1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《誡子書》原文翻譯及注釋

        時(shí)間:2022-07-19 08:11:53 古籍 我要投稿

        《誡子書》原文翻譯及注釋

          《誡子書》的主旨就就是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,下面小編整理的《誡子書》原文翻譯及注釋,歡迎來參考!

          《誡子書》原文:

          夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!

          《誡子書》翻譯:

          君子的行為操守,從寧?kù)o來提高自身的修養(yǎng),以節(jié)儉來培養(yǎng)自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干來自學(xué)習(xí)。不學(xué)習(xí)就無法增長(zhǎng)才干,沒有志向就無法使學(xué)習(xí)有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險(xiǎn)就不能陶冶性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時(shí)悔恨又怎么來得及?

          《誡子書》注釋:

         、耪]:告誡,勸勉,勸人警惕。

         、品颍╢ú):段首或句首發(fā)語詞,引出下文的議論,無實(shí)在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。

          ⑶靜:屏除雜念和干擾,寧?kù)o專一。修身:個(gè)人的品德修養(yǎng)。

         、瑞B(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

         、慑#╠àn)泊:同“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。明志:明確志向。明,明確,堅(jiān)定。

         、蕦?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。致,達(dá)到。

          ⑺才:才干。

          ⑻廣才:增長(zhǎng)才干。

          ⑼成:達(dá)成,成就。

         、螑╰āo)慢:漫不經(jīng)心。慢,懈怠,懶惰。勵(lì)精:振奮精神,盡心,專心。勵(lì),振奮。

         、想U(xiǎn)躁:輕薄浮躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。治性:修養(yǎng)性情。治,修養(yǎng);一說通“冶”。

          ⑿與:跟隨。馳:疾行,指迅速逝去。

         、讶眨簳r(shí)間。去:消逝,逝去。

          ⒁遂:最終?萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。

         、佣嗖唤邮溃阂馑际谴蠖鄬(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),承擔(dān)事務(wù),對(duì)社會(huì)有益。有“用世”的意思。

         、愿F廬:窮困潦倒之人住的陋室。

         、諏(fù)何及:又怎么來得及。

         、忠夯髞y懈怠,過度享樂。

          創(chuàng)作背景:

          這篇文章當(dāng)作于蜀漢建興十二年(234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國(guó),鞠躬盡瘁,死而后已。他為了蜀漢國(guó)家事業(yè)日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

          《誡子書》賞析:

          古代家訓(xùn),大都濃縮了作者畢生的生活經(jīng)歷、人生體驗(yàn)和學(xué)術(shù)思想等方面內(nèi)容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來也大有可借鑒之處。三國(guó)時(shí)蜀漢丞相諸葛亮被后人譽(yù)為“智慧之化身”,他的《誡子書》也可謂是一篇充滿智慧之語的家訓(xùn),是古代家訓(xùn)中的名作。文章闡述修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理,讀來發(fā)人深省。它也可以看作是諸葛亮對(duì)其一生的總結(jié),后來更成為修身立志的名篇。

          《誡子書》的主旨是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn),著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。

          在《誡子書》中,諸葛亮教育兒子,要“澹泊”自守,“寧?kù)o”自處,鼓勵(lì)兒子勤學(xué)勵(lì)志,從澹泊和寧?kù)o的自身修養(yǎng)上狠下功夫。他說,“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)”。意思是說,不安定清靜就不能為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí),要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來的;不下苦功學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;沒有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。諸葛亮教育兒子切忌心浮氣躁,舉止荒唐。在書信的后半部分,他則以慈父的口吻諄諄教導(dǎo)兒子:少壯不努力,老大徒傷悲。這話看起來不過是老生常談罷了,但它是慈父教誨兒子的,字字句句是心中真話,是他人生的總結(jié),因而格外令人珍惜。

          這篇《誡子書》,不但講明修身養(yǎng)性的途徑和方法,也指明了立志與學(xué)習(xí)的關(guān)系;不但講明了寧?kù)o淡泊的重要,也指明了放縱怠慢、偏激急躁的危害。諸葛亮不但在大的原則方面對(duì)其子嚴(yán)格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現(xiàn)出對(duì)子女的細(xì)微關(guān)懷。在這篇《誡子書》中,有寧?kù)o的力量:“靜以修身”,“非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)”;有節(jié)儉的力量:“儉以養(yǎng)德”;有超脫的力量:“非澹泊無以明志”;有好學(xué)的力量:“夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也”;有勵(lì)志的力量:“非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)”;有速度的力量:“淫慢則不能勵(lì)精”;有性格的力量:“險(xiǎn)躁則不能治性”;有惜時(shí)的力量:“年與時(shí)馳,意與歲去”;有想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及”;有簡(jiǎn)約的力量。這篇文章短短幾十字,傳遞出的訊息,比起長(zhǎng)篇大論,誡子效果好得多。

          文章短小精悍,言簡(jiǎn)意賅,文字清新雅致,不事雕琢,說理平易近人,這些都是這篇文章的特出之處。

          作者簡(jiǎn)介:

          諸葛亮(181—234),三國(guó)時(shí)期政治家、軍事家。字孔明,瑯邪陽都(今山東沂南)人。早年避亂于荊州,隱居隴畝,時(shí)稱“臥龍(一號(hào)伏龍)”。劉備三顧茅廬,他提出聯(lián)合孫權(quán)抗擊曹操統(tǒng)一全國(guó)的建議。此后成為劉備的主要謀士。劉備稱帝后,任為丞相。劉禪繼位,被封為武鄉(xiāng)候,領(lǐng)益州牧,主持朝政。后期志在北伐,頻年出征,與曹魏交戰(zhàn),最后因病卒于五丈原。有《諸葛亮集》。

        【《誡子書》原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        誡子書原文翻譯注釋及賞析09-12

        (熱門)誡子書原文翻譯注釋及賞析09-12

        《誡子書》的原文及翻譯07-20

        誡子書原文翻譯02-13

        《誡子書》的原文、翻譯11-17

        《誡子書》原文及翻譯07-18

        誡子書翻譯及原文10-29

        誡子書原文及翻譯08-09

        誡子書原文及譯文注釋09-23

        《諸葛亮誡子書》原文注釋及翻譯賞析11-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>