- 相關(guān)推薦
亡羊補(bǔ)牢原文及翻譯
上學(xué)的時(shí)候,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的亡羊補(bǔ)牢原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文
莊辛謂楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君為壽陵君,專淫逸侈靡,不顧國(guó)政,郢都必危矣!毕逋踉唬骸跋壬香:?將以為楚國(guó)襖祥乎?”莊辛曰:“臣誠(chéng)見其必然者也,非敢以為國(guó)襖祥也。君王卒幸四子者不衰,楚國(guó)必亡矣。臣請(qǐng)辟于趙,淹留以觀之!鼻f辛去之趙,留五月,秦果舉鄢、郢、巫、上蔡、陳之地,襄王流掩了城陽。于是使人發(fā)騶,征莊辛于趙。莊辛曰:“諾”。
莊辛至,襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至于此,為之奈何?”莊辛對(duì)曰:“臣聞鄙語曰:‘見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也’。臣聞昔湯、武以百里昌,桀、紂以天下亡。今楚國(guó)雖小,絕長(zhǎng)續(xù)短,猶以數(shù)千里,豈特百里哉?
“王獨(dú)不見于蜻蛉乎?六足四翼,飛翔乎天地之間,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而飲之,自以為無患,與人無爭(zhēng)也。不知夫五尺童子,方將調(diào)飴膠絲,加已乎四仞之上,而下為螻蟻食也。蜻蛉其小者也,黃雀因是以,俯啄白粒,仰棲茂樹,鼓翅奮翼,自以為無患,與人無爭(zhēng)也。不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加已乎十仞之上,以其頸為招。晝游乎茂樹,夕調(diào)乎酸醎。
“夫雀其小者也,黃鵠因是以。游于江海,淹乎大沼,俯啄魚卷鯉,仰嚙陵艸衡,奮其六翮,而凌清風(fēng),飄搖乎高翔,自以為無患,與人無爭(zhēng)也。不知夫射者,方將修其盧,治其繒繳,將加已乎百仞之上。彼礛磻,引微繳,折清風(fēng)而抎矣。故晝游乎江河,夕調(diào)乎鼎鼎。
“夫黃鵠其小者也。蔡圣侯之事因是以。南游乎高陂,北陵乎巫山,飲茹溪流,食湘波之魚,左抱幼妾,右擁嬖女,與之馳騁乎高蔡之中,而不以國(guó)家為事。不知夫子發(fā)方受命乎宣王,系已朱絲而見之也。
“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君為壽陵君,飯封祿之粟,而載方府之金,與之馳騁乎云夢(mèng)之中,而不以天下國(guó)家為事,不知夫穰候方受命乎秦王,填邑塞之內(nèi),而投已乎黽塞之外!
襄王聞之,顏色變作,身體戰(zhàn)栗。于是乃以執(zhí)珪而援之為陽陵君,與淮北之地也。
譯文
莊辛對(duì)楚襄王說:“君王左有州侯右有夏侯,車后又有鄢陵君和壽陵君跟從著,一味過著毫無節(jié)制的生活,不理國(guó)家政事,如此會(huì)使郢都變得很危險(xiǎn)。”楚襄王說:“先生老糊涂了嗎?還是認(rèn)為楚國(guó)將遇到不祥呢?”莊辛說:“臣當(dāng)然是看到了事情的必然后果,不必認(rèn)為國(guó)家遇到不祥。假如君王始終寵幸這四個(gè)人,而不稍加收斂,那楚國(guó)一定會(huì)因此而滅亡的。請(qǐng)君王準(zhǔn)許臣到趙國(guó)避難,在那里來靜觀楚國(guó)的變化。”莊辛離開楚國(guó)到了趙國(guó),他只在那里住了5個(gè)月,秦國(guó)就發(fā)兵攻占了鄢、郢、巫、上蔡、陳這些地方,楚襄王也流亡躲藏在城陽。在這時(shí)候襄王才派人率騎士到趙國(guó)召請(qǐng)莊辛。莊辛說:“可以!鼻f辛到了城陽以后,楚襄王對(duì)他說:“寡人當(dāng)初不聽先生的話,如今事情發(fā)展到這地步,對(duì)這事可怎么辦呢?”
