非老夫教授無(wú)終也,非聃兒學(xué)之不勤也。實(shí)乃老夫之學(xué)有盡。聃兒求之無(wú)窮,以有盡供無(wú)窮,不亦困乎?聃兒,志遠(yuǎn)圖宏之童也;相邑,偏僻閉塞之地也。若欲剔璞而為玉,需入周都而求深造。周都,典籍如海,賢士如云,天下之圣地也,非入其內(nèi)而難以成大器!崩戏蛉寺劼(tīng)此言,心中犯難:一乃聃兒年方十三,宋都尚且難返,去周都豈不如登九天?二乃老氏只留此根,怎放心他孤身獨(dú)行?正猶豫不知怎么回答,不料先生已猜知其為難處,忙說(shuō):“以實(shí)相告,老夫師兄為周太學(xué)博士,學(xué)識(shí)淵博,心胸曠達(dá),愛(ài)才敬賢,以樹(shù)人為生,以助賢為樂(lè),以薦賢為任。家養(yǎng)神童數(shù)位,皆由民間選來(lái)。不要衣食供給,待之如親生子女。博士聞老夫言,知聃兒好學(xué)善思,聰慧超常,久愿一見(jiàn)。有家仆數(shù)人路經(jīng)此地,特致書(shū)老夫,意欲帶聃兒去周。此乃千載難逢之良機(jī),務(wù)望珍惜!”老夫人聽(tīng)后,不禁悲喜交集。喜先生保薦,使聃兒有緣入周,登龍門(mén)有路;悲母子分別,何日能見(jiàn)?思至此,好似聃兒已在千里之外,不覺(jué)心酸難抑,潸然淚下。老聃撲入母親懷中,泣言道:“母親勿須傷心,聃兒決不負(fù)老師厚望,待我業(yè)成功就,定然早日來(lái)接母親!”說(shuō)罷,母子二人相抱而泣。哭之良久,母子二人轉(zhuǎn)而為喜,拜謝先生舉薦之恩。

          三天后,全家與商老先生送老聃至五里之外。老聃一一跪拜,上馬隨博士家仆西行而去。老夫人遙望聃兒身影遠(yuǎn)去,方才郁郁入車(chē),悶悶返回。

          老聃入周,拜見(jiàn)博士,入太學(xué),天文、地理、人倫,無(wú)所不學(xué),《詩(shī)》《書(shū)》《易》《歷》《禮》《樂(lè)》無(wú)所不覽,文物、典章、史書(shū)無(wú)所不習(xí),三年而大有長(zhǎng)進(jìn)。博士又薦其入守藏室為吏。守藏室是周朝典籍收藏之所,集天下之文,收天下之書(shū),汗牛充棟,無(wú)所不有。老聃處其中,如蛟龍游入大海,海闊憑龍躍;如雄鷹展翅藍(lán)天,天高任鳥(niǎo)飛。老聃如饑似渴,博覽泛觀,漸臻佳境,通禮樂(lè)之源,明道德之旨,三年后又遷任守藏室史,名聞遐邇,聲播海內(nèi)。

          孔子問(wèn)禮

          老聃居周日久,學(xué)問(wèn)日深,聲名日響。春秋時(shí)稱(chēng)學(xué)識(shí)淵博者為“子”,以示尊敬,因此,人們皆稱(chēng)老聃為“老子”。

