- 落花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 落花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 落花原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
落花原文翻譯及賞析集錦10篇
落花原文翻譯及賞析1
落花
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《落花》是南宋女詩(shī)人朱淑真創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)直露惜花之情,并借惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。詩(shī)寫得含蓄而深情。
翻譯/譯文
連理枝頭的花兒,正在開放,妒火中燒的風(fēng)雨,毀花不讓。
司春的青帝你要常為花作主,莫讓花兒散落青苔消逝芬芳。
注釋
、胚B理枚:兩棵樹連生在—起,枝葉交纏。詩(shī)人常以之比喻夫妻恩愛(ài)。
、拼撸捍叽。
⑶愿:希望。青帝:傳說(shuō)中的春神,主管春季節(jié)令。
、饶玻翰灰。點(diǎn)翠苔;指花辯飄落,點(diǎn)綴在翠綠的苔蘚之上。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代已不可考。一個(gè)春日,作者看見(jiàn)了許多落葉落花,而這花葉寄托著作者的綿綿哀思,牽動(dòng)著作者一顆痛苦而敏感自憐的心,詩(shī)人正是懷著這樣一顆痛楚感傷的心,對(duì)著脆弱的春景,寫下了這首《落花》。
惜春和憐花的情感中,不僅僅是對(duì)自然美的珍惜,而且包含著一種自憐、對(duì)人生短促的嘆惜、對(duì)生命不能圓滿的茫然。也就是所謂的寫景以自況,借花以自憐!都t樓夢(mèng)》中林黛玉之憐花、葬花最明顯也最強(qiáng)烈地表現(xiàn)了這種心態(tài)。
唐代的孟浩然曾寫過(guò)一首有名的“惜花詩(shī)”:“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥,夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?”詩(shī)人在春眠中被歡快的鳥啼驚醒,想來(lái)當(dāng)時(shí)還并未完全從夢(mèng)中清醒,卻唯獨(dú)想起了昨夜的.風(fēng)雨和遭風(fēng)雨的花。憐花之情寫得很是生動(dòng)。而這首朱淑真的詩(shī),惜花之情卻寫得更是直露。起首兩句,展開的似乎是一種搏斗的場(chǎng)面,一方面是正在開的弱花,另一方則是滿懷妒意的橫雨狂風(fēng),作者用“正”和“便”兩個(gè)字突出了其間時(shí)間的緊迫,有搏擊的緊張感。“連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧”,花開正好,風(fēng)雨何急,但是在作者眼里,橫雨狂風(fēng)夾著妒意向落花襲來(lái)時(shí),已經(jīng)成為人間暴虐力量的化身,而那正當(dāng)新鮮、美好而又嬌嫩的花枝則成了一切美好事物的象征。作者眼中不僅僅只有落花,還有落花般不幸的人生、世事:人之無(wú)力掌握捉弄人的命運(yùn),而人間暴虐的力量往往占上風(fēng)。這兩句實(shí)際上是對(duì)人世生活的一種概括。
詩(shī)人無(wú)力改變殘酷的現(xiàn)實(shí)和苦難重重的人生,只能從內(nèi)心發(fā)出呼喚:“愿教青帝常為主,莫教紛紛點(diǎn)翠苔。”在乞求司春之神保護(hù)花兒,不要落下地成為塵埃的心情中,實(shí)際上隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。這種呼喚有點(diǎn)類似于晚清詩(shī)人龔自珍寫“我勸天公重抖擻”時(shí)的浪漫精神。整首詩(shī)的情花之情,并非是對(duì)自然景物的感慨,而是對(duì)人生的感溉,詩(shī)表達(dá)的主要是一種哲理,以落花來(lái)寫人世的風(fēng)雨滄桑,以惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。
將這首詩(shī)與孟浩然的那首詩(shī)作以比較,孟詩(shī)的意象和情感更自然,更生動(dòng),形象和意念結(jié)合得更緊密,更飽滿,而這首詩(shī)則理大于象,理大于情,如果說(shuō)孟詩(shī)更合于林黛玉所說(shuō)的:“這是人心自然之音,做到那里就到那里”,那么朱淑貞的詩(shī)則是為理而作的詩(shī)。這也是唐詩(shī)與宋詩(shī)的基本區(qū)別。
落花原文翻譯及賞析2
蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾原文
作者:歐陽(yáng)修
面旋落花風(fēng)蕩漾。柳重?zé)熒睿┬躏w來(lái)往。雨后輕寒猶未放。春愁酒病成惆悵。
枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來(lái)褰繡幌。月明正在梨花上。
蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾譯文及注釋
譯文
面前落下的花瓣在微風(fēng)中飛舞著。重重翠柳籠罩在縷縷水霧之中,柳絮象漫天飛雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁緒加上微醉的`酒意形成病中惆悵的情緒。
躺在床上從枕邊看去,青山象屏風(fēng)圍繞著綠湖,周圍點(diǎn)綴這點(diǎn)點(diǎn)燈光,每天晚上只能眼看這景象。寂寞中起身來(lái)掀起窗紗,看見(jiàn)月亮正在花叢上緩緩移動(dòng)。
注釋
、馘剑毫闷。
蝶戀花·面旋落花風(fēng)蕩漾賞析
