- 相關(guān)推薦
孫權(quán)勸學的原文以及注釋譯文
導(dǎo)語:《孫權(quán)勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一《資治通鑒》。 該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的佳話。本文簡練生動,用不多的幾句話,就使人感受到人物說話時的口吻、情態(tài)和心理,既可見孫權(quán)的善于勸學,又表現(xiàn)了呂蒙才略的驚人長進。其中魯肅與呂蒙的對話富有情趣,尤其值得玩味。以下是小編整理孫權(quán)勸學的原文以及注釋譯文,以供參考。
原文
初1,權(quán)2謂3呂蒙4曰:“卿5今6當涂7掌事8,不可不學!泵赊o9以10軍中多務(wù)11。權(quán)曰:“孤12豈13欲卿治經(jīng)14為博士15邪16!但17當18涉獵19,見往事20耳21。卿言多務(wù)22,孰若23孤?孤常讀書,自以為大有所益24。"
蒙乃25始26就學27。及28魯肅過29尋陽30,與蒙論議31,大32驚33曰:“卿今者34才略35,非復(fù)36吳下阿蒙37!”蒙曰:“士別三日38,即39更40刮目相待41,大兄42何43見事44之晚乎45!”
肅遂46拜47蒙母,結(jié)友而別48。
詞句注釋
1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。
2、權(quán):指孫權(quán)(182~252),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,三國時吳國的創(chuàng)建者,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè)(現(xiàn)在江蘇南京)。229年稱帝。
3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。
4、呂蒙:(178~219)字子明,三國時吳國名將。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權(quán)手下 的將領(lǐng)。
5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,夫婦間也以“卿”為愛稱。
6、今:當今。
7、當涂:當?shù),當?quán)。當:掌管,主持!巴俊蓖ā巴尽薄
8、掌事:掌管政事。
9、辭:推托。
10、以:介詞,用。
11、務(wù):事務(wù)。
12、孤:古時王侯的自稱。
13、豈:難道。
14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。經(jīng),指《周易》《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《春秋》等書。
15、博士:古代專門掌管經(jīng)學傳授的學官。
16、邪(yé):后寫作“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。
17、但:只,僅。
18、當:應(yīng)當。
19、涉獵:粗略地閱讀。
20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。
21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。
22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。
23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。
24、益:好處。
25、乃:于是,就。
26、始:開始。
27、就學:指從事學習。就:趨向。
28、及:到了……的時候。
29、過:經(jīng)過;到。
30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。
31、論議:談?wù),商議。
32、大:非常,十分。
33、驚:驚奇。
34、者:用在時間詞后面,不譯。
35、才略:(軍事方面或政治方面的)才干和謀略。
36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。
37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識尚淺的人。
38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。
39、即:就。
40、更(gēng):重新。
41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼睛。待:對待、看待。
42、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。
43、何:為什么。
44、見事:認清事物。見,認清,識別。
45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。
46、遂:于是,就。
47、拜:拜見。
48、別:離開。
白話譯文
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌管事務(wù),不可以不學習!”呂蒙拿軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為學官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,怎么能比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己認為很有好處。”呂蒙于是開始學習。等到魯肅經(jīng)過尋陽的時候,和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣(沒有學識的)的阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新擦擦眼另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢!”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。[10]
名家譯文
最初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在手握權(quán)柄,不可以不讀書!眳蚊赊q護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。孫權(quán)說:“我豈是要你研究儒家經(jīng)典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道從前發(fā)生過什么事就夠了。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益!眳蚊刹砰_始求學。
后來,魯肅路過尋陽(湖北省武穴市東北),跟呂蒙談?wù)摚挥纱蟪砸惑@,說:“你今天的才識智略,已不是當年吳郡(江蘇省蘇州市)時代的呂蒙!眳蚊烧f:“士別三日,就要刮目相待,大哥發(fā)現(xiàn)得未免太遲!”魯肅遂拜見呂蒙的娘親(“登堂拜母”,表示情義密切),結(jié)交成為好友,然后告辭。