          《孔子家語(yǔ)·觀周》記載,孔子對(duì)弟子南宮敬叔說(shuō):“周之守藏室史老聃,博古通今,知禮樂(lè)之源,明道德之要。今吾欲去周求教,汝愿同去否?”南宮敬叔欣然同意,隨即報(bào)請(qǐng)魯君。魯君準(zhǔn)行。遣一車(chē)二馬一童一御,由南宮敬叔陪孔子前往?鬃訂(wèn)禮于老聃,又向萇弘請(qǐng)教樂(lè)律?鬃涌疾熘苁医忌纭⒚魈、廟朝制度,感嘆不已,于是稱(chēng)贊道:“吾乃今知周公之圣,與周之所以王也!笨鬃与x開(kāi)周地,老子送別,贈(zèng)言道:“吾聞之,富貴者送人以財(cái),仁義者送人以言。吾不富不貴,沒(méi)有財(cái)寶送您,愿以數(shù)言相送。當(dāng)今之世,聰明而深察者,其所以遇難而幾至于死,在于好譏人之非也;善辯而通達(dá)者,其所以招禍而屢至于身,在于好揚(yáng)人之惡也。為人之子,勿以己為高;為人之臣,勿以己為上!笨鬃拥溃骸耙欢ㄖ(jǐn)記在心!”

          《史記·老子韓非列傳》載孔子回到魯國(guó),眾弟子問(wèn)道:“先生拜訪老子,可得見(jiàn)乎?”孔子道:“見(jiàn)之!”弟子問(wèn):“老子何樣?”孔子道:“鳥(niǎo),我知它能飛;魚(yú),吾知它能游;獸,我知它能走。走者可用網(wǎng)縛之,游者可用鉤釣之,飛者可用箭取之,至于龍,吾不知其何以?龍乘風(fēng)云而上九天也!吾所見(jiàn)老子也,其猶龍乎?”

          高論生死

          老聃任周守藏室史,數(shù)次歸家省親,欲勸母親隨之去周;其母在陳國(guó)相邑住久,人熟地熟,不愿遠(yuǎn)遷。日月如梭,光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼間已過(guò)三十余年。一日,老聃忽得家訊,言家母病危,于是報(bào)請(qǐng)?zhí)熳樱瑲w家省視。待回到家時(shí),母已辭世。面對(duì)茫茫大地上一堆黃土,思想九泉之下母親之靈,回憶母親慈祥容貌、養(yǎng)育之恩,老聃悲痛欲絕,寢食俱廢,席地而坐,沉思冥想,忽發(fā)自己愚鈍;順理追索,恍然大悟,如釋重負(fù),愁苦消解,頓覺(jué)腹饑體倦。于是飽餐一頓,倒頭大睡。

          家將、侍女皆感奇怪,待其醒來(lái),問(wèn)其緣故。老聃答道:“人生于世,有情有智。有情,故人倫諧和而相溫相暖;有智,故明理通達(dá)而理事不亂。情者,智之附也;智者,情之主也。以情統(tǒng)智,則人昏庸而事顛倒;以智統(tǒng)情,則人聰慧而事合度。母親生聃,恩重如山。今母辭聃而去,聃之情難斷。情難斷,人之常情也。難斷而不以智統(tǒng),則亂矣,故悲而不欲生。今聃端坐而沉思,忽然智來(lái),以智統(tǒng)情,故情可節(jié)制而事可調(diào)理也。情得以制,事得以理,于是腹中饑而欲食,體滋倦而欲睡!

          家將問(wèn)道:“智何以統(tǒng)情?”老聃答道:“人之生,皆由無(wú)而至有也;由無(wú)至有,必由有而返無(wú)也。無(wú)聃之母及聃之時(shí),無(wú)母子之情也;有聃之母及聃,始有母子之情也;母去聃留,母已無(wú)情而子獨(dú)有情也;母聃皆無(wú)之時(shí),則于情亦無(wú)也。人情未有之時(shí)與人情返無(wú)之后不亦無(wú)別乎?無(wú)別而沉溺于情、悲不欲生,不亦愚乎?故骨肉之情難斷矣,人皆如此,合于情也;難斷而不制,則背自然之理也。背自然之理則愚矣!聃思至此,故食欲損而睡可眠矣!北娙寺勚,心皆豁然曠達(dá)。