這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨(dú)處,寂寞難禁!捌辽絿汤恕保槐M心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨(dú)褰繡幌,極哀艷。最后以明月梨花收束全篇,于艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。
落花原文翻譯及賞析3
落花(朱淑真) 宋朝 朱淑真
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
《落花》譯文
連理枝頭艷麗的鮮花正在盛開,但風(fēng)雨嫉妒鮮花的美麗,時(shí)時(shí)刻刻想要催促鮮花凋謝。
我真想讓掌管春天的神長(zhǎng)久做主,不讓嬌嫩可愛(ài)的鮮花落到碧綠的青苔上。
《落花》注釋
連理枝:兩棵樹連生在—起,枝葉交纏。詩(shī)人常以之比喻夫妻恩愛(ài)。
催:催促。
愿:希望。青帝:傳說(shuō)中的春神,主管春季節(jié)令。
莫遣:不要讓。點(diǎn)翠苔;指花瓣飄落,點(diǎn)綴在翠綠的苔蘚之上。
《落花》賞析
惜春和憐花的情感中,不僅僅是對(duì)自然美的珍惜,而且包含著一種自憐、對(duì)人生短促的嘆惜、對(duì)生命不能圓滿的'茫然。也就是所謂的寫景以自況,借花以自憐。《紅樓夢(mèng)》中林黛玉之憐花、葬花最明顯也最強(qiáng)烈地表現(xiàn)了這種心態(tài)。
這首詩(shī)直露惜花之情,并借惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。詩(shī)寫得含蓄而深情。
唐代的孟浩然曾寫過(guò)一首有名的“惜花詩(shī)”:“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥,夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?”詩(shī)人在春眠中被歡快的鳥啼驚醒,想來(lái)當(dāng)時(shí)還并未完全從夢(mèng)中清醒,卻唯獨(dú)想起了昨夜的風(fēng)雨和遭風(fēng)雨的花。憐花之情寫得很是生動(dòng)。而這首朱淑真的詩(shī),惜花之情卻寫得更是直露。
起首兩句,展開的似乎是一種搏斗的場(chǎng)面,一方面是正在開的弱花,另一方則是滿懷妒意的橫雨狂風(fēng),作者用“正”和“便”兩個(gè)字突出了其間時(shí)間的緊迫,有搏擊的緊張感!斑B理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧”,花開正好,風(fēng)雨何急,但是在作者眼里,橫雨狂風(fēng)夾著妒意向落花襲來(lái)時(shí),已經(jīng)成為人間暴虐力量的化身,而那正當(dāng)新鮮、美好而又嬌嫩的花枝則成了一切美好事物的象征。作者眼中不僅僅只有落花,還有落花般不幸的人生、世事:人之無(wú)力掌握捉弄人的命運(yùn),而人間暴虐的力量往往占上風(fēng)。這兩句實(shí)際上是對(duì)人世生活的一種概括。
詩(shī)人無(wú)力改變殘酷的現(xiàn)實(shí)和苦難重重的人生,只能從內(nèi)心發(fā)出呼喚:“愿教青帝常為主,莫教紛紛點(diǎn)翠苔!痹谄蚯笏敬褐癖Wo(hù)花兒,不要落下地成為塵埃的心情中,實(shí)際上隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的呼喚。這種呼喚有點(diǎn)類似于晚清詩(shī)人龔自珍寫“我勸天公重抖擻”時(shí)的浪漫精神。整首詩(shī)的情花之情,并非是對(duì)自然景物的感慨,而是對(duì)人生的感溉,詩(shī)表達(dá)的主要是一種哲理,以落花來(lái)寫人世的風(fēng)雨滄桑,以惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的呼喚。
將這首詩(shī)與孟浩然的那首詩(shī)作以比較,孟詩(shī)的意象和情感更自然,更生動(dòng),形象和意念結(jié)合得更緊密,更飽滿,而這首詩(shī)則理大于象,理大于情,如果說(shuō)孟詩(shī)更合于林黛玉所說(shuō)的:“這是人心自然之音,做到那里就到那里”,那么朱淑貞的詩(shī)則是為理而作的詩(shī)。這也是唐詩(shī)與宋詩(shī)的基本區(qū)別。
落花原文翻譯及賞析4
落花
墜素翻紅各自傷,青樓煙雨忍相忘。
將飛更作回風(fēng)舞,已落猶成半面妝。
滄?蜌w珠有淚,章臺(tái)人去骨遺香。
可能無(wú)意傳雙蝶,盡付芳心與蜜房。
翻譯
滿天都是飛舞的落花,帶著各自的傷感,在煙雨迷蒙的青樓里,我不由想起故人,怎么舍得忘記呢。
花兒在空中仿佛隨著美人吟唱的曲子紛紛飄落,花落了,恰似化了半面妝的美人,楚楚可憐。
我這流浪的人兒看了落花的情景,不由感同身受,淚流滿面,這種心境猶如繁華的街頭游人離去一樣空蕩落寞,只有落花的殘香還飄散在空中。
引來(lái)了兩只美麗的蝴蝶,把它們的愛(ài)情全部釀成甜美的蜜。
注釋
墜素:墜落的白花。
翻紅:凋謝的紅花。
望:這里讀平聲。
回風(fēng)舞:古小說(shuō)《洞冥記》載,漢武帝宮人麗娟在芝生殿唱《回風(fēng)曲》,庭中花皆翻落。
半面妝:化了一半的妝。徐妃在他來(lái)時(shí),故意作半面妝(即只在半邊臉上化妝)等待他。
滄海:古代通稱今黃海、東海海域?yàn)闇婧#虾:S騽t稱南;驖q海。只有南海才產(chǎn)珍珠,此處滄海泛指諸海。這里指以蚌生珠喻人落淚。
章臺(tái):西漢都城長(zhǎng)安中的一條繁華街道。
骨:指花瓣。
傳:招引。
蜜房:蜂窩,特指蜂藏蜜的所在。
品評(píng)
這是一篇構(gòu)思十分精巧的詠物詩(shī)。我國(guó)古代美學(xué)認(rèn)為,摹寫物景,大體有三個(gè)不同的層次:首先是要形似,即能傳達(dá)出客觀事物的外部特征。其次就是要形神兼?zhèn),即除了事物的外部特征外,還要進(jìn)一步體現(xiàn)出蘊(yùn)藏于事物形體中內(nèi)在精神實(shí)質(zhì)來(lái)。而最高的要求則是遺貌取神,即為了更精確更豐富地表現(xiàn)客觀事物,詩(shī)人和藝術(shù)家有時(shí)會(huì)故意忽略它們的某些外部形態(tài)以突出其內(nèi)在的精神。
