列子一則原文及翻譯
列子是介于老子與莊子之間道家學(xué)派承前啟后的重要傳承人物,是老子和莊子之外的又一位道家學(xué)派代表人物。下面和小編一起來看列子一則原文及翻譯,希望有所幫助!
列子一則原文及翻譯 1
原文:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鐘子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得①之。伯牙游于泰山之陰,卒②逢暴雨,止于巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃④聲哉?”——選自《列子·湯問》
翻譯:
伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好啊!高聳的樣子像泰山!”心里想著流水,鐘子期說:“好!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鐘子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游覽,突然遇到暴雨,在巖石下;心里傷感,于是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鐘子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“好啊,好。∧懵犌贂r(shí)所想到的,就像我彈琴時(shí)所想到的。我從哪里讓我的琴聲逃過你的.耳朵呢?”
注釋:
、俚茫后w會。
、谧洌和ā扳А,突然。
、鄄伲呵偾
、芴樱弘[藏。
⑤志:志趣,心意。
、薏郎乒那伲疲荷瞄L。
⑦善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。
、喽攵耄焊呗柕臉幼。
⑨洋洋:寬廣的樣子。
、夤模簭椬唷
列子一則原文及翻譯 2
原文
列子①學(xué)射,中矣,請②于關(guān)尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”對⑤曰:“弗知也!标P(guān)尹子曰:“未可!蓖硕(xí)之,三年,又以報(bào)關(guān)尹子。尹子問:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣!
關(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨(dú)射也,為國與身亦皆如之。"
譯文
列子學(xué)射箭,射中了,于是(列子)向關(guān)尹子請教(射箭)。關(guān)尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“不知道。”關(guān)尹子說:“還不可以!保凶樱┗厝ズ笤偃ゾ毩(xí),三年之后,又向關(guān)尹子請教。
關(guān)尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“知道了!”關(guān)尹子說:“可以了,(你)要牢記這個(gè)道理,不要輕易地丟棄。不僅學(xué)習(xí)射箭是這樣,治理國家和修身做人也都應(yīng)是這樣!
注釋
、倭凶樱好,戰(zhàn)國時(shí)鄭國人;子:寫在姓氏后,對人的尊稱。
②請:請教。
、圩樱耗
、芩裕骸脑。
、輰Γ夯卮。
、揄暁q:近年來。
⑦乘間:乘機(jī),乘著間隙。
、喙ぃ壕。
【列子一則原文及翻譯】相關(guān)文章:
列子一則原文翻譯03-21
列子仲尼原文及翻譯03-19
《列子說符》原文及翻譯03-29
列子湯問原文及翻譯03-20
列子說符原文以及翻譯03-21
孟子一則原文及翻譯03-17
莊子一則原文及翻譯04-11
狼一則翻譯及原文04-06
列子一則教案課件03-17