          青牛吼峪

          據(jù)說(shuō),老子八、九歲時(shí),附近的大山上突然出現(xiàn)一青牛,青牛兇猛異常,見(jiàn)物咬物,見(jiàn)人吃人。后來(lái),老子和青牛斗智斗勇,最終降服青牛,只許他們吃青草,還教它們拉犁拉車(chē),青牛也成了老子的坐騎。在洛陽(yáng)城北,有個(gè)下清宮,以前名叫青牛觀,傳說(shuō)是老子拴牛處。老子拴了青牛,上翠云峰煉丹,青牛就在此等他。后來(lái)老子決定西去傳道化胡,牽起正在吃草的青牛就走。那牛眼見(jiàn)要離開(kāi)此地,對(duì)著西方吼了三聲,這就是“青牛吼峪”典故的由來(lái)。

          函谷著書(shū)

          周敬王二年(公元前518年),老聃守喪期滿(mǎn)返周。周敬王四年(公元前516年),周王室發(fā)生內(nèi)亂,王子朝率兵攻下劉公之邑。周敬王受迫。當(dāng)時(shí)晉國(guó)強(qiáng)盛,出兵救援周敬王。王子朝勢(shì)孤,與舊僚攜周王室典籍逃亡楚國(guó)。老聃蒙受失職之責(zé),受牽連而辭舊職。于是離宮歸隱,騎一青牛,欲出函谷關(guān),西游秦國(guó)。

          離開(kāi)周王朝洛邑不遠(yuǎn),但見(jiàn)四野一片荒涼。斷垣頹壁,井欄摧折,阡陌錯(cuò)斷,田園荒蕪,枯草瑟瑟。田野里不見(jiàn)耕種之馬,大道上卻戰(zhàn)馬奔馳不息,有的馬還拖著大肚子艱難地尾追其后。目睹此景,老聃心如刀絞,內(nèi)心想道:“夫兵者,不祥之器也,非君子之器。不得已而用之,適可而止,恬淡為上。勝而不必自美,自美者乃樂(lè)殺人也。夫樂(lè)殺人者,不可以得志于天下矣!以道佐人主者,不以兵強(qiáng)天下。兵之所處,荊棘生焉;大兵之后,必有兇年。天下有道,卻走馬以糞;天下無(wú)道,則戎馬生于郊。戎馬生于郊,則國(guó)亂家破矣!

          話(huà)說(shuō)函谷關(guān)守關(guān)官員尹喜,少時(shí)即好觀天文、愛(ài)讀古籍,修養(yǎng)深厚。一日夜晚,獨(dú)立樓觀之上凝視星空,忽見(jiàn)東方紫云聚集,其長(zhǎng)三萬(wàn)里,形如飛龍,由東向西滾滾而來(lái),自語(yǔ)道:“紫氣東來(lái)三萬(wàn)里,圣人西行經(jīng)此地。青牛緩緩載老翁,藏形匿跡混元?dú)!币苍缏劺像醮竺,心想莫非是老子將?lái)?于是派人清掃道路四十里,夾道焚香,以迎圣人。

          七月十二日午后,夕陽(yáng)西斜,光華東射。尹喜正欲下關(guān)查看,忽見(jiàn)關(guān)下稀落行人中有一老者,倒騎青牛而來(lái)。老者白發(fā)如雪,其眉垂鬢,其耳垂肩,其須垂膝,紅顏素袍,簡(jiǎn)樸潔凈。尹喜仰天而嘆道:“我生有幸。得見(jiàn)圣人!”三步并作兩步,奔上前去,跪于青牛前拜道:“關(guān)尹叩見(jiàn)圣人!

