食貨典田制原文及翻譯
《通典.食貨典.田制》詳細(xì)記述了北魏均田制的產(chǎn)生及其具體內(nèi)容。從北魏到唐朝都實(shí)行過(guò)均田制,這一田制在我國(guó)封建社會(huì)史中產(chǎn)生過(guò)重要的影響。接下來(lái)小編搜集了食貨典田制原文及翻譯,歡迎查看。
食貨典田制
孝文太和元年三月,詔曰:“去年牛疫死太半,今東作既興,人須肄業(yè)。有牛者加勤于常歲,無(wú)牛者倍傭于余年。一夫制理四十畝,中男二十畝。無(wú)令人有余力,地有遺利!睍r(shí)李安世上疏曰:“臣聞量地畫(huà)野,經(jīng)國(guó)大式,邑地相參,致理之本。井稅之興,其來(lái)日久,田萊之?dāng)?shù),制之以限。蓋欲使土不曠功,人罔游力。雄擅之家,不獨(dú)膏腴之美;單陋之夫,亦有頃畝之分。竊見(jiàn)州郡之人,或因年儉流移,棄賣田宅,漂居異鄉(xiāng),事涉數(shù)代。三長(zhǎng)既立,始返舊墟,廬井荒涼,桑榆改植。事已歷遠(yuǎn),易生假冒,強(qiáng)宗豪族,肆其侵凌,遠(yuǎn)認(rèn)魏晉之家,近引親舊之驗(yàn)。年載稍久,鄉(xiāng)老所惑,群證雖多,莫可取據(jù)。各附親知,互有長(zhǎng)短,兩證徒具,聽(tīng)者猶疑,爭(zhēng)訟遷延,連紀(jì)不判。良疇委而不開(kāi),柔桑枯而不采,欲令家豐歲儲(chǔ),人給資用,其可得乎!愚謂今雖桑井難復(fù),宜更均量,審其徑術(shù),令分藝有準(zhǔn),力業(yè)相稱。細(xì)人獲資生之利,豪右靡余地之盈。無(wú)私之澤,乃播均于兆庶,如阜如山,可有積于比戶矣。又所爭(zhēng)之田,宜限年斷,事久難明,悉屬今主。然后虛詐之人,絕于覬覦,守分之士,免于凌奪!钡凵罴{之,均田之制起于此矣。
九年,下詔均給天下人田:諸男夫十五以上,受露田四十畝,不栽樹(shù)者謂之露田。婦人二十畝,奴婢依良。丁牛一頭受田三十畝,限四牛。所授之田率倍之,三易之田再倍之,以供耕休及還受之盈縮。人年及課則受田,老免及身沒(méi)則還田,奴婢、牛隨有無(wú)以還受。諸桑田不在還受之限,但通入倍田分。于分雖盈,沒(méi)則還田,不得以充露田之?dāng)?shù),不足者以露田充倍。諸初受田者,男夫一人給田二十畝,課蒔余,種桑五十樹(shù),棗五株,榆三根。非桑之土,夫給一畝,依法課蒔榆、棗。奴各依良。限三年種畢,不畢,奪其不畢之地。于桑榆地分雜蒔余果及多種桑榆者不禁。諸應(yīng)還之田,不得種桑榆棗果,種者以違令論,地入還分。
諸桑田皆為代業(yè),身終不還,恒從見(jiàn)口。有盈者無(wú)受無(wú)還,不足者受種如法。盈者得賣其盈,不足者得買所不足。不得賣其分,亦不得買過(guò)所足。諸麻布之土,男夫及課,別給麻田十畝,婦人五畝,奴婢依良,皆從還受之法。諸有舉戶老小殘疾無(wú)受田者,年十一以上及疾者,各授以半夫田。年踰七十者不還所受。寡婦守志者,雖免課亦授婦田。諸還受人田,恒以正月。若始受田而身亡及賣買奴婢、牛者,皆至明年正月乃得還受。
諸土廣人稀之處,隨力所及,官借人種蒔。后有來(lái)居者,依法封授。諸地狹之處,有進(jìn)丁受田而不樂(lè)遷者,則以其家桑田為正田分,又不足不給倍田,又不足家內(nèi)人別減分。無(wú)桑之鄉(xiāng),準(zhǔn)此為法。樂(lè)遷者聽(tīng)逐空荒,不限異州他郡,唯不聽(tīng)避勞就逸。其地足之處,不得無(wú)故而移。諸人有新居者,三口給地一畝,以為居室,奴婢五口給一畝。