宋祁這篇詩(shī),寫的是綠暗紅稀的時(shí)節(jié),凄煙零雨的光景。詩(shī)人一上來(lái)便想到了不但人會(huì)惜花,花也會(huì)自惜,所以先寫出首句,然后才繼以次句,花即各自傷,人也就更不忍相望了。這便形成了一種令人傷感的氛圍,為全詩(shī)定下了調(diào)子。
一般人都以花比喻美女,而宋祁卻反過(guò)來(lái),以美女的快舞形容花之飛空,以美女殘妝形容花之委地。這正是作者的匠心所在。而最重要的則是這兩句詩(shī)還象征著一個(gè)人在艱難困苦中不屈不撓堅(jiān)持到底的精神,因此為后世所推重。
二句詠落花,只出之以比喻,與其外形全無(wú)關(guān)涉,卻見(jiàn)出了它的品格風(fēng)神。此即遺貌取神之一例。五六句寫花落后為人惋惜之懷。滄?蜌w,章臺(tái)人去,見(jiàn)游客聚散無(wú)常。因骨遺香,致珠迸淚,其睹物傷情則一。末聯(lián)謂花經(jīng)蜂采,已成蜜入房,雖然想再招引蝴蝶,已無(wú)可能了。從而進(jìn)一步落實(shí)了題中落字,結(jié)束全詩(shī)。
賞析
1021年(宋真宗天禧五年),宋祁二十四歲,與其兄宋庠以布衣游學(xué)安州(治所在今湖北安陸),投獻(xiàn)詩(shī)文于知州夏竦,以求引薦。席間各賦“落花”詩(shī),夏竦以為宋祁很有才,必中甲科。宋祁亦因此在宋初文壇嶄露頭角。足見(jiàn)此詩(shī)非一般惜花傷春之作。清代沈德潛說(shuō):“詩(shī)貴寄意,有言在此而意在彼者!保ā墩f(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》)該詩(shī)即是。
首聯(lián)破題,刻畫落花時(shí)一片迷離凄苦的景象,狀物而不滯于物。起句,詩(shī)人捕捉住所詠物的自然特征,以“素”、“紅”代指花。唐人韓偓有“皺白離情高處切,膩紅愁態(tài)靜中深”(《惜花》)之句,么“白”、“紅”狀花。用借代這一修辭手法,使事物形象逼真。花的嬌艷、春的絢麗如在目前。然而,它們卻紅顏薄命,夭折了,令詩(shī)人嘆惋!皦嫛、“翻”兩字形象生動(dòng),情態(tài)感人,是從杜牧《金谷園》“落花猶似墜樓人”句化出;ū緛(lái)是無(wú)情之物,卻道“各自傷”,是說(shuō)花有人性。落花的.自傷飄零,乃詩(shī)人綢繆于青樓煙雨,別有難忘的幽恨。
頷聯(lián)承上“落”意,從時(shí)空角度深入描繪了落花的全過(guò)程,極纏綿悱惻之致。出句描寫落花飛動(dòng)的舞姿!案鳌倍謧(gè)性鮮明,感情強(qiáng)烈。“飄飄兮若流風(fēng)之回雪”(《洛神賦》),其態(tài)可掬,“悲回風(fēng)之搖蕙兮,心冤結(jié)而內(nèi)傷”(《楚辭·九章·悲回風(fēng)》),情狀悲哀。對(duì)句寫花終于落地之后,在地上仍不甘香消玉殞,雖已著地,仍不失紅粉佳人的美容。其執(zhí)著之情,從“猶成”兩字中滲透出來(lái)!鞍朊鎶y”用的是梁元帝徐妃的典故。此兩句不僅刻畫落花盡態(tài)極妍,栩栩如生,而且融入了詩(shī)人自己深沉的感受,一往情深,不能自已。人物交融,托物寓情。表面上是描寫外界景物,實(shí)則處處有詩(shī)人自己在,景物始終著有詩(shī)人的色彩!案鳌、“猶成”二語(yǔ)更加強(qiáng)了感情色彩。李商隱《和張秀才落花詩(shī)》中有“落花猶自舞,掃后更聞香”之句,是李商隱借落花勉勵(lì)張秀才,不要因落第而頹廢,應(yīng)似落花一樣自振自珍。宋祁此詩(shī)于此取法,所以劉克莊《后村詩(shī)話》說(shuō):“‘將飛更作回風(fēng)舞,已落猶成半面妝’,宋景文《落花》詩(shī)也,為世所稱,然義山固已云已!辈贿^(guò),此詩(shī)之學(xué)李商隱,不在鏤紅刻翠,恍惚迷離之貌,而在于纏綿悱惻,一往情深之神。表面上詠物,實(shí)質(zhì)上寫詩(shī)人自己。至于所寫的具體情事,則很難考證,亦不必深究。然而詩(shī)人的感受已經(jīng)表露得很明顯了,即是屈原那種“雖九死其猶未悔”的精神。李商隱詩(shī)的神髓在此,此詩(shī)的神髓也在此,這正是此聯(lián)能傳誦后世的原因所在。頸聯(lián)以滄?蜌w,珠猶迸淚,章臺(tái)人去,骨尚遺香,比喻落花的精誠(chéng)專一,表現(xiàn)了詩(shī)人的忠厚悱惻之情。龔自珍《己亥雜詩(shī)》中“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”即由此點(diǎn)化而成,都是加一層描寫了“雖九死其猶未悔”的執(zhí)著精神。
此詩(shī)借落花引起象外之義,感情沉郁,寄托遙深,傳達(dá)給讀者的是感受,而不是具體情事,達(dá)到了陳廷焯《白雨齋詞話》所說(shuō)“必若隱若現(xiàn),欲露不露,反復(fù)纏綿,終不許一語(yǔ)道破”的境地。
落花原文翻譯及賞析5
朝代:唐代
作者:王勃
原文:
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛氳繞高樹。
落花春已繁,春人春不顧。
綺閣青臺(tái)靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,臺(tái)上起雙鬟。
譯文
落花落了下來(lái),紛紛擾擾悄無(wú)聲息地落了下來(lái)。
綠色的葉子、青色的花萼映襯著紅彤彤的花朵,伴隨著我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。
落花的影子輕拂過(guò)精心裝飾過(guò)的臺(tái)階和精美的筵席,香氣隨風(fēng)飄過(guò)人們舞館門口插著茱萸華麗的帳幕。
落花隨風(fēng)漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。
落花的時(shí)候正是仲春時(shí)節(jié),游春的人回來(lái)不回來(lái)?