          老子見(jiàn)叩拜之人方臉、厚唇、濃眉、端鼻,威嚴(yán)而不冷酷,柔慈而無(wú)媚態(tài),早知非一般常人,故意試探道:“關(guān)令大人叩拜貧賤老翁,非常之禮也!老夫不敢承當(dāng),不知有何見(jiàn)教?”關(guān)尹道:“老丈,圣人也!務(wù)求留宿關(guān)舍以指修行之途!崩献拥溃骸袄戏蛴泻紊袷ブ,受你如此厚愛(ài)?慚愧慚愧,羞殺老夫矣?”關(guān)尹道:“關(guān)尹不才;好觀天文略知變化。見(jiàn)紫氣東來(lái),知有圣人西行,見(jiàn)紫氣浩蕩,滾滾如龍,其長(zhǎng)三萬(wàn)里。知來(lái)者至圣至尊,非通常之圣也;見(jiàn)紫氣之首白云繚繞,知圣人白發(fā),是老翁之狀;見(jiàn)紫氣之前有青牛星相牽,知圣人乘青牛而來(lái)也。”老子聽(tīng)罷,哈哈大笑:“過(guò)獎(jiǎng)、過(guò)獎(jiǎng)!老夫亦早聞你大名,特來(lái)拜會(huì)。”關(guān)尹聞言大喜,叩頭不迭。之后,關(guān)尹引老子至官舍,請(qǐng)老子上坐,焚香而行弟子之禮,懇求道:“先生乃當(dāng)今大圣人也!圣人者,不以一己之智竊為己有,必以天下人智為己任也。今汝將隱居而不仁,求教者必難尋矣!何不將汝之圣智著為書(shū)?關(guān)尹雖淺陋,愿代先生傳于后世,流芳千古,造福萬(wàn)代!

          老聃允諾,以王朝興衰成敗、百姓安危禍福為鑒,溯其源,著上、下兩篇,共五千言。上篇起首為“道可道,非常道;名可名,非常名”,故人稱(chēng)《道經(jīng)》。下篇起首為“上德不德,是以有德;下德不失德,是以無(wú)德”,故人稱(chēng)為《德經(jīng)》,合稱(chēng)《道德經(jīng)》!兜澜(jīng)》言宇宙本根,含天地變化之機(jī),蘊(yùn)陰陽(yáng)變幻之妙;下篇《德經(jīng)》,言處世之方,含人事進(jìn)退之術(shù),蘊(yùn)長(zhǎng)生久視之道。關(guān)尹得之,如獲至寶,終日默誦,如饑似渴。

          點(diǎn)化楊子

          一日,老聃騎牛行至梁之郊外,正閉目養(yǎng)神,忽聞?dòng)腥舜蠛簟跋壬薄@像趼劼,睜開(kāi)雙目,發(fā)現(xiàn)是弟子陽(yáng)子居(即楊子)。陽(yáng)子居,魏國(guó)人,入周太學(xué),聞老子淵博,曾私拜老子為師。沒(méi)想到在梁會(huì)與老子相遇,陽(yáng)子居慌忙從高頭大馬上翻身而下,掀起錦綠長(zhǎng)袍,跪拜于老聃所乘青牛前。老聃下來(lái),扶起陽(yáng)子居,與之相并同行。

          老聃問(wèn)道:“弟子近來(lái)忙于何事?”陽(yáng)子居施禮道:“來(lái)此訪先祖居,購(gòu)置房產(chǎn),修飾梁棟,招聘仆役,整治家規(guī)!崩像醯溃骸坝信P身之地、飲食之處則足矣,何需如此張揚(yáng)?”陽(yáng)子居道:“先生修身,坐需寂靜,行需松弛,飲需素清,臥需安寧,非有深宅獨(dú)戶(hù),何以能如此?置深宅獨(dú)戶(hù),不招仆役,不備用具,何以能撐之?招聘仆役,置備用具,不立家規(guī),何以能治之?”老聃笑道:“大道自然,何須強(qiáng)自靜。行無(wú)求而自松,飲無(wú)奢而自清,臥無(wú)欲而自寧。修身何需深宅?腹饑而食,體乏而息,日出而作,日落而寢。居家何需眾役?順自然而無(wú)為,則神安體。槐匙匀欢鵂I(yíng)營(yíng),則神亂而體損。”陽(yáng)子居知己淺陋,慚愧道:“弟子鄙俗,多謝先生指教!崩像鯁(wèn)!鞍簿雍翁?”陽(yáng)子居道:“沛!崩像跽f(shuō):“正好相伴同行!标(yáng)子居很高興,欣然與老師結(jié)伴向東而行。