男女十五以上,因其地分,口課種菜五分畝之一。諸一人之分,正從正,倍從倍,不得隔越他畔。進(jìn)丁受田者,恒從所近。若同時(shí)俱受,先貧后富。再倍之田,放此為法。諸遠(yuǎn)流配謫無(wú)子孫及戶絕者,墟宅、桑榆盡為公田,以供授受。授受之次,給其所親,未給之閑,亦借其所親。諸宰人之官,各隨近給公田:刺史十五頃,太守十頃,治中、別駕各八頃,縣令、郡丞六頃。更代相付。賣者坐如律。
譯文
北魏孝文帝元宏太和元年三月,下詔書(shū)說(shuō):"去年耕牛得疫病死去了一大半,現(xiàn)在春耕不久就要興起,人們必須盡力于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)!有耕牛的人要比平常的歲月更加勤勞,沒(méi)有耕牛的人更要充分利用剩余時(shí)間細(xì)心從事耕作。一個(gè)成年男子治理40畝田地,未成年的男子治理20畝田地,不要使人們有剩余的精力,土地仍有剩余可利用的價(jià)值(要求人們務(wù)必充分利用土地,精耕細(xì)作)。此時(shí)李安世上奏議對(duì)皇帝說(shuō):"我聽(tīng)說(shuō)丈量土地,劃分田野,這是治理國(guó)家的根本制度。城邑附近的肥沃土地與鄉(xiāng)村的荒地相互交錯(cuò),這是達(dá)到治理的基礎(chǔ)。田賦的建立,興起,由來(lái)已久;耕地與休閑不耕之地的數(shù)目,應(yīng)當(dāng)制定一個(gè)限度!要使得土地不荒廢功效,人群中沒(méi)有無(wú)業(yè)的流民。強(qiáng)大而有權(quán)勢(shì)的家族,不獨(dú)占肥沃的土地;無(wú)權(quán)勢(shì)的孤寒低微之人,也擁有幾頃幾畝分到的土地。我私下里見(jiàn)到州郡的人們,有的人因?yàn)榍甘斩骼诉w徙,舍棄賣掉田地房屋,漂泊地居住在異地他鄉(xiāng),這類是牽涉到數(shù)代!確立三長(zhǎng)制后,流浪在外的人們才開(kāi)始返回故鄉(xiāng)。房舍田園荒蕪,更換交替的生長(zhǎng)著桑樹(shù),榆樹(shù),事情已經(jīng)過(guò)去了好久,很容易產(chǎn)生冒認(rèn)房舍田園產(chǎn)權(quán),疆域內(nèi)的地方毫族,肆強(qiáng)凌弱,侵占田地,冒認(rèn)魏晉時(shí)代與己同姓人為自己的祖先,把產(chǎn)權(quán)追溯到曹魏,晉代!年代稍微久遠(yuǎn)的,鄉(xiāng)間老人所迷惑。雖然有好多人的證明,卻都不能拿來(lái)作為證據(jù),各自依附于他們交好的親戚,互相都有各自的道理和不足之處。僅僅具備物證,人證,判決的人尚且疑惑,爭(zhēng)執(zhí)的訴訟被推延很久,拖延多年的訴訟仍未得到判決。良田被丟棄而不開(kāi)墾,柔韌的桑葉直到枯萎卻不采摘,想要讓每戶人家豐收,每年存很多糧食,每個(gè)人都有供給積蓄的費(fèi)用,這樣做能辦到嗎?我認(rèn)為雖然現(xiàn)在的桑榆,廬井難以恢復(fù)到原先的狀況,應(yīng)當(dāng)改為平均計(jì)量.測(cè)量這些土地疆界,使分配的`土地有一定的標(biāo)準(zhǔn).勞動(dòng)力和分配的土地相當(dāng).地位低微的人得到生活所需的資財(cái).豪門大族沒(méi)有占據(jù)肥沃.多余的田地.大公無(wú)私的恩澤,就同樣散布到萬(wàn)民之中,就像是高大山丘的一樣,可使得家家戶戶都會(huì)有剩余的積蓄.對(duì)于所爭(zhēng)執(zhí)的土地,應(yīng)該規(guī)定一個(gè)年限加以判決.事件經(jīng)歷久遠(yuǎn)難以明確主人的田地,都?xì)w屬于現(xiàn)在的田地主人.從此以后虛假狡詐的人斷絕(占據(jù)田地)非分的希望和企圖,安分守己的農(nóng)民免于被侵凌掠奪田地.孝文帝采納了李安世的意見(jiàn).均田制就產(chǎn)生于這個(gè)時(shí)候.