落花輕輕飄落,濃郁的香氣圍繞著高高的樹木,
當(dāng)花落的時(shí)候春天已經(jīng)很繁盛了,游春的人都顧全不完。
華麗精美的樓閣,深綠色臺(tái)榭讓人覺(jué)得安靜閑適,眾多的美人來(lái)回穿梭其中。
青春年華一去不復(fù)返,人生頂點(diǎn)難以再次達(dá)到。
但可以再次試著白天暢游落花之中,夜晚住宿于落花之間。
我和你一起住在落花飄飛的院落里,樓臺(tái)上飛翔著成雙成對(duì)的朱鬟。
注釋
。1)跗(fū ):花萼。南朝齊·沈約《郊居賦》“銜素蕊于青跗!庇秩纾乎戚(花萼與子房。亦指花朵);跗萼聯(lián)芳(比喻兄弟均貴顯榮耀)。
(2)萼(è):動(dòng)植物身體上的結(jié)構(gòu),花萼,包在花瓣外面的一圈綠色葉狀薄片,花開時(shí)托著花瓣。如:萼跗(萼,花萼;跗,通“栿”,花萼房。比喻兄弟);萼綠君(茉莉花的別名)。
(3)裴(péi ):長(zhǎng)衣下垂的樣子。
(4)玳(dài)瑁(mào):熱帶和亞熱帶海洋里的一種食肉性海龜,殼長(zhǎng)很少超過(guò)二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質(zhì)板呈覆瓦狀排列,是市場(chǎng)上的優(yōu)良龜甲。
。5)筵,亦稱玳筵,指精美的筵席。
。6)茱(zhū )萸(yú):落葉小喬木,開小黃花,果實(shí)橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。
。7)氛(fēn)氳(yūn):指濃郁的煙氣或香氣。南朝梁·沉約《詠竹火籠》:“覆持鴛鴦被,白鶴吐氛氳。”唐·無(wú)可《蘭》詩(shī):“蘭色結(jié)春光,氛氳掩眾芳!鼻濉S景仁《初更后有攜酒食至者》詩(shī):“滿堂酒氣飄氛氳,一縷心煙起蓊勃!
。8)綺(qǐ):本義指細(xì)綾,有花紋的絲織品,此處作“華麗,美麗”解。
。9)袂(mèi):本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣著。
。10)雙鬟(huán):1.古代年輕女子的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻。2.借指少女。3.指婢女。4.指千金高價(jià)。語(yǔ)本漢辛延年《羽林郎》詩(shī):“胡姬年十五﹐春日獨(dú)當(dāng)壚……兩鬟何窈窕﹐一世良所無(wú)。一鬟五百萬(wàn)﹐兩鬟千萬(wàn)余”。
賞析
這是一首傷春之作,有種春傷的情懷。所謂春傷,就是人在美好的意境中年華老去,回首還似在夢(mèng)中的意思。人還沉浸在美好的青春年華,卻不知青春已漸遠(yuǎn)去。 亦是花兒落下變得冷漠無(wú)情!離人而去!
首先,詩(shī)人從最顯眼的色彩入筆,完全符合人的審美途徑,容易引起共鳴,“綠葉青跗映丹萼, 與君裴回上金合!边@兩句話,著重描繪色彩。詩(shī)中的色彩是鮮艷欲滴的,如:“綠葉”,“青跗”,“丹萼”。而且從“葉”,“跗”,“萼”,這三者次序依次上升,宛如你正在賞花,目光逐漸上移。然而畫不是靜態(tài)的,一副色彩鮮艷華麗會(huì)動(dòng)的.畫面!坝场弊贮c(diǎn)出色彩的互襯互溶,暗示了花朵襯在綠葉里在風(fēng)中搖曳。著這樣的如夢(mèng)如幻意境下,作者和友人一起游賞金碧輝煌的樓閣。
“影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕”!扮殍s邸,亦稱玳筵,指精美的筵席。“茱萸幕”指的是繪有茱萸或者插滿茱萸的幕簾。色澤上玳瑁筵和茱萸幕已經(jīng)占盡優(yōu)勢(shì)。詩(shī)人再?gòu)膭?dòng)態(tài)上描述:“香飄”,“影拂”中香和影都是抽象的,需要心領(lǐng)神會(huì)的。飄和拂都是細(xì)微的動(dòng)作,這些意動(dòng)的描寫,體現(xiàn)了作者心神放松,神氣宜然。敏銳的捕捉到香氣和爛漫變換。
看著色彩艷麗的落花,讓人心情變得美好,于是將花叢的色澤實(shí)化為玳瑁筵,將花香說(shuō)成是簾幕隨風(fēng)舞動(dòng)而成。從而在神態(tài)和形態(tài)上把握住了春天的內(nèi)涵,達(dá)到了一種輕松愉悅的心態(tài)。
這種靈敏的詩(shī)性和楊巨源的“詩(shī)家清景在新春,綠柳才黃半未勻!笔且粯拥模窃(shī)人的描繪則更為鮮艷華貴,具有孩童般的率真,更帶有濃濃的春的氣息。
這里指的注意的是,每句詩(shī)中,作者都用的兩個(gè)動(dòng)詞。若說(shuō)飄和拂都是細(xì)微的,妝和舞則是徹徹底底在作者感受到春的神意后內(nèi)心激動(dòng)恣意狂放的喜悅了。妝和舞的是外物也何嘗不是詩(shī)人自己整束衣冠,載歌載舞呢?
落花落,落花隨風(fēng)飛舞,漫天的花瓣,在風(fēng)中舞得繚亂,顯現(xiàn)了千萬(wàn)種舞姿,落花如癡如醉,如夢(mèng)如幻,隨風(fēng)飄進(jìn)了屋子,在飄飄的帷幔中飛舞,又如人生終于舞作了一生中最美的姿態(tài)。
“落花春正滿,春人歸不歸!睔w不歸? 滿是疑問(wèn),其實(shí)早有了解答。 便如那歲歲榮枯的花,自有其歸宿。
“試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。”那花樹一身香氣,如那人,滿襟的花瓣,一臉的春愁,令人陶醉。此時(shí)春已繁,繁到了極點(diǎn),仿佛春花便要落盡。詩(shī)人便在這絢爛而憂傷的落花季節(jié),與知已友人一起了結(jié)同心。
創(chuàng)作背景
十八歲的時(shí)候,王勃在沛王李賢府中侍讀。戲作《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。
這件事情對(duì)王勃的打擊,就像滿園怒放的花,經(jīng)歷了一場(chǎng)狂風(fēng)暴雨。
從此,王勃,便如一朵落花,開始了他墜落的姿態(tài)。
“頓忘山岳,坎坷于唐堯之朝;傲想煙霞,憔悴于圣明之代。”他替自己的命運(yùn)愁苦。然而山岳,煙霞,早已是自古文人生命中的一部分,豈是說(shuō)忘就能忘的么?