          行至難水,二人乘船而渡。老聃牽牛而先登,陽(yáng)子居引馬而后上。老聃慈容笑貌。與同渡乘客談笑融融;陽(yáng)子居昂首挺胸,客人見(jiàn)之施之以座,船主見(jiàn)之奉茶獻(xiàn)巾。難水過(guò),二人騎牲繼續(xù)前行。老聃嘆道:“剛才觀你神態(tài),昂首挺胸,傲視旁人,唯己獨(dú)尊,狂妄自大,不可教也!标(yáng)子居面帶愧色,懇言道:“弟子習(xí)慣成自然,一定改之!”老聃道“君子與人處,若冰釋于水,與人共事,如童仆謙下;潔白無(wú)瑕而似含垢藏污,德性豐厚而似鄙俗平!。陽(yáng)子居聽(tīng)后,一改原來(lái)高傲,其貌不矜亦不恭,其言不驕亦不媚。老子贊曰:“小子稍有進(jìn)!人者,生于父母之身,立于天地之間,自然之物也。貴己賤物則背自然,貴人賤己則違本性,等物齊觀,物我一體,順勢(shì)而行,借勢(shì)而止,言行自然,則合于道矣!”

          論養(yǎng)生經(jīng)

          老聃隱居宋國(guó)沛地,自耕而食,自織而衣。豈知其名,無(wú)足自行,慕其名者接踵而至,求問(wèn)修道之方,學(xué)術(shù)之旨,處世之要,于是其弟子遍天下。

          有個(gè)弟子名庚桑楚,深得老子之道,住在北部畏壘山上。住三年,畏壘之地民風(fēng)大變:男耕而有粟可食,女織而有衣可穿,各盡其能,童叟無(wú)欺,百姓和睦,世間太平。眾人欲推庚桑楚為君主。庚桑楚聞之,心中不悅,意欲遷居。弟子不解,庚桑楚道:“巨獸張口可以吞車(chē),其勢(shì)可謂強(qiáng)矣,然獨(dú)步山林之外,則難免網(wǎng)羅之禍;巨魚(yú),張口可以吞舟,其力可謂大矣,然躍于海灘之上,則眾蟻可以食之。故鳥(niǎo)不厭天高,獸不厭林密,魚(yú)不厭海深,兔不厭洞多。天高,鳥(niǎo)可以飛矣;林密,獸可以隱矣;海深,魚(yú)可以藏矣;洞多,兔可以逃矣。皆為保其身而全其生也。保身全生之人,宜斂形而藏影也,故不厭卑賤平庸!

          庚桑楚弟子中有一人,名南榮,年過(guò)三十,今日聞庚桑楚養(yǎng)生高論,欲求養(yǎng)生之道。庚桑楚道:“古人曰:土蜂不能孵青蟲(chóng),越雞不能孵鴻鵠,各有所能,各有所不能也。桑楚之才有限,不足以化汝,汝何不南去宋國(guó)沛地求教老聃先生?”南榮聞言,辭別庚桑楚,頂風(fēng)冒雪,行七日七夜而至老聃居舍。