莊辛回答說:“臣知道一句俗語:‘見到兔子以后再放出獵犬去追并不算晚,羊丟掉以后再去修補(bǔ)也不算遲!悸犝f過去商湯王和周武王,依靠百里土地,而使天下昌盛,而夏桀王和殷紂王,雖然擁有天下,到頭來終不免身死亡國(guó),F(xiàn)在楚國(guó)土地雖然狹小,然而如果截長(zhǎng)補(bǔ)短,還能有數(shù)千里,豈止100里而已?
大王難道沒有見過蜻蜓嗎?長(zhǎng)著6只腳和四只翅膀,在天地之間飛翔,低下頭來啄食蚊蟲,抬頭起來喝甘美的露水,自以為無憂無患,又和人沒有爭(zhēng)執(zhí)。豈不知那幾歲的孩子,正在調(diào)糖稀涂在絲網(wǎng)上,將要在高空之上粘住它,它的下場(chǎng)將是被螞蟻吃掉。蜻蜓的事可能是小事,其實(shí)黃雀也是如此。它俯下身去啄,仰起身來?xiàng)⒃诿艿臉鋮仓,鼓?dòng)著它的翅膀奮力高翔,自己滿以為沒有禍患,和人沒有爭(zhēng)執(zhí),卻不知那公子王孫左手拿著彈弓,右手按上彈丸,將要向70尺高空以黃雀的脖子為射擊目標(biāo)。黃雀白天還在茂密的樹叢中游玩,晚上就成了桌上的佳肴,轉(zhuǎn)眼之間落入王孫公子之口。
黃雀的事情可能是小事情,其實(shí)黃鵠也是如此。黃鵠在江海上遨游,停留在大沼澤旁邊,低下頭吞食黃鱔和鯉魚,抬起頭來吃菱角和水草,振動(dòng)它的翅膀而凌駕清風(fēng),飄飄搖搖在高空飛翔,自認(rèn)為不會(huì)有禍患,又與人無爭(zhēng)。然而他們卻不知那射箭的人,已準(zhǔn)備好箭和弓,將向700尺的高空射擊它。它將帶著箭,拖著細(xì)微的箭繩,從清風(fēng)中墜落下來,掉在地上。黃鵠白天還在湖里游泳,晚上就成了鍋中的清燉美味。
那黃鵠的事可能是小事,其實(shí)蔡靈侯的事也是如此。他曾南到高陂游玩,北到巫山之頂,飲茹溪里的水,吃湘江里的魚;左手抱著年輕貌美的侍妾,右手摟著如花似玉的寵妃,和這些人同車馳騁在高蔡市上,根本不管國(guó)家大事。卻不知道那子發(fā)正在接受宣王的進(jìn)攻命令,他將要成為階下之囚。
蔡靈侯的事只是當(dāng)中的小事,其實(shí)君王您的事也是如此。君王左邊是州侯,右邊是夏侯,鄢陵君和壽陵君始終隨著君王的車輛,馳騁在云夢(mèng)地區(qū),根本不把國(guó)家的事情放在心上。然而君王卻沒料到,穰侯魏冉已經(jīng)奉秦王命令,在黽塞之南布滿軍隊(duì),州侯等卻把君王拋棄在黽塞以北!
楚襄王聽了莊辛這番話之后,大驚失色,全身發(fā)抖。在這時(shí)才把爵位送給莊辛,封他為陽陵君,不久莊辛幫助楚王收復(fù)了淮北的土地。
簡(jiǎn)介
這故事出自《戰(zhàn)國(guó)策》。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,楚國(guó)有一個(gè)大臣,名叫莊辛,有一天對(duì)楚襄王說:“你在宮里面的時(shí)候,左邊是州侯,右邊是夏侯;出去的時(shí)候,鄢陵君和壽跟君又總是隨看你。你和 這四個(gè)人專門講究奢侈淫樂,不管國(guó)家大事,郢(楚都,在今湖北省江陵縣北)一定要危險(xiǎn)啦!”襄王聽了,很不高興,氣罵道:“你老糊涂了嗎?故意說這些險(xiǎn)惡的話惑亂人心嗎?”
