- 相關(guān)推薦
奇貨可居翻譯和原文
《奇貨可居》出自司馬遷的文言文,意思指把少有的貨物囤積起來(lái),等待高價(jià)出售。也比喻拿某種專長(zhǎng)或獨(dú)占的東西作為資本,等待時(shí)機(jī),以撈取名利地位。下面就是小編整理的奇貨可居翻譯和原文,一起來(lái)看一下吧。
【原文】
濮陽(yáng)人呂不韋賈于邯嬋,見(jiàn)秦質(zhì)子異人.歸而謂父曰:"耕田之利幾倍?"曰:"十倍."珠玉之贏幾倍?"曰:“百倍!痹唬"立國(guó)家之贏主幾倍?"曰:"無(wú)數(shù)."曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建國(guó)立君,澤可以遺世,愿往事之.
【注釋】
賈:做買賣
質(zhì)子:留在國(guó)外做人質(zhì)的王子
力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞
異人:即后來(lái)的秦莊襄王
澤:恩惠
遺世:傳留給后代
事:效力
奇:不尋常
遺:傳留,遺留
【譯文】
濮陽(yáng)人呂不韋在趙都邯鄲經(jīng)商,看見(jiàn)秦國(guó)在趙國(guó)做人質(zhì)的公子異人;丶液,便問(wèn)他的父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“十倍!庇謫(wèn):“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“百倍。”又問(wèn):“立一個(gè)國(guó)家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說(shuō):“那不可以數(shù)計(jì)!眳尾豁f說(shuō):“現(xiàn)在農(nóng)民努力從事耕田勞動(dòng),還不能做到豐衣足食;若是建國(guó)家,立一個(gè)君主,獲利就可以傳至后世。秦國(guó)的公子異人在趙國(guó)做人質(zhì)。住在邯鄲,我愿去為他效力!
【奇貨可居翻譯和原文】相關(guān)文章:
奇貨可居原文及翻譯12-09
東山原文和翻譯09-27
老子原文和翻譯11-21
師說(shuō)的原文和翻譯12-07
《氓》的原文和翻譯04-11
杞人憂天原文和翻譯12-06
氓的原文和翻譯11-16
緣木求魚(yú)原文和翻譯08-04
《人琴俱亡》翻譯和原文06-01
《師說(shuō)》原文和翻譯07-26