          南榮拜見(jiàn)老聃,道:“弟子南榮,資質(zhì)愚鈍難化,特行七日七夜,來(lái)此求教圣人!崩像醯溃骸叭昵蠛蔚溃俊薄梆B(yǎng)生之道!崩像踉唬骸梆B(yǎng)生之道,在神靜心清。靜神心清者,洗內(nèi)心之污垢也。心中之垢,一為物欲,一為知求。去欲去求,則心中坦然;心中坦然,則動(dòng)靜自然。動(dòng)靜自然,則心中無(wú)所牽掛,于是乎當(dāng)臥則臥,當(dāng)起則起,當(dāng)行則行,當(dāng)止則止,外物不能擾其心。故學(xué)道之路,內(nèi)外兩除也;得道之人,內(nèi)外兩忘也。內(nèi)者,心也;外者,物也。內(nèi)外兩除者,內(nèi)去欲求,外除物誘也;內(nèi)外兩忘者,內(nèi)忘欲求,外忘物誘也。由除至忘,則內(nèi)外一體,皆歸于自然,于是達(dá)于大道矣!如今,汝心中念念不忘學(xué)道,亦是欲求也。除去求道之欲,則心中自靜;心中清靜,則大道可修矣!”

          南榮聞言,苦心求道之意頓消,如釋重負(fù),身心已變得清涼爽快、舒展曠達(dá)、平靜淡泊。于是拜謝老聃道:“先生一席話(huà),勝我十年修。如今榮不請(qǐng)教大道,但愿受養(yǎng)生之經(jīng)!崩像醯溃骸梆B(yǎng)生之經(jīng),要在自然。動(dòng)不知所向,止不知所為,隨物卷曲,隨波而流,動(dòng)而與陽(yáng)同德,靜而與陰同波。其動(dòng)若水,其靜若鏡,其應(yīng)若響,此乃養(yǎng)生之經(jīng)也!蹦蠘s問(wèn)道:“此乃完美之境界乎?”老聃道:“非也。此乃清融己心,入于自然之始也。倘入完美境界,則與禽獸共居于地而不以為卑,與神仙共樂(lè)于天而不以為貴;行不標(biāo)新立異,止不思慮計(jì)謀,動(dòng)不勞心傷神;來(lái)而不知所求,往而不知所欲。”南榮問(wèn)道:“如此即至境乎?”老聃道:“未也。身立于天地之間,如同枯枝槁木;心居于形體之內(nèi),如同焦葉死灰。如此,則赤日炎炎而不覺(jué)熱,冰雪皚皚而不知寒,劍戟不能傷,虎豹不能害。于是乎禍亦不至,福亦不來(lái)。禍福皆無(wú),苦樂(lè)皆忘也。”

          再遇孔子

          《莊子·天運(yùn)》記載孔子至五十一歲,卻仍未獲得大道。聽(tīng)說(shuō)老聃回歸宋國(guó)沛地隱居,特?cái)y弟子拜訪老子。老子見(jiàn)孔子來(lái)訪,讓于正房之中,問(wèn)道:“您來(lái)了呀!我聽(tīng)說(shuō)您是北方的賢人,您得道了嗎?”孔子說(shuō):“我沒(méi)有得道!崩献釉唬骸澳鷱暮翁帉で笾恋溃俊笨鬃诱f(shuō):“我求之于術(shù)數(shù),五年而不得道!崩献訂(wèn):“您后來(lái)又從哪求道呢?”孔子說(shuō):“我從陰陽(yáng)而求道,十二年也不得道!崩献诱f(shuō):“說(shuō)得對(duì)。如果道可以奉獻(xiàn)的話(huà),那么所有人都會(huì)獻(xiàn)給君主父母;道可以告訴人的話(huà),那么所有人都會(huì)告訴兄弟;道可以送給人的話(huà),所有人都會(huì)留給子孫。心中不自悟則道不停留,向外不能印證則道不能通行。出于內(nèi)心的領(lǐng)悟,不為外方所承受時(shí),圣人便不告示;由外面進(jìn)入,而心中不能領(lǐng)受時(shí),圣人便不留存。名器是天下共用的,不可以多取。仁義是先王的旅社,只可以停留一宿而不可以久居,行跡昭彰便多責(zé)難。古時(shí)的至人,假道于仁,托足于義,以悠游于逍遙的境界,生活在簡(jiǎn)略的田地,立身于不施予的園圃。這樣便能逍遙無(wú)為,簡(jiǎn)略便容易滿(mǎn)足,不施予便不耗費(fèi),從前稱(chēng)之為采真之游。以財(cái)富為追求對(duì)象的,不能將俸祿讓與他人;以出名為追求對(duì)象的,不能將名聲讓與他人;喜歡權(quán)勢(shì)的,不會(huì)把權(quán)柄交給別人。拿著它便戰(zhàn)栗不安,舍棄它便悲傷,心中一無(wú)明見(jiàn),只關(guān)注自己所不停追逐的。從自然的道理看來(lái),這是正在遭受刑戮的人。怨、恩、取、與、諫、教、生、殺,這八種是糾正人的方法,只有順應(yīng)自然變化而不為物欲所滯塞的人,才能使用它。所以自正的人,才可以正人,如果內(nèi)心認(rèn)識(shí)不到這一點(diǎn),心靈活動(dòng)便不能通暢!