王勃是傲的,因?yàn)橐坏┮患虑樵谀硞(gè)人的心中變得神圣,又怎能容許別人輕易褻瀆?王勃心中,那凜然不可侵的東西是什么?
22歲時(shí),因?yàn)椤吧脷⒐倥,王勃被判了死罪?/p>
王勃的父親被牽連,貶官至交趾令。
逢了大赦,王勃免了死罪。于是 他猛然明白了光陰,明白了落花,便有了這首落花之作。
落花原文翻譯及賞析6
酒邊紅樹碎珊瑚,樓下名姬墜綠珠,枝上翠陰啼鷓鴣。謾?quán)涤,一半兒因風(fēng)一半兒雨。
賞析
《世說(shuō)新語(yǔ)》載西晉時(shí)石崇與王愷斗富,王愷是國(guó)戚,得到晉武帝的援助,賜他一株二尺來(lái)高的珊瑚樹,作為炫耀的資本。殊不料石崇舉起鐵如意,當(dāng)場(chǎng)狠命一擊,珊瑚寶樹頓時(shí)應(yīng)聲而碎。石崇隨即取出六七株三四尺高的珊瑚樹作為賠償,王愷羞慚而去。這段故事并非發(fā)生在“酒邊”,但該篇首句的“碎珊瑚”,無(wú)疑是化用了這則典故!熬七叀笔菫榱思佑成汉髦t,而以寶物的碎濺來(lái)比喻落花的飛散,于形象之外更有一種觸目驚心的效果。
第二句的用典也與石崇沾邊,即著名的“金谷園綠珠墜樓”。侍中孫秀垂涎石崇的愛(ài)姬綠珠,指名索取,石崇堅(jiān)決拒絕。孫秀就矯詔逮捕了石崇!稌x書·石崇傳》對(duì)此有一段簡(jiǎn)練而傳神的`敘寫:“崇正宴于樓上,介士到門。崇謂綠珠曰:‘我今為爾得罪!G珠泣曰:‘當(dāng)效死于官前!蜃酝队跇窍露馈!币悦廊藟嫎怯髀浠屜,同樣是既逼真又慘怛!叭漳簴|風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人!保ǘ拍痢督鸸葓@》)可見(jiàn)這一比喻是詩(shī)人的通感。
第三句語(yǔ)意直白,不像再有什么故實(shí),但仍使讀者不禁聯(lián)想起杜牧的《嘆花》:“自是尋春去較遲,不須惆悵怨芳時(shí)?耧L(fēng)落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝。”“狂風(fēng)落盡深紅色”,不就是“落花”命運(yùn)的寫照。作者在“綠葉成陰”即所謂“枝上翠陰”中,還添上了“鷓鴣”的悲啼,讓它來(lái)悲挽落花的飛盡。元詩(shī)人薩都剌《過(guò)嘉興》:“春風(fēng)一曲鷓鴣吟,花落鶯啼滿城綠。”可見(jiàn)“啼鷓鴣”確是落花時(shí)節(jié)固有的景觀。
小令的這三句鼎足對(duì),首句從樹上繁英紛落的角度著筆,即所謂花雨;次句則是落花飄墜的特寫,暗含“一片花飛減卻春”(杜甫《曲江》句)的寓意;第三句返回枝上,則是綠葉成蔭,片紅全無(wú),徹底消抹了落花的存在。這樣的三部曲步步推進(jìn),轉(zhuǎn)接無(wú)痕,使人渾然不覺(jué)對(duì)仗的存在,卻強(qiáng)烈地表達(dá)出“林花謝了春紅,太匆匆!”(李煜《烏夜啼》)的惋傷。
詩(shī)人把落花的蒙難歸咎于風(fēng)雨,兩者各負(fù)“一半兒”責(zé)任!爸?quán)涤酢,則一派無(wú)可奈何花落去的神情。與張可久同時(shí)的曲家徐再思,也有一首《一半兒·落花》:“河陽(yáng)香散喚提壺,金谷魂銷啼鷓鴣,隋苑春歸聞杜宇。片紅無(wú),一半兒狂風(fēng)一半兒雨!眱汕淮嬖跍Y源關(guān)系,卻出現(xiàn)了結(jié)尾的巧合,可見(jiàn)“風(fēng)雨落花愁”的意識(shí),在古人是根深蒂固的。
譯文及注釋
譯文
這落花像酒桌上擊碎了珊瑚樹,紅色的碎片四下散拋;又像名姬綠珠從樓上墜下,玉殞香消。枝上換成了一片翠綠,鷓鴣在葉蔭間哀怨地啼叫。我禁不住為落花嘆息,可惜只是徒勞,一半兒是因?yàn)轱L(fēng)狂,一半兒是因?yàn)橛瓯?/p>
注釋
綠珠:西晉石崇的歌姬,后為報(bào)主知遇之恩而墜樓自殺。
謾:徒然。
落花原文翻譯及賞析7
原文:
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛氳繞高樹。
落花春已繁,春人春不顧。
綺閣青臺(tái)靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,臺(tái)上起雙鬟。
譯文:
落花落,落花紛漠漠。
落花落了下來(lái),紛紛擾擾悄無(wú)聲息地落了下來(lái)。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
綠色的葉子、青色的花萼映襯著紅彤彤的花朵,伴隨著我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花的影子輕拂過(guò)精心裝飾過(guò)的臺(tái)階和精美的筵席,香氣隨風(fēng)飄過(guò)人們舞館門口插著茱萸華麗的帳幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花隨風(fēng)漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花的時(shí)候正是仲春時(shí)節(jié),游春的人回來(lái)不回來(lái)?
