1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春日原文、翻譯注釋及賞析

        時間:2023-09-02 16:34:27 古籍 我要投稿

        春日原文、翻譯注釋及賞析【精】

          原文:

        春日原文、翻譯注釋及賞析【精】

          春日

          宋代:宇文虛中

          北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風。

          遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅。

          譯文:

          北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風。

          請不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報信的春風剛剛吹來。

          遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅。

          遙想這個時節江南的景象,陽光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

          注釋:

          北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風。

          北。罕狈降匿∷,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經河南林慮山,入于衛河。嗟:嘆息;ㄐ棚L:應花期而吹來的風,相傳花信風共有二十四番。

          遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅。

          東吳:泛指古吳地,相當于今江蘇、浙江兩省東部地區。滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。

          賞析:

          詩人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內心并沒有忘卻故國。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經常流露在筆端。此詩以三月塞北剛吹起春風,而江南已水綠花落,寓詩人對江南春色的眷戀。

          “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風”,按日歷看,陰歷三月已經到了暮春的季節。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過偶而從南方吹來幾陣報信的春風罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。

          “遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅”,在詩人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時的春景。風和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過來一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚州為行在,后又定都杭州,稱臨安。詩中“東吳”語,雙管齊下,兼寓思鄉和思君之情,言外之旨甚明。

          此詩描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風雨與搖之際慨然請命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經歷和思想感情確實很復雜,也很難三言兩語說清!霸姰嬓穆暋,其難以言狀的微妙心態躍然紙上。

        【春日原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

        春日原文、翻譯注釋及賞析10-18

        春日原文翻譯注釋及賞析04-15

        春日原文、翻譯注釋及賞析05-31

        春日原文翻譯注釋及賞析12篇12-05

        春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)12-05

        春日原文翻譯注釋及賞析12篇04-15

        春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)04-15

        春日原文翻譯注釋及賞析8篇06-03

        春日原文翻譯注釋及賞析(8篇)06-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>