孝文帝太和九年(485年)下詔令平均分配給天下人田地:男子15歲以上的,授給露田(不栽種樹(shù)木的無(wú)主荒地)40畝,女子授露田20畝,奴婢按照正丁一樣授田.耕牛一頭授田30畝,每戶人家被限制最多擁有4頭耕牛,所授之田大多加倍,以備休耕,耕種一年需要二年貧瘠的土地再加倍授予,供休耕及還田,受田時(shí)的增減變化的需要.人們到了負(fù)擔(dān)租調(diào)力役的年齡就授予土地;老年即免除賦稅。勞役,到人死以后就要?dú)w還田地;有奴婢和耕牛即可授田,而無(wú)奴婢。耕牛即須還田。種植桑,榆,棗等果樹(shù)的土地作為人戶世業(yè)的土地,只領(lǐng)種,不還受。桑田雖不在授田,還田之內(nèi),但要計(jì)算在加倍授予的露田份內(nèi)。分配的桑田即使有余,不得用來(lái)充當(dāng)露田的數(shù)目;桑田不足的可以用加倍授予的露田充數(shù)!原來(lái)沒(méi)有桑田,現(xiàn)在由國(guó)家授予桑田的人,男子一人授田20畝,督促種植其他的作物。種植50株桑樹(shù),5株棗樹(shù),3株榆樹(shù)。沒(méi)有被授予桑田的人,男子被授予1畝地,依照法令督促種植其它的果樹(shù)和多種植桑樹(shù),榆樹(shù)的不加以禁止約束。應(yīng)當(dāng)歸還政府的田地不得種植桑樹(shù),棗樹(shù),榆樹(shù)與其它果樹(shù),種植的就按違令罪論處,違令者罰還其土地,分與他人。
桑田作為人戶世業(yè)的土地,人死以后不還授,每戶占有的桑田數(shù)按現(xiàn)有人口計(jì)算。有充足桑田的人不再授予也不用歸還,桑田不足的,按法令受田種植樹(shù)木。桑田有多余的人可以出售多余的桑田,桑田不足的人們也可以購(gòu)買桑田,不得出賣自己份內(nèi)的土地,亦不得自己有了足夠土地后再買土地。適合種麻織布的地區(qū),男子到負(fù)擔(dān)租調(diào)力役的年齡。每個(gè)應(yīng)授田的男子另外可以領(lǐng)種麻田10畝,每個(gè)女子可以領(lǐng)種麻田5畝。奴婢按照正丁一樣授予麻田。麻田要按照法令歸還國(guó)家,不能成為“永業(yè)”。對(duì)于家庭中有老弱病殘的人,沒(méi)有授予土地的,年齡在11歲以上和帶有殘疾的人都授予正丁男所受田數(shù)的一半。年齡超過(guò)70歲的人不用歸還所授予的田地。寡婦不改嫁的,即使免除了負(fù)擔(dān)租調(diào)的力役也同樣授予婦田。歸還授予的田地,以正月作為固定的時(shí)間。假如方才授予田地就死去的人和買賣耕牛的人,都要等到第二年的正月,才能歸還授予的土地。
地廣人稀的地區(qū),在力所能及的情況下,由官府雇人開(kāi)墾荒地來(lái)耕種。以后有人來(lái)定居這些地區(qū)的,依照法令授予他們田地。對(duì)于所處偏僻荒遠(yuǎn)的地區(qū),成長(zhǎng)為壯年的人授予田地卻不原外遷去邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,則把他們家中的桑田定名為正分田,田地不足的,政府不再授給倍田,還缺少的田地,家庭內(nèi)部成員另外減少原定的份額,以補(bǔ)新增丁口的份田。不適宜種桑樹(shù)的地區(qū),都依據(jù)這條法令來(lái)實(shí)施授田。田地不足又不愿外遷的人,聽(tīng)?wèi){他們到其他有空閑荒地的地方去墾植,不限制他們?nèi)ギ惖氐闹菘,但不得逃避賦役。土地充足地區(qū)的人們不得無(wú)故而遷移。有新的人來(lái)定居的,3個(gè)人就授給1畝地用來(lái)作為家庭的住所,奴婢5個(gè)人1畝地作為居所。