落花度,氛氳繞高樹。
落花輕輕飄落,濃郁的香氣圍繞著高高的樹木。
落花春已繁,春人春不顧。
當(dāng)花落的時(shí)候春天已經(jīng)很繁盛了,游春的人都顧全不完。
綺閣青臺(tái)靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
華麗精美的樓閣,深綠色臺(tái)榭讓人覺(jué)得安靜閑適,眾多的美人來(lái)回穿梭其中。
盛年不再得,高枝難重攀。
青春年華一去不復(fù)返,人生頂點(diǎn)難以再次達(dá)到。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
但可以再次試著白天暢游落花之中,夜晚住宿于落花之間。
與君落花院,臺(tái)上起雙鬟。
我和你一起住在落花飄飛的院落里,樓臺(tái)上飛翔著成雙成對(duì)的朱鬟。
注釋:
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗(fū)映丹萼(è),與君裴(péi)回上金閣。
跗:花萼。萼:動(dòng)植物身體上的結(jié)構(gòu),花萼,包在花瓣外面的一圈綠色葉狀薄片,花開時(shí)托著花瓣。裴:長(zhǎng)衣下垂的樣子。
影拂妝階玳(dài)瑁(mào)筵(yán),香飄舞館茱(zhū)萸(yú)幕。
玳瑁:熱帶和亞熱帶海洋里的一種食肉性海龜,殼長(zhǎng)很少超過(guò)二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質(zhì)板呈覆瓦狀排列,是市場(chǎng)上的優(yōu)良龜甲。筵:亦稱玳筵,指精美的筵席。茱(萸:落葉小喬木,開小黃花,果實(shí)橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛(fēn)氳(yūn)繞高樹。
氛氳:指濃郁的煙氣或香氣。
落花春已繁,春人春不顧。
綺(qǐ)閣青臺(tái)靜且閑,羅袂(mèi)紅巾復(fù)往還。
綺:本義指細(xì)綾,有花紋的絲織品,此處作“華麗,美麗”解。袂:本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣著。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,臺(tái)上起雙鬟(huán)。
雙鬟:1。古代年輕女子的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻。2。借指少女。3。指婢女。4。指千金高價(jià)。
賞析:
這是一首傷春之作,有種春傷的情懷。所謂春傷,就是人在美好的意境中年華老去,回首還似在夢(mèng)中的意思。人還沉浸在美好的青春年華,卻不知青春已漸遠(yuǎn)去。亦是花兒落下變得冷漠無(wú)情!離人而去!
首先,詩(shī)人從最顯眼的色彩入筆,完全符合人的審美途徑,容易引起共鳴,“綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金合。”這兩句話,著重描繪色彩。詩(shī)中的色彩是鮮艷欲滴的,如:“綠葉”,“青跗”,“丹萼”。而且從“葉”,“跗”,“萼”,這三者次序依次上升,宛如你正在賞花,目光逐漸上移。然而畫不是靜態(tài)的,一副色彩鮮艷華麗會(huì)動(dòng)的畫面!坝场弊贮c(diǎn)出色彩的互襯互溶,暗示了花朵襯在綠葉里在風(fēng)中搖曳。著這樣的如夢(mèng)如幻意境下,作者和友人一起游賞金碧輝煌的樓閣。
“影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕”!扮殍s邸,亦稱玳筵,指精美的筵席!败镙悄弧敝傅氖抢L有茱萸或者插滿茱萸的幕簾。色澤上玳瑁筵和茱萸幕已經(jīng)占盡優(yōu)勢(shì)。詩(shī)人再?gòu)膭?dòng)態(tài)上描述:“香飄”,“影拂”中香和影都是抽象的,需要心領(lǐng)神會(huì)的。飄和拂都是細(xì)微的動(dòng)作,這些意動(dòng)的描寫,體現(xiàn)了作者心神放松,神氣宜然。敏銳的捕捉到香氣和爛漫變換。
看著色彩艷麗的落花,讓人心情變得美好,于是將花叢的色澤實(shí)化為玳瑁筵,將花香說(shuō)成是簾幕隨風(fēng)舞動(dòng)而成。從而在神態(tài)和形態(tài)上把握住了春天的內(nèi)涵,達(dá)到了一種輕松愉悅的心態(tài)。
這種靈敏的'詩(shī)性和楊巨源的“詩(shī)家清景在新春,綠柳才黃半未勻!笔且粯拥,但是詩(shī)人的描繪則更為鮮艷華貴,具有孩童般的率真,更帶有濃濃的春的氣息。
這里指的注意的是,每句詩(shī)中,作者都用的兩個(gè)動(dòng)詞。若說(shuō)飄和拂都是細(xì)微的,妝和舞則是徹徹底底在作者感受到春的神意后內(nèi)心激動(dòng)恣意狂放的喜悅了。妝和舞的是外物也何嘗不是詩(shī)人自己整束衣冠,載歌載舞呢?
