- 相關(guān)推薦
伯牙絕弦原文及譯文
導(dǎo)語:伯牙絕弦,是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。以下是小編帶來的伯牙絕弦原文,希望對您有所幫助。
作品原文
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”
人教版六年級上半學(xué)期語文書版本:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
人教版七年級上半學(xué)期語文書版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!鄙龠x之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者。
作品譯文
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的'江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。
詞的意思
1.善:擅長,善于。
2.鼓:彈奏。
3.聽:傾聽。
4.絕:斷絕。
5.志在高山:心中想到高山。
6.曰:說。
7.善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。
8.峨峨:高。
9.兮:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。
10.若:像……一樣。
11.洋洋:廣大。
12.念:心里所想的。
13.必:一定,必定。
14.之:他。
15.謂:認(rèn)為,以為。
16.知音:理解自己心意,有共同語言的人。
17.乃:就。
18.復(fù):再,又。
19.弦:在這里讀作xián的音。
20.志在流水:心里想到河流。
21.陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。
【伯牙絕弦原文及譯文】相關(guān)文章:
《伯牙絕弦》原文、譯文及注釋02-23
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯02-23
《伯牙絕弦》原文注釋及譯文11-23
伯牙絕弦譯文06-12
伯牙絕弦的譯文06-12
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22
伯牙絕弦原文及譯文2篇02-16
《伯牙絕弦》譯文及注釋08-10
伯牙絕弦原文及賞析10-15