每個(gè)人所受的份田,不論是正份還是加倍授予的倍田,都不得夾隔他人的份田。對(duì)新增人口授予的土地,應(yīng)從最近的土地中授予。假如同時(shí)授予田地,依據(jù)先授予貧困的人后授予富人田地的原則。對(duì)于加倍授予的田地,仿效這條法令作為依據(jù)。貶職或調(diào)往外地的人,沒(méi)有子孫或家中戶口斷絕,荒廢的家宅和桑樹(shù),榆樹(shù),都充入公田。以此來(lái)供給政府授予的土地。分授土地的次序,按親疏遠(yuǎn)近而定;沒(méi)有轉(zhuǎn)授期間,也可以借給其親戚經(jīng)營(yíng)。治理人民的官員,在任職地方隨地給公田。規(guī)定刺使15頃,太守10頃,治中,別駕各8頃,縣令?へ6頃。官吏調(diào)任或免職,所授之田交給接任之官,私自買賣所授之田的官員按法律治罪。
拓展:古詩(shī)文類型劃分
基于格律來(lái)講,把古詩(shī)文分成近體詩(shī)文和古體詩(shī)文,其中近體詩(shī)文也叫做今體詩(shī),而古體詩(shī)文則可以叫做古風(fēng)或古詩(shī),在從文字?jǐn)?shù)目上來(lái)算,則存在的包括七言詩(shī)、五言詩(shī)及四言詩(shī),但是到唐朝之后,就很難看到四言詩(shī)因此詩(shī)集我們通常說(shuō)分為五言和七言兩種了。
近體詩(shī)文和古體詩(shī)文的分類
其實(shí)古體詩(shī)文就是參考古代的詩(shī)體寫(xiě)的那種詩(shī)文,唐朝詩(shī)人人為自《詩(shī)經(jīng)》一直到南北朝都可以成為古,所以我們說(shuō)依照古代的詩(shī)體來(lái)寫(xiě),那也很難有固定的標(biāo)準(zhǔn)了。不過(guò)我們寫(xiě)古體詩(shī)文有一處是想通的,即寫(xiě)作不被近體詩(shī)文格律所約束,這樣來(lái)看只要是不受近體詩(shī)格律約束的都可以歸為古體詩(shī)文了。
漢朝產(chǎn)生了配音樂(lè)用的樂(lè)府,因此也叫做樂(lè)府詩(shī),別名叫做曲辭歌或行等名稱,但是到了唐朝打架模仿這種詩(shī)體作的古體詩(shī)文,我們也稱之為不用陪音樂(lè)的樂(lè)府。到了隋唐的時(shí)候新音樂(lè)產(chǎn)生了,這時(shí)候又有了配合新音樂(lè)的文字,我們稱之為詞。在盛唐年間詞是十分火爆的,但在樂(lè)府逐漸蕭條與詞火爆之前的縫隙年代,給新樂(lè)曲結(jié)合的文體用的是近體詩(shī)。比如《渭城曲》、《清平調(diào)》等全都是以近體詩(shī)做的。在近體詩(shī)中不得不說(shuō)律詩(shī)了。我們知道律詩(shī)中的對(duì)仗、韻和平仄都有很多要求,要求也比價(jià)嚴(yán)格,就像不成文的法律,這也是律詩(shī)稱呼的來(lái)源。
五言詩(shī)文和七言詩(shī)文的分類
這種分類最容易理解和劃分了,所謂五言詩(shī)文就是一句包含五個(gè)字,同樣七言則就是一句包含七個(gè)字,有人提出五古和七古的簡(jiǎn)稱分別指五言與七言的古詩(shī),而稱五律和七律則是分別稱五言和七言的律詩(shī),而五絕和七絕則是對(duì)五言和七言絕句的稱呼。此外還有少部分雜言,總有一些長(zhǎng)短句雜在一起的詩(shī)詞我們稱之為雜言,比如常見(jiàn)的三字句、五字句和七字句,詩(shī)中突然出現(xiàn)了四字句、六字句或者七字以上的詩(shī)句,這種情況用現(xiàn)代的話來(lái)講,就屬于比較非主流了,一般不獨(dú)立為一類常歸為七古之列,這個(gè)分法完全是習(xí)慣使然。
【食貨典田制原文及翻譯】相關(guān)文章:
甫田原文翻譯及賞析03-06
游東田原文翻譯及賞析03-02
甫田原文翻譯及賞析4篇03-06
白田馬上聞鶯原文翻譯及賞析03-06
游東田原文翻譯及賞析3篇03-02
田上原文翻譯及賞析(合集5篇)02-19
田上原文翻譯及賞析(集合5篇)02-19
田上原文翻譯及賞析集錦5篇02-19
田上原文翻譯及賞析(匯編5篇)02-19
《杞人憂天》原文及翻譯01-12