落花落,落花隨風(fēng)飛舞,漫天的花瓣,在風(fēng)中舞得繚亂,顯現(xiàn)了千萬(wàn)種舞姿,落花如癡如醉,如夢(mèng)如幻,隨風(fēng)飄進(jìn)了屋子,在飄飄的帷幔中飛舞,又如人生終于舞作了一生中最美的姿態(tài)。
“落花春正滿,春人歸不歸!睔w不歸?滿是疑問(wèn),其實(shí)早有了解答。便如那歲歲榮枯的花,自有其歸宿。
“試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間!蹦腔湟簧硐銡,如那人,滿襟的花瓣,一臉的春愁,令人陶醉。此時(shí)春已繁,繁到了極點(diǎn),仿佛春花便要落盡。詩(shī)人便在這絢爛而憂傷的落花季節(jié),與知已友人一起了結(jié)同心。
落花原文翻譯及賞析8
相見(jiàn)歡·落花如夢(mèng)凄迷
落花如夢(mèng)凄迷,麝煙微,又是夕陽(yáng)潛下小樓西。
愁無(wú)限,消瘦盡,有誰(shuí)知?閑教玉籠鸚鵡念郎詩(shī)。
翻譯
落花如煙似夢(mèng),凄婉迷茫;紅日墜向小樓之西,室中麝蘭飄香。
無(wú)限憂愁使閨中人容顏消瘦,可沒(méi)人知道她的憂傷。閑來(lái)無(wú)事調(diào)弄鸚鵡,教它誦念情郎贈(zèng)我的詩(shī)章。
注釋
凄迷:形容落花凋謝零落的樣子。
麝煙:焚燒麝香所散發(fā)的香煙。麝煙即點(diǎn)燃麝香所散發(fā)的煙。麝香是一種高級(jí)香料,室內(nèi)放一丁點(diǎn)兒,便會(huì)滿屋清香,氣味迥異。
潛下小樓:指太陽(yáng)已經(jīng)落到小樓偏西的地方。
閑教鸚鵡:此句化用前人意象。
賞析
《相見(jiàn)歡·落花如夢(mèng)凄迷》是一首“閨怨詞”,詞中描寫的是一個(gè)女子在閨閣之中懷春思人的情形。
上闋寫春天即將過(guò)去,曾經(jīng)在枝頭上絢爛地綻放過(guò)的花朵,這時(shí)已經(jīng)凋零,看著枝頭殘花,花瓣在風(fēng)中翩翩飛舞,少女覺(jué)得自己恍如夢(mèng)中,但是這場(chǎng)夢(mèng)帶著淡淡的凄清迷惘。納蘭通過(guò)寫麝香慢慢燃盡,來(lái)暗指時(shí)間的推移,結(jié)合下一句“又是夕陽(yáng)潛下小樓西”,可知這位閨中女子看著園內(nèi)紛飛的落紅,一直到傍晚時(shí)分。夕陽(yáng)西下加上韶華即逝,本就沒(méi)有積極向上的氣象,加上少女心中思念無(wú)限,愁緒更是強(qiáng)烈。從“又是夕陽(yáng)潛下小樓西”的“又”字可知少女已經(jīng)不止一次在夕陽(yáng)西下之中凝望落花飄零,也可知她心中愁思點(diǎn)點(diǎn)的情況亦不止一次地出現(xiàn)過(guò),這種愁日復(fù)一日地在暮春的夕陽(yáng)中積累著,變得越來(lái)越深,越來(lái)越長(zhǎng),說(shuō)不清也道不明。
下闋的第一句,納蘭把這種說(shuō)不清道不明的愁緒用直接抒情的方法展現(xiàn)在讀者面前,呈現(xiàn)出了一個(gè)愁容滿面,倦于打扮,消瘦憔悴的女子的形象。為了來(lái)排遣心中無(wú)限的'憂愁,少女便想出了一個(gè)辦法,她在閑來(lái)無(wú)事之時(shí)就教自己的鸚鵡來(lái)吟誦情郎為自己寫下的情詩(shī)。雖然此舉可以暫時(shí)化解女子心中的愁苦,但是在教完鸚鵡念詩(shī)之后,留下的則是更多的空虛和無(wú)奈。曾經(jīng)的那些詩(shī)是他親口念給自己聽(tīng)的,而如今,念詩(shī)的有情人卻變成了一只不解風(fēng)情的鸚鵡,讓人感嘆心酸。
這首詞寫得極為含蓄,甚至納蘭連詞中的主人公是誰(shuí)都沒(méi)有直接告訴讀者。整首詞仿佛是許許多多破碎的畫面,需要讀者在心中把它們重新組合在一起,形成一個(gè)完整的故事。細(xì)細(xì)品讀,還不難發(fā)現(xiàn)納蘭在作詞時(shí)確實(shí)頗為用心,就在這短短的三十六個(gè)字之間,他分別運(yùn)用了環(huán)境描寫、心理描寫以及動(dòng)作描寫,筆筆細(xì)膩生動(dòng),形象傳神。
創(chuàng)作背景
康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚,詩(shī)人時(shí)年20歲。婚后夫妻兩人情感篤深、琴瑟和鳴、無(wú)限恩愛(ài),有過(guò)一段美好的婚姻生活。這首詞正作于此階段,這是一首展現(xiàn)他們情感歷程的詞章,也是他們正在熱戀時(shí)期所寫的。
落花原文翻譯及賞析9
原文:
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
譯文:
連理枝頭艷麗的鮮花正在盛開,但風(fēng)雨嫉妒鮮花的美麗,時(shí)時(shí)刻刻想要催促鮮花凋謝。我真想讓掌管春天的神長(zhǎng)久做主,不讓嬌嫩可愛(ài)的鮮花落到碧綠的青苔上。
注釋:
青帝:掌管春天的神,又稱東君,東皇。
賞析:
朱淑真是位知名度相當(dāng)高的才女,她的《斷腸集》不知感動(dòng)過(guò)多少同樣在深閨中惆悵無(wú)限的女子。不少人對(duì)央視版《紅樓夢(mèng)》中的'這一幕記憶猶新:苦命的香菱,于深夜里對(duì)著滴淚紅燭正在讀這本《斷腸集》。然而,此時(shí)卻傳來(lái)夏金桂的一聲獅吼,她悚然一驚,忙丟下詩(shī)集去服侍那個(gè)悍婦。蠟燭紅淚點(diǎn)點(diǎn),滴在這“斷腸”兩個(gè)字上。
《千家詩(shī)》編選者大概是一些老儒,他們選的詩(shī),士大夫氣濃,頭巾氣沖,重男輕女,對(duì)于才女們的詩(shī)幾乎不選。但奇怪的是,他們不選李冶、薛濤、魚玄機(jī),也不選李清照,卻偏偏選了兩首朱淑真的詩(shī)。這讓一貫喜?八卦的江湖夜雨不禁相信起原來(lái)一直不大相信的傳聞——朱淑真是朱熹的侄女。前面一再說(shuō)過(guò),《千家詩(shī)》選編者最“粉”程朱,只要和程朱有關(guān)系的,優(yōu)先錄入。
不過(guò)朱淑真的作為,可和程朱那一套截然相反,她曾“嬌癡不怕人猜,和衣睡倒人懷”,也曾“月上柳梢頭,人約黃昏后”,做出一系列放縱大膽、驚世駭俗的舉動(dòng)。
《千家詩(shī)》的舊本原注說(shuō):“花正開而芳姿艷麗于連理枝頭,如少年夫婦燕婉和諧也,花開而遇嫉妒之風(fēng)雨相催,百花搖落如夫婦不幸,中道分離乖阻也,安得青帝常主四時(shí),使連理花常開并蒂,而無(wú)風(fēng)雨紛紛之搖落也!睂(duì)于朱淑真來(lái)說(shuō),她對(duì)“連理枝”的態(tài)度,前后是大不一樣的。
這首詩(shī)想必是作于朱淑真的少女時(shí)代。何以見(jiàn)得?因?yàn)檫@首詩(shī)中還句句憐惜“連理枝”來(lái)著,此時(shí)的朱淑真,心中的“連理枝”應(yīng)該不是她未來(lái)嫁的老公那樣子。少女時(shí)的朱淑真,對(duì)將來(lái)的另一半要求挺高的,她有首《秋日偶成》詩(shī)這樣寫道:“初合雙鬟學(xué)畫眉,未知心事屬他誰(shuí)。待將滿抱中秋月,分付蕭郎萬(wàn)首詩(shī)!