莊辛不慌不忙的回答說:“我實(shí)在感覺事情一定要到這個(gè)地步的,不敢故意說楚國(guó)有什么不幸。如果你一直寵信這個(gè)人,楚國(guó)一定要滅亡的。你既然不信我的話,請(qǐng)?jiān)试S我到趙國(guó)躲一躲,看事情究竟會(huì)怎樣!鼻f辛到趙國(guó)才住了五個(gè)月,秦國(guó)果然派兵侵楚,襄王被迫流亡到陽城(今河南息縣西北)。這才覺得莊辛的話不錯(cuò),趕緊派人把莊辛找回來,問他有什么辦法;莊辛很誠(chéng)懇地說:“我聽說過,看見兔子才想起去找獵犬,這還不晚;羊跑掉了才補(bǔ)羊圈,也還不遲!笔且粍t很有意義的故事,只知道享樂,不知道如何做事,其結(jié)果必然是遭到悲慘的失敗無疑。“亡羊補(bǔ)牢”這句成語,便是根據(jù)上面約兩句話而來的,表達(dá)處理事情發(fā)生錯(cuò)誤以后,如果趕緊去挽救,還不為遲的意思。例如一個(gè)事業(yè)家,因估計(jì)事情的發(fā)展犯了錯(cuò)誤,輕舉冒進(jìn),陷入失敗的境地。但他并不氣餒從新開始!
寓意
“亡羊補(bǔ)牢”這句成語,便是根據(jù)“亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也!倍鴣淼,表達(dá)了處理事情發(fā)生錯(cuò)誤以后,如果趕緊去挽救,還不為遲的意思。例如一個(gè)事業(yè)家,因錯(cuò)誤估計(jì)了事情的發(fā)展,輕舉冒進(jìn),陷入失敗的境地。但是如果他不氣餒,耐心地將事情再想了一遍,從這次的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn),認(rèn)為“亡羊補(bǔ)牢”,從頭做起,還不算晚。
做錯(cuò)了沒關(guān)系,錯(cuò)了,一段時(shí)間沒明白也沒關(guān)系,但一錯(cuò)再錯(cuò)不再改正是不對(duì)的。錯(cuò)誤是人人都不可避免的,但是我們可以盡可能的減少錯(cuò)誤出現(xiàn)的機(jī)會(huì)。
出處
【亡羊補(bǔ)牢】出自西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·楚策四》。
《戰(zhàn)國(guó)策》是中國(guó)古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國(guó)別體史書(《國(guó)語》是第一部)又稱《國(guó)策》。主要記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔(bǎi hé)的斗爭(zhēng)。全書按東周、西周、秦國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)、韓國(guó)、燕國(guó)、宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)、中山國(guó)依次分國(guó)編寫,分為12策,33卷,共497篇。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇,約12萬字。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
《戰(zhàn)國(guó)策》是我國(guó)古代記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期斗爭(zhēng)的一部最完整的著作。它實(shí)際上是當(dāng)時(shí)縱橫家〔即策士〕游說之辭的匯編,而當(dāng)時(shí)七國(guó)的風(fēng)云變幻,合縱連橫,戰(zhàn)爭(zhēng)綿延,政權(quán)更迭,都與謀士獻(xiàn)策、智士論辯有關(guān),因而具有重要的史料價(jià)值。該書文辭優(yōu)美,語言生動(dòng),富于雄辯與運(yùn)籌的機(jī)智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,著名的寓言就有“畫蛇添足”“亡羊補(bǔ)牢”“狡兔三窟”“狐假虎威”“南轅北轍”等。這部書有文辭之勝,在我國(guó)古典文學(xué)史上亦占有重要地位。
【亡羊補(bǔ)牢原文及翻譯】相關(guān)文章:
亡羊補(bǔ)牢課文原文01-28
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
師說原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08
茶經(jīng)原文及翻譯08-24
《晉書》原文及翻譯09-23
《小學(xué)》原文及翻譯03-18
國(guó)殤原文及翻譯08-04
《憶秦娥》原文及翻譯08-19