文言知識
通假字
1、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。
2、卿今當涂掌事。當涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當權(quán)。
詞類活用
蒙辭以軍中多務(wù)辭:狀語后置,名詞作動詞。
2、大兄何見事之晚乎之:主謂取獨。
一詞多義
以:蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)
自以為大有所益。(認為)
當:但當涉獵。(應(yīng)當)
當涂掌事(掌管,主持)
見:見往事耳:(了解)
大兄何見事之晚乎(認識,識別)
就:蒙乃始就學(就:趨向)
持就火煬之(靠近) 宋·沈括《夢溪筆談·活板》
乃:蒙乃始就學(于是,就)
當立著乃公子扶蘇(是,表判斷)
更:士別三日,即更刮目相待(重新)
更若役,復(fù)若賦,則何如?(更換;替代)——唐·柳宗元《捕蛇者說》
是日更定矣(舊時夜間計時單位,這里指晚上八點左右)——清·張岱《湖心亭看雪》
焉得更有此人(還)
若:孰若孤(比得上)
若為傭耕,何富貴也?——西漢·司馬遷《陳涉世家》
過:及魯肅過尋陽(到)
人恒過,然后能改(犯過錯)——孟子《生于憂患,死于安樂》
士:士別三日,即更刮目相待(讀書人)
管夷吾舉于士(獄官)——孟子《生于憂患,死于安樂》
古今異義
1、辭:(蒙辭以軍中多務(wù))
古義:推辭。
今義:告別,不接受,解雇。
2、孤:(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)
古義:古時候王侯的自稱,我。
今義:獨自,孤獨。
3、治:(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)
古義:研究。
今義:治理。
4、博士:(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)
古義:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。
今義:學位的最高一級
5、及:(及魯肅過尋陽)
古義:到了······的時候
今義:以及。
6、過:(及魯肅過尋陽)
古義:到。
今義:經(jīng)過。
7、更:(即更刮目相待)
古義:重新。
今義:更加。
8、但:(但當涉獵)
古義:只。
今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。
9、涉獵:(但當涉獵)
古義:粗略的閱讀
今義:捕捉獵物
10、往事:(見往事耳)
古義:歷史。
今義:過去的事。
11、大:(自以為大有所益)
古義:很。
今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象。
12、就:(蒙乃始就學)
古義:從事。
今義:就。
13、見:(大兄何見事之晚乎)
古義:認清。
今義:看見。
特殊句式
1、倒裝句
蒙辭以軍中多務(wù)。即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)
2、反問句:
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!
卿言多務(wù),孰若孤?
作品原文
初,權(quán)謂蒙及蔣欽曰:‘卿今并當涂掌事,宜學問以自開益!稍唬骸谲娭谐?喽鄤(wù),恐不容復(fù)讀書!瘷(quán)曰:‘孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當令涉獵見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤少時歷《詩》《書》《禮記》《左傳》《國語》,惟不讀《易》。至統(tǒng)事以來,省三史(《史記》《漢書》《東觀漢記》為三史)、諸家兵書,自以為大有所益。如卿二人,意性朗悟,學必得之,寧當不為乎?宜急讀《孫子》《六韜》《左傳》《國語》及三史?鬃友裕骸敖K日不食,終夜不寢以思,無益,不如學也!惫馕洚敱R之務(wù),手不釋卷,孟德亦自謂老而好學,卿何獨不自勉勗邪?’蒙始就學,篤志不倦,其所覽見,舊儒不勝。
后魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:‘吾謂大弟但有武略耳,至于今者,學識英博,非復(fù)吳下阿蒙!稍唬骸縿e三日,即更刮目相待。大兄今論,何一稱穰侯乎?兄今代公瑾,既難為繼,且與關(guān)羽為鄰。斯人長而好學,讀《左傳》略皆上口,梗亮有雄氣,然性頗自負,好陵人。今與為對,當有單復(fù),以卿待之。’密為肅陳三策。肅敬受之,秘而不宣。
權(quán)常嘆曰:‘人長而進益,如呂蒙、蔣欽,蓋不可及也。富貴榮顯,更能折節(jié)好學,耽悅書傳,輕財尚義,所行可跡,并作國士,不亦休乎?’
創(chuàng)作背景
三國時期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊,不久周瑜病死了。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。 為了加強國力,孫權(quán)勸呂蒙多學習。“孫權(quán)勸學”的故事就發(fā)生了。
【內(nèi)容拓展】
《孫權(quán)勸學》原文
作者:司馬光
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
《孫權(quán)勸學》譯文
當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學官嗎?只是應(yīng)當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。
《孫權(quán)勸學》賞析
該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。
該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。
該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學”。孫權(quán)勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性。
讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。
呂蒙的謙虛好學, 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。
【孫權(quán)勸學的原文以及注釋譯文】相關(guān)文章:
《孫權(quán)勸學》的原文及譯文02-21
孫權(quán)勸學原文及譯文09-08
《孫權(quán)勸學》原文及注釋04-24
《孫權(quán)勸學》原文及注釋08-19
《勸學》原文及譯文注釋06-07
孫權(quán)勸學的原文以及翻譯04-14
孫權(quán)勸學原文、注釋及賞析05-13
孫權(quán)勸學翻譯及原文及注釋01-18
孫權(quán)勸學原文及翻譯與注釋08-07