哪知期望越大,失望越大。據(jù)載,朱淑真后來(lái)嫁了個(gè)庸俗不堪的商人,明《堯山堂外紀(jì)》中稱:“其夫村惡,蘧篨戚施,種種可厭!睂(duì)于這幾句的注解,不妨借柏楊先?筆下的文字來(lái)詮釋:
“巧婦嫁了拙夫,真是人間最大的不公平,人人見(jiàn)了都要跺腳,蓋深惜之也。像《斷腸詩(shī)詞》的作者朱淑貞女士,以一代才女,竟嫁了個(gè)不識(shí)之無(wú)的莊稼漢,死后她的丈夫把她的詩(shī)稿詞草,一把火燒掉,其愚如豬,雖把他碎尸萬(wàn)段,不能消心頭之恨,跟那種男人同床共枕,簡(jiǎn)直是奇恥大辱……”
所以,后來(lái)朱淑真寫的詩(shī),就不惋惜“連理枝”了,她恨死“連理枝”了,后來(lái)她又寫了這樣一首詩(shī):
愁懷
鷗鷺鴛鴦作一池,須知羽翼不相宜。
東君不與花為主,何似休生連理枝。
相愛(ài)的人在一起,婚姻是快樂(lè)天?不愛(ài)的人在一起,婚姻是恐怖地獄。有情人相伴,是喜結(jié)連理;無(wú)情人廝守,是刑械桎梏。
落花原文翻譯及賞析10
原文:
落花
[宋代]朱淑真
連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相催。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點(diǎn)翠苔。
賞析:
惜春和憐花的情感中,不僅僅是對(duì)自然美的珍惜,而且包含著一種自憐、對(duì)人生短促的嘆惜、對(duì)生命不能圓滿的茫然。也象是所謂的寫景以自況,借花以自憐!都t樓夢(mèng)》中林黛玉之憐花、葬花最明顯也最強(qiáng)烈地表現(xiàn)了這種心態(tài)。
這首詩(shī)直露惜花之情,并借惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的唿喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫唿喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的唿喚。詩(shī)寫得含蓄而深情。
唐代的孟浩然曾寫過(guò)一首有名的“惜花詩(shī)”:“春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥,夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?”詩(shī)人在春眠中被歡快的鳥啼驚醒,想來(lái)當(dāng)時(shí)還并未完全從夢(mèng)中清醒,卻唯獨(dú)想起了昨夜的風(fēng)雨和遭風(fēng)雨的花。憐花之情寫得很是生動(dòng)。而這首朱淑真的詩(shī),惜花之情卻寫得更是直露。
起首兩句,展開的似乎是一種搏斗的場(chǎng)面,一方面是正在開的弱花,另一方則是滿懷妒意的橫雨狂風(fēng),作者用“正”和“便”兩個(gè)字突出了其間時(shí)間的緊迫,有搏擊的緊張感!斑B理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧”,花開正好,風(fēng)雨何急,但是在作者眼里,橫雨狂風(fēng)夾著妒意向落花襲來(lái)時(shí),已經(jīng)成為人間暴虐力量的化身,而那正當(dāng)新鮮、美好而又嬌嫩的花枝則成了一切美好事物的象征。作者眼中不僅僅只有落花,還有落花般不幸的人生、世事:人之無(wú)力掌握捉弄人的命運(yùn),而人間暴虐的力量往往占上風(fēng)。這兩句實(shí)際上是對(duì)人世生活的一種概括。
詩(shī)人無(wú)力改變殘酷的現(xiàn)實(shí)和苦難重重的人生,只能從內(nèi)心發(fā)出唿喚:“愿教青帝常為主,莫教紛紛點(diǎn)翠苔!痹谄蚯笏敬褐癖Wo(hù)花兒,不要落下地成為塵埃的心情中,實(shí)際上隱含著詩(shī)人對(duì)人間幸福和美的唿喚。這種唿喚有點(diǎn)類似于晚清詩(shī)人龔自珍寫“我勸天公重抖擻”時(shí)的浪漫精神。整首詩(shī)的情花之情,并非是對(duì)自然景物的`感慨,而是對(duì)人生的感溉,詩(shī)表達(dá)的主要是一種哲理,以落花來(lái)寫人世的風(fēng)雨滄桑,以惜花來(lái)表達(dá)她對(duì)人世間不平的憤慨和對(duì)美的唿喚。
將這首詩(shī)與孟浩然的那首詩(shī)作以比較,孟詩(shī)的意象和情感更自然,更生動(dòng),形象和意念結(jié)合得更緊密,更飽滿,而這首詩(shī)則理大于象,理大于情,如果說(shuō)孟詩(shī)更合于林黛玉所說(shuō)的:“這是人心自然之音,做到那里象到那里”,那么朱淑貞的詩(shī)則是為理而作的詩(shī)。這也是唐詩(shī)與宋詩(shī)的基本區(qū)別。
【落花原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
落花原文翻譯及賞析07-17
落花原文翻譯及賞析09-29
《落花時(shí)》原文翻譯及賞析09-28
關(guān)于落花落原文翻譯及賞析06-12
落花原文翻譯及賞析15篇11-18
落花原文翻譯及賞析(15篇)11-18
落花原文翻譯注釋及賞析07-15
落花原文翻譯及賞析14篇09-29
落花原文翻譯及賞析(14篇)09-29
落花原文翻譯及賞析(精選14篇)09-29