          孔子向老聃宣傳仁義之說(shuō),老子回應(yīng)道:“簸糠進(jìn)入眼睛里面,天地四方便看起來(lái)顛倒了;蚊蠅叮咬皮膚,便通宵不得安眠。仁義毒害騷擾人心,再也沒(méi)有比仁義更大的禍害了。先生您如果想讓天下不喪失真樸,可以順著造化而行,總會(huì)道德而立。何必急著標(biāo)舉仁義像敲打大鼓尋找迷失的孩子呢?白鶴不必天天洗才白,烏鴉不必天天染才黑。黑白的本質(zhì),不值得辯論;名譽(yù)的頭銜,不值得夸張。泉水干了,魚(yú)兒一塊困在陸地之上,用濕氣互相噓吸,用口沫互相濕潤(rùn),倒不如在大江大湖里彼此相忘!

          道教祖師

          老子在道教中被認(rèn)為是老君的化身,被尊為道祖,被稱(chēng)為太清道德天尊。道教將《老子》一書(shū)改名為《道德真經(jīng)》,作為宗教的主要經(jīng)典。漢代道教中老子乃是神格僅次于西王母的“太上老君”,孔子率眾弟子拜見(jiàn)老君遂“得道受書(shū)”,不復(fù)經(jīng)受北酆鬼官之考謫,升入仙界。據(jù)載老子“身長(zhǎng)九尺,黃色,鳥(niǎo)喙,隆鼻,秀眉長(zhǎng)五寸,耳長(zhǎng)七寸”。在很多道觀的三清殿中,供奉玉清元始天尊、上清靈寶天尊、太清道德天尊,其中太上老君塑像居元始天尊右位,手執(zhí)蒲扇,居住大羅天上太清仙境,是“道教最高尊神三清天尊”之一!丢q龍傳》載“故老君師太上玉晨大道君焉,大道君即元始天尊之弟子也!

          道教標(biāo)榜老子與《道德經(jīng)》,乃出于道教本身和三教對(duì)抗形勢(shì)的需要。因?yàn)榈澜痰乃枷肜碚摐Y源“雜而多端”,需要像《道德經(jīng)》中那樣的“道”來(lái)加以概括。而老子的長(zhǎng)生思想以及傳說(shuō)中老子的高壽(“百有六十余歲,或言二百余歲,以其修道而養(yǎng)壽也”),與道教修道成仙之旨又相吻合。加以秦漢以后,老子被尊為圣哲,受人尊敬,漢初又與黃帝并列,合稱(chēng)“黃老”,地位極高。在三教對(duì)抗中,崇奉老子,有助于道教同佛、儒相抗衡。

        【《老子》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        老子翻譯及原文11-30

        老子道德經(jīng)原文及翻譯01-12

        老子·德經(jīng)·第三十九章的原文及翻譯09-16

        《老子》的經(jīng)典名言及翻譯03-18

        公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

        老子道德經(jīng)全文翻譯09-24

        老子道德經(jīng)原文及譯文12-22

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        管子原文及翻譯09-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>